عصل
1 عَصَلَ العُودَ, (
K,
TA,)
aor. ـُ
inf. n. عَصْلٌ, (
TA,) He made the عود [or piece of wood, or branch, or the like,] crooked:
A2: and عَصِلَ,
aor. ـَ [
inf. n. عَصَلٌ,
q. v.,] It was crooked naturally [or originally]: thus in the
K: or, as in some copies, [and among them my
MS. copy, and the
CK,] the latter verb has this meaning: and it is added, تَعْصِيلًا ↓ فَإِنْ كَانَ اعْوِجَاجُهُ بِهِ قُلْتَ عَصَّلَ [
app. meaning that this last verb signifies it became crooked of itself, i. e., by some accident of its growth]. (
TA.) And عَصِلَ,
aor. ـَ [
inf. n. عَصَلٌ,] signifies also It was crooked, with hardness: (
K,
TA:) and it was crooked and strong or hard; said of the canine tooth of a camel; as is the case only when he has become advanced in age: and, said of the same, [simply,] it became strong or hard; as also ↓ أَعْصَلَ. (
TA.) Also, said of a horse, He had that twisting of the tail which is signified by the term عَصَلٌ
expl. below. (
K, *
TK.)
A3: عَصَلَ, (
K,
TA,)
aor. ـُ
inf. n. عَصْلٌ, (
TK,) said of a man, and of other than man, (
TA, [in the
TK said of a boy,]) also signifies He urined; made water: (
K,
TA: [in the
CK, مالَ is erroneously put for بَالَ:]) it occurs in a
trad. as said of a fox that made water upon the head of an idol. (
TA.) 2 عصّل: see 1.
b2: Also,
inf. n. تَعْصِيلٌ, It (an arrow) twisted when shot. (
TA. [But see مُعَصِّلٌ.])
b3: Also, (
AA,
O,)
inf. n. as above, (
AA,
O,
K,) said of a man, (
AA,
O,) He was, or became, slow, dilatory, late, or backward. (
AA,
O,
K.) 4 أَعْصَلَ see 1.
Q. Q. 4 اِعْصَأَلَّ He grasped, or laid hold upon, his staff. (IKh,
O,
K.) عِصْلٌ: see the next paragraph.
عَصَلٌ [
inf. n. of عَصِلَ,
q. v.:] A twisting in the عَسِيب [or bone, or slender part, or part where the hair grows,] of the tail (
S,
O,
K) of the horse, (
K,) so that a portion of the inner side upon which is no hair appears, (
S,
O,) or so that it hits [the flesh of the part of the thigh that is called] his كَاذَة and [the flesh upon the socket of the hip, or the vein in the thigh, that is called] his فَائِل. (
K,
TA. [In the
CK, قَائِلَهُ is erroneously put for فَائِلَهُ.]) And Crookedness with hardness: (
K:) or crookedness and strength or hardness of a canine tooth. (
S, O.)
A2: Also
sing. of أَعْصَالٌ signifying The intestines into which the food passes from the stomach; (
As,
S,
O,
K;) and it (the
sing.) is also pronounced ↓ عِصْلٌ. (
K.)
b2: And Wreathed, or twisting, and curved, sands: occurring in this sense in a
trad. (
TA.)
b3: and Certain trees which, when the camel eats thereof, cause him to void thin dung: (
S, O:) or the trees called دِفْلَى [
q. v.]: (
K:) or certain trees resembling the دِفْلَى, which the camels eat, and after which they drink water every day: or, as some say, [trees of the kind called] حَمْض that grow upon, or at, the waters: (
TA:) a single tree thereof is called عَصَلَةٌ. (
S,
O,
K. [See also عَضَلَةٌ, in art. عضل.]) [
Accord. to Forskål (Flora Aegypt. Arab. pp. cxiv. and 110) now applied to a species of Ocymum which he terms serpyllifolium.]
عَصِلٌ: see أَعْصَلُ, in three places.
b2: Also An arrow crooked in [the portion called] its مَتْن [
q. v.]. (
TA.)
b3: And شَجَرَةٌ عَصِلَةٌ A crooked tree, (
S,
O,
TA,) that cannot be straightened by reason of its hardness. (
TA.) عَاصِلٌ, applied to an arrow, Strong, or hard. (
K, *
TA.) العُنْصُلُ and العُنْصَلُ, and ↓ العُنْصُلَآءُ and العُنْصَلَآءُ, (
S,
O,
K, [in the
O, and a second time in the
K, mentioned in art. عنصل,]) What is called (
S,
O,
K) by the physicians (
S, O) الإِسْقَالُ, (
S,
O,
K,) pronounced with إِمَالَة [i. e. el-iskélu, notwithstanding the ق, which is generally an obstacle to امالة], and in some of the books of the physicians written with ى, [i. e. الإِسْقِيلُ,] (
O,) or only known to them as thus pronounced; (
TA;) [i. e. scilla, or squill; particularly the officinal squill;]
i. q. البَصَلُ البَرِّىُّ; (
O,
K;) also called بَصَلُ الفَأْرِ; (
K;) [see art. بصل;] and a vinegar is prepared from it: (
S,
TA:)
IAar says that it is a certain plant in the deserts, of which they assert that longing pregnant women desire it and eat it, and that it is what is called البَصَلُ البَرِّىُّ:
AHn says, it consists of leaves like the leek, appearing extended and lank: and in one place he says, it is a certain tree [or plant] of the plain, or soft, tracts, growing in places of water and moisture, in like manner as does the مَوْزَة [?], and it has a blossom like that of the white سَوْسَن [or lily], of which the bees eat, and make honey; and the oxen, in cases of drought, eat its leaves, which are mixed for them in the fodder: (
TA:) it is good for the alopecia, and hemiplegia (الفَالِج), and sciatica; and the vinegar thereof, for chronic cough, and asthma, and the rattles; and strengthens the weak body: (
K:) the
pl. is عَنَاصِلُ. (
S, O.)
b2: أَخَذَ فِى طَرِيقِ العُنْصُلَيْنِ (
S, O) and طريق العُنْصُلِ, (
S,) [He entered upon, or took to, the road of العنصلين and العنصل,] a road from El-Yemámeh to El-Basrah, is said of a man as meaning (assumed
tropical:) he went astray: (
S, O:) but
AHát says that he asked
As respecting طريق العنصلين, and he pronounced the latter word with fet-h to the ص; adding that it should not be pronounced with damm; and that the saying originated from ElFarezdak's mentioning, in his poetry, a man who went astray in this road. (
O.) One says also, سَلَكَ طَرِيقَ العنصلينِ, meaning (assumed
tropical:) He pursued that which was false, vain, or futile. (
TA.) العُنْصُلَآءُ and العُنْصَلَآءُ: see the next preceding paragraph.
أَعْصَلُ, applied to a horse, Having a twisting of the عَسِيب [of the tail, such as is termed عَصَلٌ,
expl. above]:
pl. عِصَالٌ, (
K, *
TA,) which is
extr.; or, in the opinion of
ISd, this is
pl. of ↓ عَصِلٌ. (
TA.) And Crooked, with hardness; as also ↓ عَصِلٌ; (
K,
TA;) both applied to anything: (
TA:)
pl. as above. (
K,
TA.) And [simply] Crooked; applied in this sense to a canine tooth; and to an arrow:
pl. عُصْلٌ: (
K,
TA: [in the
CK and in my
MS. copy of the
K, وَكَكِتَابٍ
الأَعْوَجُ وَالسَّهْمُ المُعْوَجُّ is erroneously put for وَلِلنَّابِ الأَعْوَجِ وَالسَّهْمِ المُعْوَجِّ:]) or [the
pl.] عُصْلٌ is applied in this sense to arrows: and أَعْصَلُ applied to a canine tooth signifies crooked and strong or hard; (
S,
O,
TA;) and ↓ عَصِلٌ likewise signifies crooked and strong or hard, and old; applied to the canine tooth of a camel, because it is thus only when the camel has become advanced in age: and the former, applied to an arrow, signifies also scanty in the feathers. (
TA.)
b2: Also Crooked in the shank, (
S,
O,
K,
TA,) dry, or tough, in the body: (
TA:)
pl. عُصْلٌ: (
K:) and the
sing., applied to a man, [simply,] dry, or tough, in the body; and so [the
fem.] عَصْلَآءُ applied to a woman: (
TA:) or this, thus applied, signifies having no flesh upon her, (
K,
TA,) and dry, or tough: (
TA:) and [the
pl.] عُصْلٌ is applied to camels as meaning lank in their bellies. (
O.)
b3: Also (
K,
TA, in the
CK “ or ”) Keeping, or clinging, to a thing, and favourably inclined to it. (
K,
TA.)
b4: And أَمْرٌ أَعْصَلُ (
tropical:) An affair, or a case, that is hard, troublesome, or distressing. (
TA.) مِعْصَلٌ One who is hard upon his debtor. (
O,
K.) مُعَصِّلٌ An arrow that twists when it is shot: (
S,
O,
K:) or,
accord. to 'Alee Ibn-Hamzeh, it is correctly مُعَضِّلٌ, with the pointed ض; from عَضَّلَتْ meaning “ the egg twisted, or became difficult [to be excluded], in her inside. ” (
TA.) مِعْصَالٌ A stick, or staff, with a crooked, or bent, head, with which one reaches, or takes hold of, [or draws towards him,] the branches of a tree. (
IDrd,
O,
K.) And The [kind of goff-stick called] صَوْلَجَان [
q. v.]; as also ↓ مِعْصِيلٌ. (
O,
K.) مِعْصِيلٌ: see what next precedes.