Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: نيف

هَرِيسة

هَرِيسة
الجذر: هـ ر س

مثال: تُصْنَع الهريسة من الدقيق والسكر
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة.

الصواب والرتبة: -تصنع الهريسة من الدقيق والسكر [فصيحة]
التعليق: وردت الهريسة في المعاجم القديمة، ففي التاج والقاموس: «الهَرْس: الدق العــنيف والكَسْر .. ومنه الهريس والهريسة»، ووردت بالمعنى المرفوض في الأساسي والوسيط، وأثبت الأخير أنها مولّدة.

مِرْحاض

مِرْحاض
الجذر: ر ح ض

مثال: يستخدم الإنسان المِرْحاض لقضاء حاجته
الرأي: ضعيفة عند بعضهم
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة.

الصواب والرتبة: -يستخدم الإنسان المِرْحاض لقضاء حاجته [فصيحة]
التعليق: قال في القاموس: المِرْحاض: المُغْتَسَل، وقد يكنى به عن مَطْرح العَذِرة. وفي الوسيط: المِرْحَاض: المغتَسَل، والكــنيف. وقد جاء في الحديث: «فوجدنا مراحيضهم قد استُقبل بها القبلة». فالكلمة من الفصيح الذي شاع على ألسنة العامة.

زَخَّ

زَخَّ
الجذر: ز خ خ

مثال: زَخَّ المطر
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن هذا الفعل لم يرد في المعاجم مع المطر.
المعنى: اندفع بقوة

الصواب والرتبة: زَخَّ المطر [صحيحة]
التعليق: ورد الفعل «زَخَّ» في المعاجم بمعنى قريب من المعنى المرفوض. ففي اللسان: الزَّخُّ: السرعة، والزّخّ: السير العــنيف. وفي الوسيط: زخ الجمر ونحوه: اشتد وهجه. وقد وردت نسبة الزَّخ للمطر في ألف ليلة، وذكرتها بعض المعاجم الحديثة مثل: محيط المحيط، والتكملة.

بَاعٌ

بَاعٌ
الجذر: ب و ع

مثال: لَه باع طويلة في العلم
الرأي: مرفوضة
السبب: لمعاملة الكلمة معاملة المؤنث، وهي مذكَّرة.

الصواب والرتبة: -له باع طويلة في العلم [فصيحة]-له باع طويل في العلم [فصيحة]
التعليق: اختلفت المراجع في تصــنيف هذه الكلمة، ففي حين سكت عن تصــنيفــها كثير من المعاجم كاللسان والتاج والوسيط، نجد أن معجمين متخصصين في المذكَّر والمؤنث نصَّا على أنَّ الكلمة مؤنثة، بينما جاء في المصباح نقلاً عن أبي حاتم أنَّ الكلمة مذكَّرة؛ ومن ثمَّ يمكن إجازة الوجهين في هذه الكلمة.

جُسْت

جُسْت: كلمة فارسية معناها بحث وفحص. وهي أيضاً اسم علم من العلوم هو فرع من فن الخلاف. ففي ابن خلكان (1: 669): كان إماما في فن الخلاف خصوصا الجست وهو أول من أفرده بالتصــنيف ومن تقدمه كان يمزجه بخلاف المتقدمين.

وحض

وحض:
ميحاض (تصــنيف مرحاض؛ أنظر ميزاب أو متراب = مرْزاب) والجمع في (فوك).
محائض أو أمحضة: مراحيض، بيوت الراحة (فوك، ألف ليلة، برسل 71:2) أما في (ماكني) فالكلمة هي مرحاض.

وجّه

وجّه: ساند، أيّد، سعَف، ساعد (المقدمة 18:1): من غير ضرورة إلى هذا المحمل البعيد الذي يجلب لتوجيهه أمثال هذه الحكايات الواهية (المقري 495:1 - أنظر إضافات): وهو ضابط متقن حسب التوجيه للحديث صدوق.
وجّه: نطق بالقرار، وجّه القاضي الحكم على فلان (أخبار 4:128 أنظر توجَهَ).
وجّهتْ لألفاظه المعاريض: أي أرادوا أن يجدوا ألوان الالتباس في كلامه (المقري 13:591:1).
وجّه: التعبير الذي استشهد به (فريتاج) يجب أن يقرأ بالصورة الآتية: وجّه الحجز وجهةً ما له أو وجهةً (أنظر محيط المحيط). (قد يكون التشديد زائداً مع ما هنا -أنظر الهامش- المترجم)؛ وكذلك حجارة موجّهةٌ أي مرتبة منسقة (زيتشر 411:15): قد رُفعت قواعده بالحجارة الموجهة كبارّ مؤلفة (أنظر معجم الجغرافيا).
وجّه: أدخل introduire ( هلو).
وجّه لمملوكه: في (محيط المحيط): ( .. ووجه لمملوكه قال له أنت حر بعد موتي). أنظر في مادة وجّه تعبير أنت حر لوجه الله ورفع وجهه حراً.
واجه: التقاهُ وحدثهُ، كلّمه بنفسه (ابن عبد الملك 156): منعه المنصور من تلك الصلة التي كان يترقبها ويتطلع إليها فرفع
إليه قيها فلم يعطه إياها حتى واجهه فيها وشافهه فأعطاه إياها؛ وهناك أيضاً واجَهَه به: ردّه أو جاوبه به repliquer ( المقري 2:215:1): فاستظرف جوابها وأغضى عن مواجهتها بمثل ذلك. واجه ب: واجه: أنظر فيما يأتي اسم المفعول واسم المصدر.
توجّه: (بقطر) استعمل صيغة توجّه على بمعنى صار، انتقل إلى؛ إلا إنني أعتقد إن استعمالها مع على يؤدي إلى لُبس كلامي Lapsus calami والصحيح توجه إلى جاء عند (مولر 2:21): توجه العدو منتفريد ويبدو أن كلمة إلى قد سقطت.
توجه إلى العافية: دخل في دور النقاهة، تماثل للشفاء (بقطر).
توجّه = وجه وجهه لله (أنظر فريتاج في وجّه): توجّه نحو الله، صلّى (المقري 15:600:1): بين توجه وعبادةٍ وتصــنيف (8:708:2) (أقرأها تعرفه أنظر رسالة إلى السيد فليشر 228)؛ أنظر (المقدمة 5:145:3 كالتوجهات للكواكب والدعوات لها.) توجّه على فلان: قصد s'adraessera ( ابن جبير 7:388): فذلك مَنْ لا يتوجه هذا الخطاب عليه.
توجه إلى بوسيلة: تقرّب منّي بتدخّل شخص آخر. يقال: في الصلاة: يا رب إني أتوجه إليك بمحمد وآله (صلى الله عليه وسلم) فاغفر (معجم الطرائف).
توجّه: نطق بالحكم عليه: توجه الحكم عليه (المقري 131:1 و14:134:14) (ابن بطوطة 285:3 و286).
توجّه: أرسل (الأمر) (ابن بطوطة 164:1).
توجّه: أصبح ممكناً، نجح (المقري 12:170:1): دخل قو قومونة بحيلة توجهت بأصحاب بليان.
كلما توجه عنده مال: في كل مرة كان عنده مال أو -عند مؤلفين آخرين- اجتمع أو تهيأ (معجم الطوائف) توجه عند السلطان: أنظر كلمة (وجه).
توجّه: وضع على وجهه قناعاً (معجم الأسبانية 310).
أحمق ما يتوجه: في (محيط المحيط): ( .. وفي المثل أحمق ما يتوجه أي لا يحسن أن يأتي الغائط).
تواجهوا: التقى أو رأى أو نظر أو تردد بعضهم على بعض؛ إن شاء الله نبقى نتواجه (بقطر) -الجملة عامية صرف. المترجم-.
تواجه مع: اجتمع به للتحدث (بقطر).
اتجه إلى: في (محيط المحيط): اتجه إليه اتجاهاً أقبل).
اتجه إلى العافية أو للعافية: دخل في طور النقاهة، استعاد صحته، تماثل للشفاء (بقطر).
لا يتجه لشيء: لا يدرك شيئاً مما يدور حوله (البكري 102).
اتجه ل: في (فوك) انظر مادة Posibilis: اتجه له الشيء الذي أصبح ممكناً له (معجم الجغرافيا).
وجه. وجه بوجه أو الوجه في الوجه: وجهاً لوجه (بقطر).
وجهَك وجهَك: أحذر! (كوبان 176).
غلق الأبواب في وجهه: (معجم بدرون).
الطريق مسدود في وجههم (بقطر)؛ قام في وجه القوم: قاومهم (شذرات دي غويا)؛ في وجه فلان أو في وجوه حين يتعلق الأمر بأشخاص كثيرين وكذلك تعني: وجهاً لوجه .. أو في مقابل .. (معجم الجغرافيا).
تبسم في وجهه أو ضحك في وجهه: تبسم حين رآه، فحياه بابتسامة تقدير ومجاملة وعاطفة .. الخ. وفي الضد من هذا عبس في وجهه، كلح في وجهه، كنّصَ في وجهه، كذّبه في وجهه (معجم شذرات دي غويا).
وجه: من المعاني المجازية هناك خمش وجه الحديث أي كشف سراً (معجم الجغرافيا).
وجوه الأموال: الإيرادات أو مصادر الدخل (معجم الجغرافيا).
والوجه ل: .. وكيف؟ Comment ( معجم الجغرافيا).
وجه: اصطلاح عند المنجمين فهم يقسّمون كل رموز البروج إلى أوجه ثلاث لكل وجه عشر درجات. والأوجه الستة والثلاثين مخصصّ كل واحد منها لكوكب، إما للشمس أو للقمر (هذا هو مضمون ملاحظة السيد دي سلان أو هامشه على مقدمة ابن خلدون 130:3): حلول الشمس بالوجه الأول أو الثالث من الأسد.
وجه معار: وجه مستعار أو مزيف أو قناع (الكالا)، ويسمى أيضاً وجه عيرة (بقطر، بومرن) أو وجه وحدها (الكالا) (الفخري 213): وكان قد عمل وجهاً من ذهب وركّبهُ على وجهه لئلا يُرى وجهه.
رفع وجهه حراً: أنظر الجملة في مادة (رفع).
وجه: واجهة بيت، شرفة (بوسويه، كوسج، كرست 2:10): وإذا خاطه علّقه على وجه الدكان حتى ينظره كل مَنْ يجوز الطريق.
في الوجه: خارج البيت (شذرات دي غويا): hors de la maison dehors.
وجوه: المجموعة الأمامية من ريش النعام (جاكسون 64 وتيمب 27 b ولعل هذا هو المقصود من الذي ورد في البيان) في قوله: من وجوه المايه (؟) 853 ومن ريش النعام عشرة أرطال ميزاناً.
وجه الزمان: الربيع (عبد الواحد 5:186).
على وجه الدهر: سابقاً، قديماً، في العصور الغابرة (معجم البلاذري، أبي الفداء تاريخ ما قبل الإسلام 4:258). وكذلك تعنى: منذ الأزل (الثعالبي لطائف 9:131): عين تجري سبع سنين دأباً وتنقطع سبع سنين دأباً معروفة بذلك على وجه الدهر. وجه: عمل من أعمال التقوى لوجه الله أو ابتغاء وجه الله: عبارة قرآنية (أنظر 109:2، 274 و22:13 و37:30 و38 و27:35 و9:56) ومعناها (حسب المفسرين) من أجل محبة الله أو لوجهه فقط: أنظر (قرطاس 6:19 و7:25 و6:280. وفي رياض النفوس 99): يقول السيد لعبده (لو حدث هذا فأنت حر وزوجتك وأولادك أحرار لوجهه وابتغاء ثوابه العظيم (كوسج كرست 12:56). إن تعبير عاملت وجه الله فيه (عباد 2:162. انظر 222:3) ومعناها: رضيت بهذه المهمة لحب الله أو ارتضيت القيام بهذا العمل حباً لله) وذلك برفض قبض الأجر المرفق به.
وجه: سبب، باعث (عبد الواحد 2:2 المقدمة 9:882 و 15:342، أخبار
152: 2): فأقلل من الكتاب فيما لا وجه له ولا نفع فيه.
على وجهه: بالضبط، حرفياً (معجم شذرات دي غويا، البكري 3:164): تعلم الشرع على وجهه. وكذلك على الوجه (ابن خلكان 5:42:9): يا أمير المؤمنين لو حلف حالف أن نصرانياً أو يهودياً لم يصل إلى قلبه نوع من أنواع العلم على الوجه لما لزمته كفّارة الحنث لأن الله تعالى ختم على قلوبهم.
أخذ الشيء على وجه السوء: استاء من شيء أو أغتاظ من شيء Prendre une chose en mal.
وجه كوكب: أي أوجه الكوكب المختلفة (بقطر).
وجْهُ تهمة: وجه الاتهام مفادهُ أو مبتغاهُ (بقطر).
وجه: مَظْهَر، احتمال عقلي، ظاهر الحق، مشابهة للحق وعلى سبيل المثال هذا ما له وجه؛ لا وجه لذلك il n'y a nulle apparence a cela ( بقطر).
وجه الأمر: نصيب، حظ وعلى سبيل المثال: هذا هو الوجه الأقرب للعقل هاهو الحظ الأقرب في احتمال الحدوث؛ وجه أمر: مدار القضية، شكلها أو هيئتها وعلى سبيل المثال أرواهم الأمر بوجه حسن:، دبر الأمر أحسن تدبير donner un bon a affaire.
ذهب في وجهه: اتخذ سبيله (كليلة ودمنة): فأراد الخروج إلى بعض الوجوه لابتغاء الرزق وكان عنده مائة منْ حديد فأودعها رجلاً من إخوانه وذهب في وجهه. وكذلك خرج لوجهه. وفي (بدرون 14:203): وخرج لوجهه نحو المصعب ومضى لوجهه (قرطاس 6:28، النويري 458، البلاذري 10:3). وعكسها انصرف عن وجهه (أبحاث 174:1 من الطبعة الأولى).
فرّ على وجهه: ابتعد بكل ما في قديمه من طاقة (ابن الخطيب 70): فرّ هو لوجهه حتى لحق ببجاية. وفي (محيط المحيط): (ومضى على وجهه أي دون مبالاة ولا اعتبار).
خرج من (أو عن) وجهه: تجنب لقاءه (معجم شذرات دي غويا).
أخذ وجهاً عند السلطان: نال حظّاً منه (الفخري 258): إن كان الحسين - يريد أن يأخذ وجهاً عند المأمون بما فعل فلنأخذن نحن وجهاً عند خليفتنا الأمين بفكّه وتخليصه وإجلاسه على السرير. وكذلك توجه عند السلطان. أنظر توجّه.
له وجه معَ: له دالة على فلان (بقطر).
على وجه الماء: (بوسويه، المقري 161:1) في الحديث عن أحد القصور (فوجده مبنياً من وجه الماء بصُمّ الحجارة فوق زرجون وضع بينها وبين الماء بأحكم صناعة).
صعد مع وجه جرى الماء: أي بعكس التيار (جي جي شولتنز 237:2).
وجه: رحلة، مسيرة، حملة (عبد الواحد 9:200 و7:208 و2:226، والمقري 217:2).
وجه: مرّة (ألف ليلة 364:1) فأني وهبتك روحك مرة ثانية فأن في الوجه الأول أكرمتك فيه لأجل نبيك فأنه ما أحلَّ قتل النسوان. وفي الوجه الثاني لأجل ضعفك .. الخ. وفي (الماسين 278): ما قصدت جهة إلا استعنت بالله عليها إلا هذا الوجه.
وجه: بقعة، بلد (كليلة ودمنة 132): فأراد الخروج إلى بعض الوجوه (في أخبار 1:3): وأخرجه إلى ذلك في نفر قليل.

نخ

(نخ)
نخا سَار سيرا عــنيفــا وَالْإِبِل نخا زجرها وحثها لتسير وَصَوت لَهَا لتبرك
نخ النخة والنخة اسم جامع للحمر في الحديث. والنخ من كلام العجم بساط طويل، وجمعه نخاخ. ونخنخت الإبل أنختها. وكذلك إذا زجرتها قلت نخ بها. ونخها نخاً ونخة. والنخ أن تناخ النعم قريبا من المصدق حتى يصدقها. والنخة الصدق بعينها. والنخ سيرة المصدق في أصحاب الأموال، ينخهم على ما يريد أي يسوقهم. والنخنخة السوق العــنيف. ونخة من خبر ما لم يعلم أحق هو أم باطل. ونخة من المطر ليس بشديد. ونخنخ عني الدخان أي نحه.
نخ: نخ: قرفص، اقعى، جلس القرفصاء، برك، استناخ البعير (بوشر).
نخ: في محيط المحيط ( .. والعامة تستعمل النخ بمعنى الطأطأة).
نخ (فارسية نخ) وهي نخ (في فوك) الذي ذكرها في مادة tapetum.
نخ والجمع نخاخ: (ماكني 1: 230). أن النسخة التي يحتفظ بها المتحف البريطاني التي هي تقريبا بخط ابن خلدون ذكرت: وخمسة عشر من نخاخ الخز (باين سميث 1632 بار علي 1505) (حيث كلمة فخاخ وردت خطأ) معجم الجغرافيا. وكذلك ورد الجمع أنواخ، ايضا، في (فوك) كما لو أن مفرده نوخ الذي وجدناه عند (ماكني).
نخ والجمع انخاخ: مرعى، حصيرة من قش (بوشر).
نخ: قماش من الحرير مرصع بالذهب، أو نسيج تضاف إلى خيوطه خيوط من الحرير أو الذهب أو الفضة (بروكار) (الملابس 220). أن المقاطع التي ذكرتها موجودة في الطبعة (2؛ 309، 338 و3: 81) وفي (ماركو بولو 166) أما (ياقوت) (1: 822 فقد عد النسيج من بين الأقمشة الثمينة التي تصنع في تبريز إلا أننا يجب أن نقرأ الكلمة أما الكلمة أما النخ أو مرادفها النسيج.
نخة: ليس معناها (الخمر) التي ذكرها (فريتاج) بل الحمر.

نخ

1 نَخَّ, [aor., accord. to analogy, نَخِّ,] inf. n. نَخٌّ; (S, K;) and ↓ نَخْنَخَ; (IAar, K;) He went, or journeyed, vehemently. (IAar, S, K.) b2: نَخَّ, aor. ـُ (L,) inf. n. نَخَّ, (S, L,) He drove, and urged, and chid, camels: (L:) he drove vehemently. (Th, S.) b3: نَخَّ بِالإِبِلِ, (Lth,) [aor. ـُ inf. n. نَخٌّ; (Lth, K;) and بِهَا ↓ نَخْنَخَ; (AM;) and نَخْنَخَهَا; (Lth;) He chid the camels by the cry of إِخّْ إِخّْ (or إِخْ إِخْ, as in the CK and a MS. copy of the K: in the L written once اخّ اخّ, and twice اخْ اخْ:) in order that they might lie down upon their breasts, with folded legs: (Lth, AM, L, K:) you say نَخَّ بِهَا نَخًّا شَدِيدًا, and نَخَّةً شَدِيدَةً, he did so vehemently. (Lth.) b4: Also, ↓ نخنخ, (inf. n. نَخْنَخَةٌ, Lth,) He made a camel to lie down upon its breast, with folded legs-(IAar, Lth, S, K.) b5: نَخَّ الإِبِلَ, and نَخَّ بِهَا, [aor. ـُ inf. n. نَخٌّ, He made the camels to lie down near by the collector of the alms required by the law, called صَدَقَة, that he might take them in payment of those alms. (L.) R. Q. 1 see 1.

R. Q. 2 تَنَخْنَخَ It (a camel) lay down upon its breast, with its legs folded. (Lth, S, K.) b2: Also, تنخنخت She, (a camel,) lying upon her breast, with her legs folded, raised her breast from the ground. (L.) نَخٌّ, [originally an inf. n., then used in the sense of a pass. part. n.,] Camels that are made to lie down near by the collector of the alms required by the law, called صَدَقَة, that he may take them in payment of those alms. (S, K.) نُخٌّ and ↓ نُخَاخَةٌ (in the CK نَخَاخَةٌ) i. q. مُخٌّ [Marrow, &c.]. (K.) b2: هٰذَا مِنْ نُخِّ قَلْبِى, and قَلْبِى ↓ نخاخةِ, i. q. من مُحِّ قلبى, and مُخَّتِهِ, q. v. (TA.) نَخَّةٌ or ↓ نُخَّةٌ or ↓ نِخَّةٌ, as occurring in the following words of a trad., لَيْسَ فِى النخّةِ صَدَقَةٌ, [No alms are required by the law in the case of ....,] is variously explained. (TA.) It is said that نَخَّةٌ signifies Slaves, (AO, Az, S, K,) men and women: (AO, Az:) also, a [single] male slave: (ISh:) also, working bulls or cows; (S, K;) and so نُخَّةٌ: (K:) Th says that this is the correct meaning, because it is from نَخٌّ, signifying the “ act of driving vehemently; ” and Ks says that this is its meaning, but that it is only نُخَّةٌ, with damm: (S:) also, asses, حُمُرٌ, [in the CK, خَمْرٌ,] (IAar, L, K,) collectively; (L;) and so نُخَّةٌ (L, K) and نِخَّةٌ: (K:) also, [animals] reared in houses or tents: (K:) also, whatever are employed in labour, of camels, and bulls or cows, and asses, and slaves; as also نُخَّةٌ: (Aboo-Sa'eed:) also, pastors; and so نُخَّةٌ: also, drivers, leaders, or attendants, of camels: (K:) also, the taking of a deenár for himself by the collector of the alms required by the law, called صَدَقَة, (S, K,) after he has finished receiving those alms: (S:) also, the deenár itself so taken is thus called. (K.) In all these senses the word نخّة is explained in the above trad. (TA.) نُخَّةٌ and نِخَّةٌ: see نَخَّةٌ throughout.

نُخَاخَةٌ: see نُخٌّ.

كرّ

(كرّ)
الرجل أَو الْفرس كريرا انْبَعَثَ من صَدره صَوت مثل صَوت المختنق أَو المجهود وَفُلَان كرورا رَجَعَ يُقَال كرّ الْفَارِس فَهُوَ كرار ومكر وَالشَّيْء كرا رده وكر اللَّيْل وَالنَّهَار عادا مرّة بعد أُخْرَى وعَلى الْعَدو حمل وَعنهُ رَجَعَ وَعَلِيهِ الحَدِيث أَعَادَهُ
كرّ: كَرَّ على: حمل على، هجم على، (كوسج طرائف ص96) أو يقال: كرَّة، ففي حيّان (ص56 ر): فانثالت العامَّة لمنعه وكَرَّتْه بالحرب من كل ناحية.
كَرَّ على فلان: أغاثه أنجده. فعند ابن الأبَّار (ص157).
فكرَّ على ابن عمّك وانتشله ... فليس حمى ابن عمّك بالمُباحِ
كَرَّ: لَفَّ، وجعله يلفّ. (همبرت ص191).
كر الطابة، وكرَّ الخيط عن الطابة: حلّ وفكَّ كبَّة من الغزل أو الخيوط. (بوشر).
كَرَّر. في تكراري عليه: في زيارتي له تكراراً أي مرّة بعد مرّة. (الخطيب ص73 و).
كَرَّر: أعاد عمل شيء. (ألكالا).
كَرَّر: أعاد، أرجع، ردَّ. (ألكالا، نبريجا).
كَرَّر: هَزَّ. هذا إذا كان دي سلان قد أصاب في ترجمة ما جاء في المقدمة (128:3).
كَرَّر: رَكَّز، جعله أكثر تأثيراً، يقال: ركّز الملح مثلاً. وكرَّر: نقَّى، صفَّى، قطَّر، أزال منه الشوائب. وكرَّر السكَّر: نقّاه وصفّاه. (بوشر).
السكر المكرّر (فليشر معجم ص65، ألف ليلة 348:1، 67:2، 259:4، برسل 180:2، 30:5): سكّر من أول باب وهو شديد البياض (وصف مصر 18 القسم الثاني ص378).
وبنج مكرّر: كذلك. (ألف ليلة 394:1، 225:2).
استكرَّ: حاول أن يجذبه إلي. ففي حيان (ص100 و): وسأله هؤلاء الفرسان لِمَ ينضح فرسه عرقاً وخيولهم لم تعرق فأجابهم مدّعي النبوَّة أني ما أمره (أمُرُّ) بمكان أحاول تجاوُزَه إلا وملئِكتَه المكان الذي أُؤَمّله تنازعهم وتستكرُّني إلى مكانها فلهذا ما ترون ما ترون من عَرَفقَ فرسي.
كَرّ. كَرّ وفَرّ: بتواتر، تواتراً، متابعة، بلا انقطاع، باستمرار. (بوشر).
كَرَّ= شدَّ: قطعة من القماش تلفّ وتكوّر عمامة. (ميهرن ص34) وفي حكاية باسم الحداد (ص40): لبس شاشة وكعَّب زربوله وأخذ الكر الذي له الحواشي وقال أنزل به إلى السوق وأبيعه. فيها (ص41): وأخذ في يده الكر ونفش حواشيه وبخه ماء ثم إنه اتطيلس به. وفيها (ص48): وشال الكر من على كتفه. كُرّ، والجمع كِرار: نوع من القماش= الخيش الرقيق. (الأرزقي ص174).
كُرّ (من الفارسية خر بمعنى حمار؟) ويُجمع على كِرار: حمار (همبرت ص59) وجحش (محيط المحيط). وكرّ من لغة شمال الشام.
كُرّ: دجاج الماء، برهان فرفور. (رولاند).
كُرّ (بالسريالية قور): رئيس الكهنة، كبير الكهنة، أسقف، مطران. (باين سميث 1713). كُرّ (بالسريانية قُرا): مرجل، قدر معدنية يُذاب فيها الزفت والقار (باين سميث 1806) وكذلك كُرّة.
كُرَّة. عاوَدَ الكرة: عاود الهجوم، عاود الحملة في الحرب (تاريخ البربر 439:1) وفيه (99:2): ثم كانت لبني مرين الكرة الثانية إلى تلسمان. ويقال كرّة على (414:2).
دعا إلى كرة الدولة: دعا الناس إلى إعادة الدولة (حيّان -بسّام 10:1 و).
كرَّة: عودة الجَدّ والحظ والبخت. (المقدمة 37:2، تاريخ البربر 391:1، 403، 417، 447، 556، 601، 638، 659، 202، 38، 59، 127، 218، 249، المقري: 132:1، 800:2). وفي حيّان- بسّام (50:3 ف) قد رُدَّ لنا الكرة عليهم (أماري ص185).
كرَّة: فرصة أخذ الثأر. (تاريخ البربر 552:1).
وفي حيّان- بسّام (47:1 و): كان سانشو قد قهره المنصور بعد لأي، غير إنه بعد ذلك أثناء الحرب الأهلية تمكّن من هشم البيضة وطمح أمله إلى الكرة.
وكرة ودهشة: ذعر مفاجئ عــنيف. (ملَّر آخر أيام غرناطة ص25).
الكَرَّة عند المولّدين من المحاسبين مائة ألف. (محيط المحيط).
كُرَّة: أنظر كُرّ.
كَرَار= كلار (باليونانية الحديثة كسلاّري): بيت المؤونة. (بوشر، همبرت ص192، محيط المحيط، ألف ليلة 300:1، 456:3، 458، برسل 253:9). وفي طبعة ماكن: مخزن. كرارة (بالإسبانية caretta) : عربة (بوشر بربرية).
كرارجي= كلارجي: حافظ بيت المؤونة (محيط المحيط).
تكْرير: تنقية، تصفية. (بوشر).
تَكْرَيريّ: مُضاعف، وهو من اصطلاح الصرفيين. (بوشر).
مُكَرَّر: في الهند= مُعِيد. وهو الذي يعيد درس الأستاذ. (ابن بطوطة 432:3).

عزرن

عزرن
تَعَزْرَنَ يَتَعَزْرَن، تَعَزْرُنًا، فهو مُتَعَزْرِن
• تعزرن الشَّخصُ: غضب واحتدَّ وثار "تعزرن البائع على الزبون عندما حاول تبديل البضاعة". 
عزرن: تعزرن: غضب، احتد، ثار، هاج. ويقال: تعزرن على فلان: هاج عليه وماج (بوشر).
عزرنة: جنون، سعر، هيجان، ومجازاً: نزق، حدّة، احتداد، غضب عــنيف. (بوشر).
معزرن: مسعور، مهتاج، محتدّ، ساخط، غاضب، حانق، ثائر. (بوشر).

طقُ

طقُ: طَقَّ: فرقع، انفجر، انكسر، صوتّ (بوشر). (محيط المحيط).
طقّت البيضة: انفقعت (محيط المحيط).
طقّ: مات بحادث عــنيف (بوشر).
طقّة واحدة: وجبة طعام واحدة (بوشر).
طقَيّقات: صغار الجراد (أبو الوليد ص777)

زَرْبطانة

زَرْبطانة: تصحيف زَبَطانة: سبطانة، أنبوبة تستعمل لصيد الطير (ألكالا).
زَرْبطانة: ضرب من السلاح الناري في القرن السادس من البنادق الطويلة.
زَرْبطانة: مرحاض، كــنيف (فوك).
زَرْبَطاني: خارج على القانون (فوك)، وفيه: ( exlex = منافق).
زربوط: دوامة، خذروف (رولاند، شيرب ملاحظات، براكس مجلة الرشق والجزائر 5: 84).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.