Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: في_الغد

دَير أَروى

دَير أَروى:
ذكره جرير في شعره، وأظنه بالبادية، فقال:
سألناها الشفاء فما شفتنا، ... ومنّتنا المواعد والخلابا
لشتّان المجاور دير أروى، ... ومن سكن السليلة والجنابا
أسيلة معقد السّمطين منها، ... وريّا حيث تعتقد الحقابا
دِيارَاتُ الأَسَاقِفِ:
الديارات جمع دير، والأساقف جمع أسقف، وهم رؤساء النصارى: وهذه الديارات بالنجف ظاهر الكوفة وهو أول الحيرة، وهي قباب وقصور بحضرتها نهر يعرف بالغدير، عن يمينه قصر أبي الخصيب وعن شماله السّدير، وفيه يقول علي بن محمد ابن جعفر العلوي الحمّاني:
كم وقفة لك بالخور ... نق ما توازى بالمواقف
بين الغدير إلى السّدي ... ر إلى ديارات الأساقف
فمدارج الرهبان في ... أطمار خائفة وخائف
دمن كأنّ رياضها ... يكسين أعلام المطارف
وكأنما غدرانها ... فيها عشور في مصاحف
بحريّة شتواتها، ... برّيّة فيها المصائف

الثوِيّةُ

الثوِيّةُ:
بالفتح ثم الكسر، وياء مشددة، ويقال الثوية بلفظ التصغير: موضع قريب من الكوفة، وقيل بالكوفة، وقيل خريبة إلى جانب الحيرة على ساعة منها، ذكر العلماء أنها كانت سجنا للنعمان بن المنذر، كان يحبس بها من أراد قتله، فكان يقال لمن حبس بها ثوى أي أقام، فسميت الثوية بذلك، وقال ابن حبّان: دفن المغيرة بن شعبة بالكوفة بموضع يقال له الثوية، وهناك دفن أبو موسى الأشعري في سنة خمسين وقال عقال يذكر الثوية:
سقينا عقالا بالثوية شربة، ... فمال بلبّ الكاهليّ عقال
ولما مات زياد بن أبي سفيان دفن بالثوية، فقال حارثة ابن بدر الغداني يرثيه:
صلى الإله على قبر وطهّره ... عند الثويّة، يسفي فوقه المور
أدّت إليه قريش نعش سيّدها، ... ففيه ما في النّدى، والحزم مقبور
أبا المغيرة والدّنيا مغيّرة، ... وإنّ من غرّ بالدنيا لمغرور
قد كان عندك للمعروف معرفة، ... وكان عندك للنّكراء تنكير
لم يعرف الناس، مذ كفّنت، سيّدهم، ... ولم يجلّ ظلاما عنهم نور
والناس بعدك قد خفّت حلومهم، ... كأنما نفخت فيها الأعاصير
لا لوم على من استخفّه حسن هذا الشعر فأطال من كتبه وقال أبو بكر محمد بن عمر العنبري:
سل الركب عن ليل الثويّة: من سرى ... أمامهم يحدو بهم وبهم حادي
وقد ذكرها المتنبي في شعره.

أُكَيْراح

أُكَيْراح:
بالضم ثم الفتح، وياء ساكنة، وراء، وألف، وحاء مهملة، وقد صحّفه أبو منصور الأزهري فقال: بالخاء المعجمة، وهو غلط، وهي في الأصل القباب الصغار، قال الخالدي: الأكيراح رستاق نزه بأرض الكوفة، والأكيراح أيضا:
بيوت صغار تسكنها الرّهبان الذين لا قلالي لهم، يقال لواحدها كرح، بالقرب منها ديران، يقال لأحدهما دير مرعبدا وللآخر دير حنّة، وهو موضع بظاهر الكوفة كثير البساتين والرياض، وفيه يقول أبو نواس:
يا دير حنّة من ذات الأكيراح! ... من يصح عنك، فإني لست بالصاحي
يعتاده كلّ محفوّ مفارقه، ... من الدّهان، عليه سحق أمساح،
في فتية لم يدع منهم تخوّفهم ... وقوع ما حذّروه غير أشباح
لا يدلفون إلى ماء بباطية، ... إلّا اغترافا من الغدران بالراح
وقرأت بخطّ أبي سعيد السّكّري: حدثني أبو جعفر أحمد بن أبي الهيثم البجلي، قال: رأيت الأكيراح وهو على سبعة فراسخ من الحيرة مما يلي مغرب الشمس من الحيرة، وفيه ديارات فيها عيون وآبار محفورة يدخلها الماء، وقد وهم فيه الأزهري فسمّاه الأكيراخ، بالخاء المعجمة، وفيه قال بكر بن خارجة:
دع البساتين من آس وتفّاح، ... واقصد إلى الشيخ من ذات الأكيراح
إلى الدّساكر فالدّير المقابلها، ... لدى الأكيراح، أو دير ابن وضّاح
منازل لم أزل حينا ألازمها ... لزوم غاد، إلى اللّذّات، روّاح

فح

فح: فح: والعامة تقول فحت الريح أي انتشرت، وهو تصحيف فاحت. (محيط المحيط).
فحيح: فاره، نشيط، خفيف. (بوشر).
فحاحة: فراهة، نشاط، خفة. (بوشر).
فح
الفَحِيْحُ: من أصْوَاتِ الأفاعي في نَضْنَضَةٍ. والفَحَّةُ: نَوْمَةُ الغَدَاةِ. والخَاءُ فيه أكْثَرُ. والفَحْفَحَةُ: البُحَّةُ، رَجُل فَحْفَاحٌ.
فح: فح: اختصار فحينئذ (فليشر معجم ص34، وفي طبعته ألف ليلة 9، المقدمة ص21، بوسييه). مح، مح، فح، أو مح. اختصار محال بمعنى مستحيل. وما يبدو أنه فاء إنما هو ميم. (أما النقطة فهي إما أنها أضيفت خطأ وإما أنها علامة الاختصار) فليشر مقدمة طبعته ألف ليلة ص21 - 23).

فح

1 فَحَّتِ الأَفْعَى, aor. ـُ and فَحِّ, (S, K,) the former dev. from a general rule, which requires the aor. of a verb of this class when intrans. to be with kesr only, (S,) inf. n. فَحِيحٌ (S, K) and فَحٌّ and تَفْحَاحٌ, (K,) [the last an intensive form,] The viper [hissed, or] made a sound to proceed from its mouth: (S, K, TA: [see a verse cited voce مِطْحَانٌ:]) or what is meant by this verb is [it made a sound by] the rubbing of one part of its skin against another part: or (TA) its making a sound to proceed from its skin is termed كَشِيشٌ, (S, TA,) or خَفِيفٌ: (As, TA:) some use this verb (فحّت) in relation to any serpent: others, peculiarly in relation to the female of the [serpents called] أَسَاوِد. (TA.) [J gives here a list of intrans. verbs of this class which have the aor. with damm, anomalously, and also with kesr; and a list of trans. verbs of the same class which have the aor. with kesr, anomalously, and also with damm: but both lists are defective; and it would be difficult to make them complete.] b2: And فَحَّ, (L, K,) aor. ـِ inf. n. فَحِيحٌ; (L;) and ↓ فَحْفَحَ; said of a man, (assumed tropical:) He blew in his sleep, (L, K,) making a sound like the فَحِيح of the viper. (IDrd.) R. Q. 1 فَحْفَحَ: see the preceding paragraph. b2: Also, [inf. n. فَحْفَحَةٌ,] (assumed tropical:) He (a man, TA) was, or became, affected with a hoarseness, roughness, harshness, or gruffness, in his voice. (K.) [See also فَحْفَحَةٌ, below.]

A2: And He (a man, TA) was, or became, true and sincere in love, or affection. (IAar, K.) فُحَّةٌ The heat, or burning quality, of pepper. (K.) فُحُحٌ Vipers: (L:) or vipers in a state of excitement, (هَائِجَةٌ [perhaps meaning initum appetentes], K, TA,) made to come forth [from their lurking-places: so called] from the sounds of their mouths. (TA.) فَحِيحٌ an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, K, &c.) [Freytag explains it as signifying also The first braying of the young camel, which, by reason of its acuteness, is likened to the hissing of the serpent.]

فَحْفَحَةٌ [inf. n. of فَحْفَحَ, q. v.] b2: Also The voice's being reiterated in the throat, or fauces, resembling hoarseness, roughness, harshness, or gruffness. (L.) b3: And Speech, or talk. (Kr, TA.) b4: فَحْفَحَةُ هُذَيْلٍ means Hudheyl's pronunciation of ح as ع: [a characteristic of the tribe of Hudheyl, or of some persons of that tribe,] mentioned by Es-Suyootee in the Mz and [by the same author in] the Iktiráh. (MF, TA.) فَحْفَاحٌ A man (L) having a hoarse, harsh, or gruff, voice. (L, K.) b2: And A man speaking, or talking: or talkative. (TA.) b3: And الفَحْفَاحُ is the name of A river in Paradise. (S, K.)

أَسْبَذُ

أَسْبَذُ:
بالفتح ثم السكون، ثم فتح الباء الموحدة، وذال معجمة. في كتاب الفتوح: أسبذ قرية بالبحرين وصاحبها المنذر بن ساوي، وقد اختلف في الأسبذيّين من بني تميم لم سمّوا بذلك، قال هشام بن محمد بن السائب: هم ولد عبد الله بن زيد بن عبد الله بن دارم بن مالك بن حنظلة بن مالك بن زيد مناة بن تميم، قال: وقيل لهم الأسبذيّون لأنهم كانوا يعبدون فرسا، قلت أنا: الفرس بالفارسية اسمه أسب، زادوا فيه ذالا تعريبا، قال: وقيل كانوا يسكنون مدينة يقال لها أسبذ بعمان فنسبوا إليها، وقال الهيثم بن عدي: إنما قيل لهم الأسبذيون أي الجمّاع، وهم من بني عبد الله بن دارم، منهم: المنذر ابن ساوي صاحب هجر الذي كاتبه رسول الله، صلى الله عليه وسلم، وقد جاء في شعر طرفة ما كشف المراد وهو يعتب على قومه:
فأقسمت عند النّصب: إني لهالك، ... بملتفّة، ليست بغبط ولا خفض
خذوا حذركم، أهل المشقّر والصّفا، ... عبيد أسبذ، والقرض يجزى من القرض
ستصبحك الغلباء تغلب، غارة، ... هنالك لا ينجيك عرض من العرض
وتلبس قوما، بالمشقّر والصّفا، ... شآبيب موت، تستهلّ ولا تغضي
تميل على العبديّ في جوّ داره، ... وعوف بن سعد تخترمه عن المحض
هما أورداني الموت، عمدا، وجرّدا ... على الغدر خيلا، ما تملّ من الرّكض
قال أبو عمرو الشيباني في فسر ذلك: أسبذ اسم ملك كان من الفرس، ملّكه كسرى على البحرين فاستعبدهم وأذلّهم، وإنما اسمه بالفارسية أسبيدويه، يريد الأبيض الوجه، فعرّبه فنسب العرب أهل البحرين إلى هذا الملك على جهة الذّم فليس يختص بقوم دون قوم، والغالب على أهل البحرين، عبد القيس، وهم أصحاب المشقّر والصّفا حصنين هنالك، وقال مالك بن نويرة، يردّ على محرز بن المكعبر الضّبّي، كان قال شعرا ينتصر فيه لقيس بن عاصم على مالك بن نويرة:
أرى كلّ بكر ثمّ غير أبيكم، ... وخالفتم حجنا من اللّؤم حيدرا
أبى أن يريم الدهر وسط بيوتكم، ... كما لا يريم الأسبذيّ المشقّرا
حميت ابن ذي الأيرين قيس بن عاصم، ... مطرّا، فمن يحمي أباك المكعبرا؟

غُدْوِي

غُدْوِي
من (غ د و) نسبة إلى الغُدْوة، أو بمعنى الانطلاق.
غُدْوِي
من (غ د و) نسبة إلى الغُدْوة: ما بين الفجر وطلوع الشمس، والذهاب والانطلاق.

وكث

وكث: الوِكاثٌ والوُكاثٌ: ما يستعجل به الغَدَاءُ.

واسْتَوْكَثْنا نحنُ: اسْتَعجلْنا وأَكَلْنا شيئاً نَبْلُغُ به

الغَدَاء.

(وك ث)

الوُكَاث، والوِكَاث: مَا يستعجَل بِهِ الغَدَاءُ.

واستوكَثْنا نَحن: استعجلنا شَيْئا نبلغ بِهِ الغَدَاء.
باب الكاف والثاء و (وا يء) معهما وك ث مستعمل فقط

وكث : الوِكاث والوَكاث: ما يستعجل به قبل الغداء. يقال: استوكثنا، أي: استعجلنا شيئاً نتبلغ به إلى وقت الغداء.
وكث
: ( {الوُكاثُ، ككِتابٍ وغُرَابٍ) أَهمله الجوهريّ، وَقَالَ اللَّيْث: هُوَ (مَا يُسْتَعْجَلُ بهِ من الغَدَاءِ) .
(و) يُقَال: (} اسْتَوْكَثْنَا) نَحن: اسْتَعْجَلْنَا، و (أَكَلْنَا) شَيْئا (مِنْهُ) نَتَبَلَّغُ بِهِ إِلى وَقتِ الغَداءِ، كَذَا فِي اللّسَان والتكملة.

وكث

10 استوكث He ate of what is called وكاث: (K:) he hastened, and ate somewhat of that which is called وكاث, thereby to attain the period of the morning-meal called الغَدَآء. (L.) وِكَاثٌ and وُكَاثٌ Food, aliment, or nutriment, (غِذَآءٌ: so in some copies of the K, and in the TA: in the CK, غَدَآءٌ, or a morning meal:) that is prepared, or taken, in haste, (يُسْتَعْجَلُ بِهِ,) [before the morning-meal called غَدَآء: see 10]. (K.)

وكث


وَكَثَ
إِسْتَوْكَثَa. Prepared food hastily.

وِكَاْث
وُكَاْثa. Hasty meal.

[[وكح [يكح]]]
وَكَحَ [يَكِحُ] (n. ac.
وَكْح)
a. [acc. & Bi], Stamped, trampled upon.
أَوْكَحَa. Was weary.
b. Withheld, discontinued (gift).
c. ['An], Abstained, ceased from.
d. [Fī], Reached the rock in (digging).

إِسْتَوْكَحَa. Gave nothing.
b. Was plump.

وُكُحa. Capons.

أَوْكَحُa. Stony ground.

[[ولد [يكد]]]
وَلَدَ [يَكِدُ] (n. ac.
وُلُوْد)
a. [Bi], Stopped, halted in.
b.(n. ac. وَلْد), Intended, purposed.
c. Reached; attained.
d. see II (a) (b).
وَلَّدَa. Fixed, secured; fastened, tied.
b. Confirmed, ratified (treaty).
c. Emphasized.

أَوْلَدَa. see II (a) (b).
تَوَلَّدَa. Pass. of II.
وَلْدa. Intention, purpose; undertaking.
b. Care, solicitude.

وُلْدa. Effort; endeavour; zeal, energy.

أَوْلَدُa. Firmer.

وِلَاْد
(pl.
أَوْلِدَة
وَلَاْئِدُ
46)
a. Strap; girth.

وَلِيْدa. Firm, fast; stable.

تَوَاْلِيْدa. Saddlestraps.

N. P.
وَلَّدَa. see 25
N. Ac.
وَلَّدَa. Strengthening, consolidation; confirmation;
assurance.
b. Energy, vigour; emphasis; insistence.
c. Pleonasm; redundancy.
N. Ag.
تَوَلَّدَa. Ready.

مُوَاكِدَة
a. Good goer.

آكَد
a. see 14
إِكَاد
a. see 23
أَكِيْد
a. see 25
تَأْكِيْد
a. see N. Ac.
وَلَّدَ
مَيَاكِيْد تَيَآكِيْد
a. see 64
أَكَّدَ
a. see IV

الخَتْرُ

الخَتْرُ: الغَدْرُ والخَدِيعَةُ، أو أقْبَحُ الغَدْرِ،
كالخُتُورِ، والفِعْلُ كضَرَبَ ونَصَرَ، فهو خاتِرٌ وخَتَّارٌ وخَتِيرٌ وخَتورٌ وخِتِّيرٌ، وبالتحريك: الخَدَرُ يَحْصُلُ عندَ شُرْبِ دواءٍ أو سَمٍّ.
وتَخَتَّرَ: تَفَتَّرَ واسْتَرْخَى، وكسِلَ، وحُمَّ، واخْتَلَطَ ذِهْنُهُ من شُرْبِ اللَّبَنِ ونحوِهِ، ومَشَى مِشْيَةَ الكَسْلانِ.
وخَتَرَتْ نَفْسُهُ: خَبُثَتْ وفَسَدَتْ.
وخَتَّرَهُ الشَّرابُ تَخْتِيراً: أفسدَ نَفْسَهُ.

غَدَنَ 

(غَدَنَ) الْغَيْنُ وَالدَّالُ وَالنُّونُ أُصَيْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى لِينٍ وَاسْتِرْسَالٍ وَفَتْرَةٍ. مِنْ ذَلِكَ الْمُغْدَوْدِنُ: الشَّعَرُ الطَّوِيلُ النَّاعِمُ الْمُسْتَرْسِلُ. قَالَ حَسَّانُ:

وَقَامَتْ تُرَائِيكَ مُغْدَوْدِنًا ... إِذَا مَا تَنُوءُ بِهِ آدَهَا

وَالشَّبَابُ الْغُدَانِيُّ: الْغَضُّ. قَالَ:

بَعْدَ غُدَانِيِّ الشَّبَابِ الْأَبْلَهِ

وَأَصْلُ ذَلِكَ كُلِّهِ مِنَ الْغَدَنِ، وَهُوَ الِاسْتِرْخَاءُ وَالْفَتْرَةُ.

غَدَاء

غَدَاء
من (غ د و) طعام الغدوة وأكلة الظهيرة.
غَدَاء
الجذر: غ د

مثال: تَنَاوَل غداءه
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها بهذا المعنى في المعاجم القديمة.
المعنى: أكْلَة الظّهيرة

الصواب والرتبة: -تناول غداءه [فصيحة]
التعليق: وردت كلمة «غَدَاء» في المعاجم بمعنى طعام الغُدْوة، والغُدْوة هي ما بين صلاة الفجر وطلوع الشمس، وقد أجازت بعض المعاجم الحديثة كلمة «غَدَاء» بمعنى أكلة الظهيرة، ونص الوسيط على أنها مجمعية، ولكن يبدو أن الكلمة كانت تشمل كذلك طعام الظهيرة بدليل الحديث: «كنا نقيل ونتغدّى بعد الجمعة».

غُدَيْرة

غُدَيْرة
من (غ د ر) تصغير الغدرة: واحدة الغدر: ما بقي من الشيء.
غُدَيْرة
من (غ د ر) مؤنث غُدَير، أو تصغير الغدرة بمعنى بغية الشيء، أو تصغير الغدرة بمعنى الكثير الغدر بالناس.

غدفن

غدفن
: (الغِدَفْنُ، كسِبَحْلٍ) : أَهْمَلَهُ الجَوْهرِيُّ وصاحِبُ اللِّسانِ.
وَهُوَ (السِّابغُ) شَعَرِ الذَّنَبِ مِنَ البعرانِ، (لُغَةٌ فِي الغِدَفْلِ) ، بالَّلامِ.
(وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:

غد

غد
غَدَّتِ الإِبلُ: صارَ لها بَيْنَ الجِلْدِ واللَّحم غُدَدٌ من داءٍ أو غيرِه.
وأغَدَّ إغدَاداً: إذا انْتَفَخَ من الغَضَب. والمُغِدَّة والمِغْدَادُ من النساء: الغَضْبى.
ومن أمثالهم: " أغُدَةٌ كغُدَّةِ البعير ومَوْتٌ في بَيْتِ سَلُوليَّة في الظُّلْم.
وليَ في هذا المال غُدَّةٌ: أي نَصِيْبٌ وحَقٌ. والغَدَائدُ: الأنْصِباءُ.
باب الغين والدال غ د، د غ مستعملان

غد: أَغَدَّتِ الإبلُ أي صار لها غُدَدٌ بين الجلد واللحم من داء، الواحدةُ غُدَّةٌ. ويكون في الشحم وغيره، قال:

لا برئت من أغَدّا

دغ: الدَّغْدَغَةُ في البضع، قال الشاعر:

علي إني لست بالمدغدغ  
الْغَيْن وَالدَّال

الغُدّة، والغُدَدَة: كُل عُقدة فِي جَسد الْإِنْسَان اطاف بهَا شَحم. والغُدّة، والغُدَدَة: كُل قِطْعَة صُلبة بَين العَصب.

والغُدّة: السّلْعَة يركبهَا الشَّحْم.

والغُدّة: مَا بَين الشَّحْم والسَّنام.

والغُدّة، والغُدَدُ: طاعون الْإِبِل.

وغُدَّ البعيرُ، واغَدّ، فَهُوَ مُغِدّ، وَالْأُنْثَى: مُغَدٌّ، بِغَيْر هَاء.

وَلما مَثل سِيبَوَيْهٍ قَوْلهم: أغُدّةً كغُدة الْبَعِير، قَالَ: أغَدُّ غُدّةً، فجَاء بِهِ على صِيغة فعل الْمَفْعُول.

واغَدّ القومُ: أَصَابَت إبلهم الغُدّة.

واغدّت الإبلُ: صَارَت لَهَا غُددٌ بَين اللَّحْم وَالْجَلد.

واغد عَلَيْهِ: انتفخ وَغَضب، واصله من ذَلِك.

وَعَلِيهِ غُدّة من مَال، أَي: قِطعة.

وَالْجمع: غدائد، كحرة، وحرائر، ويروى بيتُ لبيد:

تَطِير غَدائدُ الأشراك شَفعاً ووِتْراً والزَّعَامةُ للغُلامِ

والاعرف: عدائد.

غد

1 غُدَّ and غَدَّ, said of a camel: see 4.2 غُدِّدَ: see 4.

A2: غَدَّدَ, inf. n. تَغْدِيدٌ, He took his [غُدَّة, i. e.] lot, portion, or share. (K.) 4 أَغَدَّ (S, A, O, L, Msb, K) and أُغِدَّ, (O, L, K,) and ↓ غُدَّ, (Az, O, L, K,) this last heard by Az from the Arabs, (L,) [in the CK ↓ غَدَّ, but (though the phrase غُدَّتْ إِبِلُهُمْ occurs there afterwards) غُدَّ may be less correct than غَدَّ, for the part. n. of the former was disallowed by As,] and ↓ غُدِّدَ, (Az, O, K,) He (a camel) had the disease termed غُدَّة [q. v.]; (Az, S, O, L, Msb, K;) or had غُدَد [pl. of غُدَّةٌ] between the flesh and the skin. (L.) b2: Hence, (A,) أَغَدَّ signifies also (tropical:) He (a man, As, S, A, O) was, or became, angry, (As, S, O, L,) or swollen by reason of anger, as though he were a camel having the disease termed غُدَّة: (A:) and أَغَدَّ عَلَيْهِ he was angry with him; (K;) or he swelled against him and was angry with him. (L.) b3: And أَغَدَّ القَوْمُ The people, or party, had their camels affected with the disease termed غُدَّة. (S, O, L, K.) غَدٌ: see art. غدو.

غُدَّةٌ (IDrd, S, O, L, Msb, K) and ↓ غُدَدَةٌ (S, O, L, K) [A ganglion; i. e.] any hard lump in the tendinous parts; (L, K;) [a lump of] flesh arising from disease, between the skin and the flesh, which may be made to move about: (Msb:) and any small nodous lump (عُقْدَة) in the body (IDrd, O, L, K) of a man, (IDrd, O, L,) surrounded by fat: (IDrd, O, L, K:) pl. غُدَدٌ [properly pl. of غُدَّةٌ, and also a coll. gen. n. of which غُدَدَةٌ is the n. un.]: (S, O, L, Msb, K:) غُدَّةٌ [is applied in the present day to a ganglion: and a bubo: and a wen: and all these may be meant by its being said that it] also signifies a [swelling such as is termed] سِلْعَة, (L, K,) overspread by fat. (L.) b2: And غُدَّةٌ signifies likewise The plague, or pestilence, (طَاعُون,) in camels; (As, S, O, L, K;) as also ↓ غَدَدٌ: (K:) or the same in camels as the طاعون in man: (Msb:) it attacks them in the groins, and seldom do they recover from it: (L:) or it is only in the belly; (K, TA;) and when it extends to the camel's نَحْر [or part where he is stabbed, or stuck, when he is slaughtered], and to his groin, or arm-pit, the epithet دَابِرٌ [so in the TA, but in the O دَارِئٌ, which I believe to be the right reading,] is applied to him: so says IAar: (TA:) or it is also in the fat parts; (Lth, O, L;) and between the flesh and the skin. (L.) b3: and What is between the fat and the hump [of the camel]. (K.) A2: Another signification of غُدَّةٌ is A part, or portion, of property; (L, K;) as in the saying, عَلَيْهِ غُدَّةٌ مِنْ مَالٍ [He owes a part, or portion, of some property]: (L:) pl. غَدَائِدُ, (L, K,) and, in some of the copies of the K, غِدَادٌ. (TA.) And [these two pls.] غَدَائِدُ and غِدَادٌ signify also Lots, portions, or shares: (L, K:) thus, accord. to Fr, the former of them means in a verse of Lebeed cited and expl. voce عَدِيدَةٌ; but the reading better known is عَدَائِدُ: accord. to Az, غَدَائِدُ in this instance signifies redundances. (L.) غَدَدٌ: see the next preceding paragraph.

غُدَدَةٌ: see غُدَّةٌ. b2: [The pl.] غَدَدَاتٌ is expl. by AHeyth as signifying Redundances of fatness: and redundances of goodly [fur, such as is termed]

وَبَر. (L.) غَادٌّ: see مُغِدٌّ, in two places.

مُغَدٌّ: see the paragraph here following.

مُغِدٌّ A camel having the disease termed غُدَّةٌ; (As, Az, S, O, L, K;) as also ↓ مُغَدٌّ (L) and ↓ مَغْدُودٌ, (Az, L, K,) or this is not said, (As, O, K,) but it was heard by Az from the Arabs, (O, L,) and ↓ مُغَدَّدٌ (Az, L) and ↓ غَادٌّ: (O, L, K:) مُغِدٌّ, without ة, is also applied to a she-camel: and its pl. is مَغَادُّ: (L:) the pl. of ↓ غَادٌّ is غِدَاذٌ. (O, L, K. *) b2: [Hence,] (tropical:) An angry man: (As, S, L:) or swollen by reason of anger, (A, L,) as though he were a camel having the disease termed غُدَّة. (A.) One says, رَأَيْتُ فُلَانًا مُغِدًّا and ↓ مُسْمَغِدًّا (tropical:) I saw such a one swollen with anger. (L.) مُغَدَّدٌ: see the next preceding paragraph.

مِغْدَادٌ (assumed tropical:) A man, (S, O, L, K,) and a woman, (O, L, K,) much, or often, in anger: (S, O, L, K:) or always angry: (O, K:) or angry in disposition or nature. (O, L.) مَغْدُودٌ: see مُغِدٌّ.

مُسْمَغِدٌّ: see مُغِدٌّ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.