عقو
1 عَقَا الأَمْرَ,
aor. ـْ and [عَقَى,
aor. ـَ He disliked, or hated, the thing, or affair. (
K.)
A2: And عَقَاهُ,
aor. ـْ is
syn. with عَاقَهُ [meaning He, or it, hindered, prevented, impeded, or withheld, him], being formed from the latter by
transposition; (
S,
TA;)
i. q. حَبَسَهُ; as also ↓ اعتقاهُ; (
TA;) [and this is
app. meant by its being said that] الاِعتِقَآءُ is
syn. with الاِحْتِبَاسُ, and is formed by
transposition from الاِعْتِيَاقُ. (
S,
TA.) 8 إِعْتَقَوَ see the preceding paragraph.
عَقًا and [its
n. un.] عَقَاةٌ: see the next paragraph; the latter in two places.
عَقْوَةٌ (
S,
K) and ↓ عَقَاةٌ (
S) The environs of a house: (
S,
K:) and the سَاحَة [i. e. court, or open area,] of a house: (
S:) and the former, the environs of a مَحَلَّة [or place of alighting, or of descending and stopping, &c.]: (
ISd,
K,
TA: [والمَحَلَّةُ in the
CK should be والمَحَلَّةِ:]) as also ↓ عَقَاةٌ: (
K,
TA:) the
pl. (of عَقْوَةٌ
TA) is عِقَآءٌ, (
K,
TA,) and the
pl. [or rather
coll. gen. n.] of عَقَاهٌ is ↓ عَقًا, like as حَصًى is of حَصَاةٌ. (
TA.) One says, مَا يَطُورُ بِعَقْوَتِهِ أَحَدٌ [No one approaches the environs of his house]. (
S,
TA.) And اِذْهَبْ فَلَا أَرَيَنَّكَ بِعَقْوَتِى [Depart thou, and I will assuredly not see thee in the environs of my house]. (
TA.) مُعَقٍّ, mentioned here in the
K: see the next art. عقى.
1 عَقَى الأَمْرَ,
aor. ـْ see 1 in art. عقو.
A2: عَقَى,
aor. as above,
inf. n. عَقْىٌ, said of an infant, (
S,
K,) He voided his عِقْى; (
K;) [i. e.] he voided his ordure for the first time, and, after that, while he was a youngling. (
S.) It is said in a
trad. of
I'Ab, that when a child once suckled by a woman voids his عِقْى, she and her children become, to him, within the prohibited degrees of marriage, because it is known thereby that the milk has entered his belly. (
TA.)
A3: مَا أَدْرِى مِنْ أَيْنَ عُقِيتَ and ↓ اعْتُقِيتَ mean I know not whence thou camest, or hast come. (
K, *
TA.) 2 عقّى He (a bird) rose high in his flight. (
S,
K.)
b2: And عَقَّتِ الدَّلْوُ The bucket rose in the well turning round. (
TA in art. عقو.) [See also 1, (last sentence,) in art. عق.]
b3: And عقّى
بِسَهْمِهِ, (
S,
K,)
inf. n. تَعْقِيَةٌ, (
K,) He shot his arrow [up] into the air; (
S,
K;) a
dial. var. of عَقَّهُ [or rather of عَقَّ بِهِ]. (
S.) The Hudhalee, (
S,) El-Mutanakhkhil, (
TA,) or Aboo-Dhu-eyb, (
L in art. وضح,) says, عَقَّوْا بِسَهْمٍ فَلمْ يَشْعُرْ بِهِ أَحَدٌ ثُمَّ اسْتَفَاؤُوا وَقَالُوا حَبَّذَا الوَضَحُ [They shot an arrow towards the sky, and no one knew of it: then they returned, and said, An excellent thing is milk]; (
S,
TA;) meaning, “we would rather have milk than the blood of him who killed our companion; ” preferring that camels should be given them as a compensation: (
L in art. وضح:) it is related [thus] with fet-h to the doubled ق, so that its place is here; and also with damm thereto, so that its place is art. عق, in which it has been mentioned. (
TA. [See a similar verse cited
voce عَقَّ, and the explanation thereof, there preceding that verse.])
A2: And عقّاهُ,
inf. n. as above, He gave him to drink [or to swallow] what would cause his عِقْى [
q. v.] to pass forth, (
K,
TA,) or honey in order that it might have that effect. (
TA.) 4 اعقى It was, or became, bitter, (
K,) or intensely bitter. (
S,
K.)
b2: And اعقاهُ He removed it from his mouth because of its bitterness: (
S,
K:) like as one says أَشْكَيْتُهُ meaning “ I removed him from that of which he complained,” (
S,
TA,) [or “ I removed from him that of which he complained,”] the hemzeh having a privative effect. (
TA.) It is said in a
prov., لَا تَكُنْ حُلْوًا فَتُسْتَرَطَ وَلَا مُرًّا فَتُعْقَى, (
S,
TA,) or فَتُعْقِىَ,
accord. to different relaters. (
TA. [See 1 in art. سرط, where both these readings are
expl., and where the reading فَتُسْرَطَ is given instead of فَتُسْتَرَطَ.]) 8 إِعْتَقَىَ see 1, last sentence.
عِقْىٌ What comes forth from the belly of the child (
S,
Msb,
K) before he eats, (
S,) or when he is born, (
Msb,
K,) black and viscous as though it were glue; (
Msb;) and likewise from the mare's foal, and the young ass, and the young camel, and the kid; (
ISd,
TA;) or what comes forth from the lamb or kid, and the mare's foal, is called رَدَجٌ: (
S,
TA:) and
Az states that it is said to be what comes forth from the belly of the fœtus, inclosed in the [membrane called] حُوَلَآء [
q. v.]; a thing [or substance] that comes forth from its anus while it is in the belly of its mother, part of it black and part of it yellow: (
TA:)
pl. أَعْقَآءٌ. (
Az,
K,
TA.) أَحْرَصُ مِنْ كَلْبٍ عَلَى عِقْىِ صَبِىٍّ is a
prov. [meaning More eager than a dog for the feces of a young child]. (
S.)
b2: Also A youngling, or young infant: whence the saying of
Z, ↓ فُلَانٌ لَهُ عِقْيَانِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ العِقْيَانُ i. e. Such a one has two younglings, or young infants, but gold is not in his possession. (
TA.) عِقْيَانٌ Gold: (
KL:) or pure gold: (
S,
TA:) or gold that grows, [meaning native gold,] (
S,
K,
TA,) not such as is produced from the stones, (
S,
TA,) or, as in the
M and
A, not such as is educed, by melting, from the stones: the ا and ن are augmentative. (
TA.) See an
ex. in the latter sentence of the next preceding paragraph.
أَعْقَى [More, and most, intensely, or nauseously, bitter]. (
AHn,
TA voce شَيْلَمٌ.) مُعَقٍّ Circling over a thing, aloft, like the eagle. (
K,
TA: mentioned in the former in art. عقو.)