صمغ
2 صمّغهُ,
inf. n. تَصْمِيغٌ, He put صَمْغ [i. e. gum] into it; (
O,
K;) meaning, into ink. (
O.)
b2: And صمّغ بِالصَّمْغِ,
inf. n. as above, He compacted the hair of his head [with gum]. (
Msb.) 4 اصمغت الشَّجَرَةُ The tree produced صَمْغ [i. e. gum]. (Ibn-'Abbád,
O,
Msb,
K.)
b2: Hence one says, يُصْمِغُ فُوهُ His mouth is discharging like a tree producing gum, and in like manner أُذُنَاهُ his two ears, and عَيْنَاهُ his two eyes, and أَنْفُهُ his nose. (Ibn-'Abbád,
O,
K.) And اصمغ شِدْقُهُ The side of his mouth produced much spittle. (
O,
K.) And اصمغ الرَّجُلُ (
tropical:) The man had foam coming forth upon the sides of his mouth. (
Har p. 618.) And اصمغت الشَّاةُ is said of the sheep or goat when her biestings are fresh (كَانَ لِبَؤُهَا طَرِيًّا, Ibn-'Abbád,
O,
TA, in the
K لَبَنُهَا, but the former is the right,
TA) [i. e. The sheep, or goat, yielded fresh biestings] on the first occasion of her being milked. (Ibn-'Abbád,
O,
TA.) 10 استصمغ الصَّابَ He scarified the species of tree that produces صاب [
q. v.] (
S,
O,
K) in order that its غِرَآء [meaning mucilage] might issue, (
K,
TA,) i. e. (
TA) in order that a certain bitter substance might issue from it, and concrete like صَبِر [i. e. aloes]: (
S,
O,
TA:) thus
expl. by Abu-I-Ghowth. (
S.)
A2: And استصمغ He had a صَمْغَة, i. e. a small swelling, or pustule. (Ibn-'Abbád,
O,
K.) صَمْغٌ (
S,
O,
Msb,
K) and ↓ صَمَغٌ, (
K,) the latter mentioned by
ISd on the authority of
AHn, (
TA,) [Gum; i. e.] the fluid that exudes from the trees called عِضَاه and the like of these: (
Msb:) it is of many sorts: (
S, O:) that which is called الصَّمْغُ العَرَبِىُّ is the صَمْغ of the طَلْح, (
S,
O,
Msb,) which is said to be the same [tree] that is called أُمُّ غَيْلَانَ: (
Msb:) or the mucilage (غِرَآء) of the [tree called] قَرَظ [and more commonly سَنْط, i. e. the mimosa Nilotica, also called acacia Nilotica]; and this is what is called الصَّمْغُ العَرَبِىُّ; not the صَمْغ of the طَلْح;
J [and others] having erred [in asserting it to be this]: [but] every tree also has صَمْغ: (
K: [this last assertion, however, is questionable; for صَمْغ seems to signify properly gum, or juice that exudes from certain trees and concretes:]) the
n. un., (
Msb,
TA,) or term applied to a portion thereof, (
S,
O,) is صَمْغَةٌ (
S,
O,
Msb,
TA) and صَمَغَةٌ: (
TA:) and the
pl. is صُمُوغٌ: (
S,
O,
Msb,
K:) among صُمُوغ [i. e. sorts of صَمْغ], the مُقْل [
q. v.] is said to be included; but this is not known. (
AHn,
TA.) It is said in a
prov., تَرَكْتُهُ عَلَى مِثْلِ مَقْرِفِ الصَّمْغَةِ [I left him in a condition like that of the place where the piece of gum has been pared off]: this is when one has left a person nothing; for the صمغة is plucked off from its tree until there remains not upon it what would retain one's life: (
S, O:) or, as some relate it, عَلَى مِثْلِ مَقْلَعِ الصَّمْغَةِ [in a condition like that of the place where the piece of gum has been plucked off]; (
O, and so
Meyd;) meaning, without anything remaining to him; because, when the gum is plucked off, there remains not any trace of it. (
Meyd.) And in a
trad. of El-Hajjáj occurs the saying, لَأَقْلَعَنَّكَ قَلْعَ الصَّمْغَةِ [I will assuredly pluck thee away with the plucking away of the piece of gum]; meaning I will assuredly extirpate thee. (
TA.) [
b2: Also Resin; see عِلْكٌ.]
صِمْغٌ: see صِمَغٌ:
b2: and see also الصَّامِغَانِ.
صَمَغٌ: see صَمْغٌ.
صِمَغٌ (
Az,
O,
K) and ↓ صِمَغَةٌ, (
K,) or the latter is the
n. un. of the former, and in like manner صِمَخٌ and صِمَخَةٌ, the latter being the
n. un., (
Az,
O,) or ↓ صِمْغٌ and صِمْخٌ, of which ↓ صِمْغَةٌ and صِمْخَةٌ are the ns. un., (
Az, on the authority of A 'Obeyd,
TA,) A dry substance which is found upon the teats (
Az,
Az,
O,
K) of a she-camel (
Az,
O,
K) or of a ewe or she-goat, (
Az,
TA,) when she is milked on the occasion of her bringing forth: (
Az,
Az, O:) when that is rent asunder (إِذَا فُطِرَ ذٰلِكَ [in the
CK قُطِرَ]), the milk is clear and sweet. (
Az,
O,
K.) صَمْغَةٌ A small swelling, or pustule;
syn. قَرْحَةٌ. (Ibn-'Abbád,
O,
K.) صِمْغَةٌ: see صِمَغٌ:
b2: and see also صَمْغَان.
صِمَغَةٌ: see صِمَغٌ.
لَقِيتُ صَمْغَانَ, (Ibn-'Abbád,
O,
K,) and أَبَا
↓ صِمْغَةَ, (
K,) I met him whose mouth and ears and eyes and nose were discharging like the tree producing gum. (Ibn-'Abbád,
O,
K.) الصِّمَاغَانِ: see what next follows, in two places.
الصَّامِغَانِ, (
IDrd,
S,
O,
K,) like السَّامِغَانِ, [
q. v.,] (
IDrd,
O,) but the former is said by
Mtr to be better known, (
Har p. 618,) and ↓ الصِّمَاغَانِ, (
AO,
O,
K,) and ↓ الصِّمْغَانِ, (
Lth,
O,
K,) The two sides of the mouth, (
S,
O,
K,) where the lips meet [and conjoin], next the شِدْقَانِ: (
O,
K:) or the two places where the spittle collects in the two sides of the lip; (
IAar,
O,
K;) called by the vulgar الصَّوَارَيْن, (O in this art.,) or الصَّوَّارَيْن, for الصِّوَارَانِ: (O and
TA in art. صور:) or, as some say, [strangely,] the hinder part of the mouth. (
TA.) It is said in a
trad. that the ↓ صِمَاغَانِ are the two places where sit the two angels [that note and record the actions of a man]: a saying enjoining the use of the سِوَاك. (
TA.) لَبَنٌ مُصْمِغٌ [
app. Milk that is gummy; describing biestings not yet clear]. (
TA voce صُعْرُورٌ,
q. v.)
b2: And شَاةٌ مُصْمِغَةٌ بِلِبَئِهَا, (
O,
TA,) in the copies of the
K, erroneously, بِلَبَنِهَا, (
TA,) A ewe, or she-goat, yielding fresh biestings on the first occasion of her being milked. (
O,
K, *
TA.) حِبْرٌ مُصَمَّغٌ Ink made with [the addition of]
صَمْغ [or gum]: but [
J says] I know not from whom I heard this. (
S.)