Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تغط

غرِق

غرِق: غَرِق: غار ورسب في الماء: ويقال: غرق المركب. (بوشر).
غَرِق، مجازاً: استغرق، شغف، شغل. يقال مثلا: غارق في تأمُل الأمور الإلهية، وغرق في النوم. (بوشر).
غَرِق صَدْوُره: تستعمل مجازاً بمعنى أن صدره غمرته الدموع عند البكاء. ففي ألف ليلة (1: 45) بكى بكاءً شديداً حتى غَرِق صدره.
عرِق: توحَّل، ساح في الوحل. (معجم الادريسي، معجم مسلم، أخبار ص9) = (المقري 1: 163، أخبار ص31).
غَرَّق (بالتشديد) غرق الماءُ الأراضي: غمرها (بوشر).
غُرَّق الموكبَ: أغرقه وغطّسه. (بوشر).
غرَّق: هدّم، خرّب. (بوشر).
غَرَّق في: رمى في هاوية، ألقي في هاوية، وورَّط في. (بوشر).
غَرَّق في الدم: ضرَّج، خضَّب. (بوشر).
غَرَّق فلاناً: جعله يغطس في الرمل والوحِل ويطمس فيها. (ياقوت 3: 162).
تغرَّق: انغمر، تغطــس. (فوك، المعجم اللاتيني - العربي) تغرَّق، يقال مجازا: متغرق في بحر الأفكار، أي غارق في أفكاره، متعمق في تأملاته. (بوشر).
استغرق: استوعب. ومجازاً بمعنى شغل وشغف واستولى عليه الحال، ففي رياض النفوس (ص96 و) في كلامه عن صوفي: ثم استغرقه الحالُ. وفي كتاب الخطيب (ص34 ق) مع استغراق أوقاته.
استغرق: شغف، انصرف إلى. يقال مثلا: مستغرق في تأمل الأمور الإلهية.
استغرق: استثقل، انغمر. يقال مثلا: استغرق في النوم. (دي ساسي طرائف 1: 36).
شغل فكره بالتأمل. ففي مملوك (2، 2: 100) الغالب على الشيخ الاستغراق والغيبة.
استغرق: أغمى عليه، فقد الوعي (انظره في مادة غارق) وفي ألف ليلة (1: 803) فهو تارة يفيق وتارة يستغرق.
استغرق في: أوغل في البلاد. (ألف ليلة 1: 384).
استغرق: اشبع حاجات الناس واستجاب لرغباتهم. فالشاعر يقول:
مستغرق لُمنَى العافِينَ نائلُه
(معجم مسلم). وفي ملَر (ص34): وخزائنها تستغرق بطَوال الأعمار. أي أن خزائنها تحوي ما يكفي كفاية واسعة طول العمر، وفي مخطوطة أخرى في الاسكوريال قابل نصوصها السيد لافونيت بطلب مني: بطُول.
استغرق، لا يقال: استغرق في الضَّحِك فقط، بل استغرق ضَحِكاً ايضا (الخطيب ص22 ق) استغرق. مستغرق الذمة. (المقري 1: 467) ولم يتضح لي معناها.
غَرَق: انهيار التربة. (ألكالا).
غرق الأراضي: فيضان، طوفان. (بوشر).
غَرْقَة: غرق، طوفان عظيم. (بوشر) غَرْفَة عند البربر: وحل، طين، وَحِل، حمأة. (معجم الادريسي، شيرب، دلابورت ص40، مارتن ص170، هلو).
غَرْقان: غريق. (بوشر).
غَرْقان: غَرِق، موشك على الغَرَق (بوشر).
غرقان دم: مضَرّج بالدم. مُدَمَّى. متشحط بالدم. (بوشر).
غَرِيق: عميق بعيد الغور. يقال: محيط غرقان (هلو) (المقدمة 3: 382) ومقعر، مجوّف (هلو).
غَرِيق: غارق، غائر في الماء وراسب فيه، وجمعه غُرَقاء. (بوشر).
اتفَق عليه سُكْر غريق: سكر حتى فقد وعيه (شكوري ص194 ق).
غَرِيق: عامية غَرَق (محيط المحيط).
غروقة: حِكْر. إجارة طويلة الأمد. وصاحب غروقة: صاحب الحكر. المستأجر إجارة طويلة الأمد (بوشر) وانظر مادة غورق.
غارِق. غارق في عرقه: سابح في عرقه، مبلّل في عرقه، ينضح عرقاً. (بوشر).
غارِق. غارق في البُحران: فاقد الوعي، مغمى عليه. (بوشر).
إغْراق: إسهاب في الكلام، مبالغة، مغالاة. إفراط. (بوشر).
إغْراق: غُلّو. (ميهرن بلاغة ص12).
مَغْرَق: مَوْحِل، مستنقع. (ألكالا).
مَغْرُوق: مليء بالوحل. (ألكالا).
استغراق: موهبة غير محدودة، ملكة مطلقة. (رولاند) وقد كتبها استعراق بالعين وهو خطأ.

فص

(فص)
الْجرْح فصيصا سَالَ بعض مَا فِيهِ والعرق رشح والجندب فصا وفصيصا صَوت وَالشَّيْء فَصله وانتزعه من غَيره
فص
الفَص: فَصُّ الأمْرِ يَعْني أصْلَه، وجَمْعُه فُصُوْصٌ. وفَص الخاتَمِ وفِضُه، والعَيْنِ: حَدَقَتُها. والفَص: سِن من الثُوم. وفَص الشيْءُ يَفِضُ فُصُوْصاً. وافْتَصَصْتُه: أي انْتَزَعْته. وما أفْصَصْتُه مِنّي شَيْئاً. وانْفَص الشيْءُ من الشيْءِ: انْفَصَلَ منه. ومنه قيل للمَفاصِلِ: فُصُوْصٌ. وما اسْتَفَصَّ منه شيْئاً: أي ما اسْتَخْرَجَ وما أدْرَكَ.
والفِصْفِصَةُ: القَتُ الرَّطْبُ.
وفَصْفَصَ العُصْفُوْرُ وفَصِّ: صاحَ. والفَصِيْصُ: نَحْوُ صَوْتِ الجَنَادِبِ. والشوَاءُ يَفِصُّ فَصِيْصاً: وهو صَوْتُه على النّارِ.
وفَص الجُرْحُ فَصِيْصاً: سالَ منه شَيْءٌ.
وكُلُّ رَطْبٍ يَفِصُّ.
وفَصِيْص: اسْمُ عَيْني.
والتَفْصِيْصُ: حَمْلَقَة الإنسانِ بعَيْنِه، يُقال: فَصَّصَ الرَّجُلُ. والفَصِيْصُ من النَوى: النقِيُّ الذي كأنَّه مَدْهُوْنٌ.
ورَجُلٌ فُصَافِصٌ: أي جَلْدٌ شَدِيدٌ. والفَصْفَصَةُ في الكَلام: عَجَلَةٌ وسُرْعَةٌ. وتَفَصْفَصَ الرجُلُ من حَوَالَيْه: أي تَنَادَّ عنه.
فص: فصص: زخرف بالجواهر والأحجار الكريمة (فليشر معجم 105، رتجرز ص147، 149، 169، 173).
فصص: رصع الجدران ودفتي الأبواب بالأحجار الكريمة. (ياقوت 1: 213، 214) وقد ذكر البكري (ص66) فصص الجدار ولذلك فلا تترجمها إلى الفرنسية بما معناه: زخرف الألواح المأطورة (ذوات الإطار أي البراوز) كما فعل السيد دي سلان.
فصص: رصع بمربعات من الرخام (المرمر). أو بغيره من المواد- وكسى بالفسيفساء. (مملوك) 2، 1: 270).
فصص بالزاز: طلى بالميناء، نفش بالميناء (بوشر).
فصص: قطع الأحجار قطعا صغيرة. ففي ابن العوام (1: 635): الحصى المفصص الذي تغطــى به جذور الأشجار.
فصص: انتزع بروز القرنيات من السنفة أي القشرة. نزع قشرة الفول الأول. (بوشر).
فصص: ضرط، خضف. (فوك).
فص (مثلثة الفاء) وهي كتابة الكلمة اليونانية فوصص (فليشر معجم ص105، 106 وقد صححت في طبعة ألف ليلة 12، المقدمة ص94): عينة (نموذج) من الحجارة الكريمة، حجر كريم. (مملوك 2، 1: 270، فليشر1: 1) وفي المعجم اللاتيني- العربي iacynthus فص سماوي البزادي.
فص: منطقة أحجار صغار وكبار (أماري ص29). فص: قطعة من الرخام أو من الحجر تدخل في تركيب الفسيفساء (مملوك 1، 1).
فص= زهر النرد (زار). فليشر 1: 1).
فص: نقطة في قرنية العين. أو على إنسان العين (البؤبؤ) أو على حدقة العين. (سنج).
فص: صفار البيضة مح البيضة، ويقال: فص البيض أو فص البيضة كما يقال: فص فقط، (فوك ألكالا دومب ص61، بوشر (بربرية) همبرت ص77) وفي ابن العوام (1: 645): أو ببصوص البيض. والصواب بفصوص. ففي البيطار (1: 245) في كلامه عن الجري (السلور): ليس له فصول ولا ريش وفي محيط المحيط (مادة جر): الجري سمك طويل أملس لا تأكله إليهود وليس عليه فصوص.
فص: سنفة، قرن، غلاف الحب (بوشر).
فص: متن الكتاب. (محيط المحيط).
فص: قرقعة، فرقعة، (الكالا).
فص: ضرطة (محيط المحيط).
قص: قارن مع آخر المادة في معجم لين ما جاء في الكامل: أحسن فيه وأصاب الفص. (ص239).
فصة: رطبة، نفل، فصفصة. (بوشر، محيط المحيط). وعند بليسييه (ص347): نوع من نبات الحلبة من القرنيات وهو الكلأ الوحيد الذي رأيت العرب يزرعونه. كلمة فصعة عند بوسييه تحريف فصة.
فصة الماء: نفل الماء. حندقوقة (بوشر).
فصاصة: ذكر الكالا في مادة traqueadera، وهي كلمة لم تذكر في معاجمي، كلمة facaca والجمع facacin، وبمقارنة الكلمة التي ذكرها مقابل كلمة فص (انظر فص) أرى أن الحرف C لابد أن يكون أيضا c.
فصاص: الذي يصنع الخواتم ويركبها (محيط المحيط).
مفصص: فسيفساء، موزاييك. (معجم الإدريسي).
مفصص: ما لونه لون الراتينج، راتنجي (الكالا).

فص

1 فَصَّهُ, [aor., accord. to rule, فَصُّ, and inf. n., accord. to Golius, فَصٌّ,] (tropical:) He separated it from (مِنْ) another thing; (S, A, K;) as also ↓ افتصّهُ: (S, K:) and he pulled it out, or up, or off; or removed it; or displaced it; from another thing; (S, K;) as also ↓ the latter. (S.) A2: فَصَّ, inf. n. فَصَصٌ: see 7.

A3: فَصَّ الجُرْحُ, aor. ـِ inf. n. فَصِيصٌ, (S, M, O, K,) like فَزَّ; (S, O;) The wound became moist, and flowed: (S, O, K:) or flowed: or flowed with somewhat, not much. (M.) And فَصَّ العَرَقُ The sweat exuded; (M, TA;) and so فِزَّ. (TA.) b2: فَصَّ said of the [locust, or cricket, called]

جُنْدَب, (Sh, O, K,) inf. n. فَصِيصٌ (M, O) and فَصٌّ, (M,) It uttered a sound. (Sh, M, O, K.) And, said of a child, (AA, O, K,) inf. n. فَصِيصٌ, (AA, O,) He uttered a weak weeping, (AA, O, K, TA,) like whistling. (TA.) b3: And فَصِيصٌ signifies also The being in a state of commotion; and twisting, or winding. (M.) A4: And one says, مَا فَصَّ فِى يَدِ ى شَىْءٌ, (IAar, M, O, K,) aor. ـِ inf. n. فَصٌّ, (M,) Nothing remained, or became permanent, (IAar, O, K,) or accrued, (M,) [in my hand,] مِنْهُ, [thereof, or therefrom]. (M.) 2 فصّص الخَاتَمَ [He set a فَصّ (q. v.) in the ring, or signet]. (A.) A2: فصّص بِعَيْنِهِ, (A,) inf. n. تَفْصِيصٌ, (O, K,) (tropical:) He looked intently, or hardly: (A:) or he opened his eyes and looked intently, or hardly. (Ibn-'Abbád, O, K.) 4 أَفْصَ3َافصّ إِلَيْهِ مِنْ حَقِّهِ شَيْأً (assumed tropical:) He produced, or gave forth, (Fr, S, K,) or gave, (M,) to him somewhat of his right, or due. (Fr, S, M, K.) 7 انفصّ (tropical:) It became separated from (مِنْ) another thing: (S, M, K, TA:) it became parted asunder, severed, disjoined, or disunited: (TA:) and i. q. اِنْفَرَجَ [app. as meaning it opened, so as to form an interval, an interstice, or a gap]; (L;) [and so, app., ↓ فَصَّ, aor. ـَ inf. n. فَصَصٌ; for]

فَصَصٌ is syn, with اِنْفِرَاجٌ. (TA.) And [hence,] (assumed tropical:) He got out of or from (من) a thing, and severed himself therefrom. (Mtr, in De Sacy's Chrest. Arabe, 2nd ed., tome iii., p. 232.) And انْفَصَصْتُ عَنِ الكَلَامِ means اِنْفَرَجْتُ [i. e., app., I broke off from, or intermitted, speaking]. (L.) 8 إِفْتَصَ3َ see 1, in two places.10 مَا استفصّ مِنْهُ شَيْأً (assumed tropical:) He did not extract, get out, or elicit, from him, or it, anything. (S, K.) R. Q. 1 فَصْفَصَ He told a narrative, or story, truly; (IAar, K, TA;) as though from its فَصّ, [q. v.,] and كُنْه. (TA.) b2: And [the inf. n.] signifies The being hasty in speech, (Ibn-'Abbád, 'O, K,) and quick therein. (Ibn-'Abbád, O.) A2: Also He fed a beast, or horse or the like, with فِصْفِصَة [q. v.]. (M.) R. Q. 2 تَفَصْفَصُوا عَنْهُ, (K, TA,) مِنْ حَوَالَيْهِ, (O, TA,) They dispersed themselves, and took themselves away, from him, (K, TA,) from around him; and took fright, and ran away at random. (O, TA.) فَصٌّ, of a ring, or signet, (S, M, A, Msb, K,) signifies [The stone, or gem, or] what is set therein, (Lth, M, L, Msb,) of a different substance therefrom; (Msb;) and is also written ↓ فِصٌّ, (M, A, K,) thus pronounced by the vulgar, (Lth, S,) but J's saying this does not necessarily mean that it is incorrect, which, as in opposition to what is said by J, it is asserted not to be in the K [and A], (TA,) or the latter form is bad, accord. to ISk and El-Fárábee; (Msb;) and ↓ فُصٌّ; (A, K;) all of which three forms are mentioned by Ibn-Málik and others; but they assert that the first is the most correct and the most commonly known: (TA:) pl. [of pauc.] أَفُصٌّ (Lth, M) and [of mult.] فُصُوصٌ (S, M, A, Msb, K) and فِصَاصٌ. (Lth, M.) b2: [Also, Any gem, or similar stone, rare or common, and natural or factitious: and any hard stone cut for inlaying or for construction. b3: A die, such as is used in the game of tables, or backgammon: and an ossicle that is used in like manner: see كَعْبٌ.] b4: (tropical:) A clove (سِنٌّ) of garlic; (Lth, A, O, K;) [and] so ↓ فَصَّةٌ. (S and L in art. سن.) b5: (assumed tropical:) The yolk of an egg. (M, voce مُحٌّ.) b6: (assumed tropical:) The bubbles of water. (M.) b7: (assumed tropical:) What leaps, or leap, up, [i. e., the particles that leap up, in effervescence,] of wine. (M.) b8: (tropical:) The black (حَدَقَة) of the eye: (M, K:) [or the pupil: for] you say, عَرَفْتُ البَغْضَآءَ فِى فَصِّ حَدَقَتِهِ (tropical:) [I knew vehement hatred in the pupil of the black of his eye]: and رَمَوْهُ بِفُصُوصِ أَعْيُنِهِمْ (tropical:) [they cast piercing glances at him with their eyeballs]. (A, TA.) b9: (tropical:) A joint, or place of separation between two parts of an animal: (M, A:) or any joint, (Az, M,) or any place of meeting of two bones, (ISk, S, Msb, K,) except (of) the fingers, (Az, M,) for the joints thereof are not so called: (M:) pl., in this and all the other senses which we have mentioned, [of pauc.] أَفُصٌّ (M) and [of mult.]

فُصُوصٌ: (S, M, A, Msb:) or, as some say, contradicting Az, the فصوص are the بَرَاجِم and the سُلَامَيَات: [see these two words:] (Sh, TA:) and ISh says, in the “ Book of Horses,” that the فصوص of the horse are the joints of the knee and pasterns, in which latter are the سُلَامَيَات, these being the bones of the pasterns. (TA.) One says of a horse, إِنَّ فُصُوصَهُ لَظِمَآءٌ (tropical:) Verily his joints are hard; not flabby nor fleshy. (S, A.) [and hence, app., from the place in which it is mentioned by Z in this art., the saying,] فُلَانٌ حَزَّازُ الفُصُوصِ [in a copy of the A, حَزَّارُ; and in the TA, ضرار; but I have no doubt that the right reading is that which I have given; lit., Such a one is the great cutter of joints;] meaning, (tropical:) Such a one is often right in his judgment, or opinion, and in his answer. (A, TA.) b10: Hence, [immediately,] accord. to Abu-l-'Abbás; or [originally] from فَصٌّ in the first of the senses expl. above, accord. to IDrd; (Mtr, cited in De Sacy's Chrest. Arabe, see. ed. iii. 232;) فَصُّ أَمْرٍ (tropical:) The point upon which a thing, or an affair, turns, or hinges; or the point in which it is distinguished, or discriminated, from other things; syn. مَفْصِلُهُ; (Abu-l- 'Abbás ubi suprà, S, Msb, K;) or مَحَزُّهٌ: (Mtr ubi suprá:) [or its utmost point, or particular; syn. مُنْتَهَاهُ: (Msb in art. فصل, in explanation of مَفْصِلُ أمْرٍ:)] or its origin, or source; syn. أَصْلُه; (M; and Mtr ubi suprà, and L;) and مَخْرَجُهُ الَّذى قَدْ خَرَجَ مِنْهُ: (L, TA:) and its essence, or very essence; its substance; its most essential, or elementary, part; its pith; the ultimate element to which it can be reduced or resolved; syn. حَقِيقَتُهُ, (M, L, TA,) and كُنْهُهُ, i. e. جَوْهَرُهُ, and نِهَايَتُهُ: (L, TA:) or its real, as opposed to its apparent, state; syn. مَخْبَرُهُ. (A, TA.) Hence the saying, (S, Msb, TA,) of a poet, (S, TA,) or of Ez-Zubeyr Ibn-El-'Owwám, (TA,) or of 'AbdAllah Ibn-Jaafar Ibn-Abee-Tálib, (Mtr ubi suprà, and TA,) وَيَأْتِيكَ بِالأَمْرِ مِنْ فَصِّهِ (tropical:) [And he will tell thee the thing, or affair, tracing it from the point on which it turns, or hinges; &c.: but it appears to be originally without وَ; forming an incomplete hemistich: see Freytag's Arab. Prov. ii. 918]: (S, M, * A, * Mtr, TA:) or he will tell thee the thing, or affair, distinctly. (Msb, TA. *) You say also, قَرَأْتُ فِى فَصِّ الكِتَابِ كَذَا (tropical:) [I read, in the most essential part of the book or writing, such a thing]. (A, TA.) And hence, فُصُوصُ الأَخْبَارِ (tropical:) [The most essential parts or particulars of narrations]. (A.) فُصٌّ: see فَصٌّ, first signification.

فِصٌّ: see فَصٌّ, first signification.

فَصَّةٌ: see فَصٌّ, former half.

فَصِيصٌ [as an inf. n.: see 1.

A2: Also] Datestones (نَوًى) clean, as though oiled. (Ibn-'Abbád, O, K.) فَصَّاصٌ [A cutter, or an engraver, or a seller, of فُصُوص, or stones, or gems, for rings or signets]. (TA.) فَصْفِصٌ: see what next follows.

فصْفِصَةٌ (S, M, Msb, K) and ↓ فِصْفِصٌ (M) A certain plant; (K;) i. q. رَطْبَةٌ [a species of trefoil, or clover], (S, M, Msb,) a food for beasts, or horses and the like, (TA,) before it dries up; after which it is called قَتّ: (Msb:) or i. q. قَتٌّ: or قَتّ in its fresh state: (M:) also written with س: (TA:) originally, (S, M,) in Pers\., (S, M, K,) إِسْفِسْتْ, (so in copies of the S,) or إِسْبِسْتْ, (so in a copy of the S and one of the M) or إِسْبِسْتْ, (K, and so, accord. to the TA, in the hand writing of Az,) or إِسْپِسْتْ: (CK:) pl. فَصَافِصُ. (S, M, Msb.) فُصَافِصٌ Hardy; strong; (O, K, TA;) applied to a man. (TA.) الفُصَافصَةُ The lion. (O, K.) خَاتَمٌ مُفَصَّصٌ [A ring, or signet, having a فَصّ set in it]. (A.)

دَيرُ سابُر

دَيرُ سابُر:
قرب بغداد بين قرية يقال لها المزرفة وأخرى يقال لها الصالحية، وفي الجانب الغربي من دجلة قرية يقال لها بزوغى، وهي قرية عامرة نزهة كثيرة البساتين، وقد ذكر هذا الدير الحسين بن الضحاك الخليع فقال:
وعواتق باشرت بين حدائق ... ففضضتهنّ وقد عنين محاحا
أتبعت وخزة تلك وخزة هذه ... حتى شربت دماءهنّ جراحا
أبرزتهنّ من الخدور حواسرا، ... وتركت صون حريمهنّ مباحا
في دير سابر والصباح يلوح لي، ... فجمعت بدرا والصباح وراحا
ومنعّم نازعت فضل وشاحه ... وكسوته من ساعديّ وشاحا
ترك الغيور يعضّ جلدة زنده، ... وأمال أعطافا عليّ ملاحا
ففعلت ما فعل المشوق بليلة ... عادت لذاذتها عليّ صباحا
فاذهب بظنك كيف شئت وكلّه ... مما اقترفت تغطــرسا وجماحا
ودير سابر: من نواحي دمشق، سكنها عمر بن محمد ابن عبد الله بن زيد بن معاوية بن أبي سفيان الأموي، سماه ابن أبي الفجار وذكر أنه كان يسكن دير سابر من إقليم خولان، ذكره في تاريخ دمشق وذكره أيضا عتبة بن معاوية بن عثمان بن زيد بن معاوية بن أبي سفيان الأموي.

لفلف

لفلف


لَفْلَفَ
a. Ate greedily.
b. [ coll. ], Wrapped up.

تَلَفْلَفَ
a. [Fī] [ coll. ], Wrapped himself
in.
لَفْلَاْف
لَفْلَفa. Weak, feeble, infirm.
لفلف: لفلف: التوى (بوشر).
لفلف: غلّف، غطّى (هلو).
تلفلف: تغطــى، تغشى، التحف، ارتدى ملابسه (ألف ليلة 212:4).
لفلافة: انجبار (نبات). سطان الغابة، أنارف (عند قبائل المغرب) (بوشر).
(لفلف)
فِي ثَوْبه التف بِهِ وَفُلَان كَانَ عييا بطيء الْكَلَام إِذا تكلم مَلأ لِسَانه فَمه وَيُقَال بِلِسَانِهِ لفلفة عي واستقصى الْأكل واضطرب ساعده من التواء عرق
لفلف
لفلفَ يلفلف، لفلفةً، فهو ملفلِف، والمفعول ملفلَف
• لفلف أخاه بالثوب: غطّاه به. 

تلفلفَ بـ يتلفلف، تلفلفًا، فهو مُتلفلِف، والمفعول مُتلفلَفٌ به
• تلفلف الشَّخْصُ بثوبه: مُطاوع لفلفَ: اشتمل به، تغطّــى به "تلفلف بعباءته من البرد- تلفلفت بردائها". 

جاكيت

جاكيت
جاكيت [مفرد]: ج جاكيتات وجواكيت وجواكِت: سُترة بكُمَّين طويلة، مفتوحةٌ من الأمام تغطِّــي النصف الأعلى من جسم الإنسان "ارتدَى الجاكيت والبنطلون- مع قرب
 حلول الشتاء ترتفع أسعار الجواكت وتتنوع تصاميمها". 

سحو/سحي

سحو/سحي
سحَا يَسحُو، اسْحُ، سَحْوًا، فهو ساحٍ، والمفعول مَسْحُوّ
• سحَا الطِّينَ عن وجه الأرضِ: جرفَه وقشره. 

سحَى يَسحَى، اسحَ، سَحْيًا، فهو ساحٍ، والمفعول مَسْحِيّ
• سحَى الطِّينَ: جرَفه وقشره. 

انسحى يَنسحِي، انسَحِ، انْسِحاءً، فهو مُنسَحٍ
• انسحى الطِّينُ: مُطاوع سحَا وسحَى: انقشَر. 

سحَّى يُسحِّي، سَحِّ، تسحيةً، فهو مُسَحٍّ، والمفعول مُسَحًّى
• سحَّى الطِّينَ: سحَاه، جرَفه وقشَره. 

انسِحاء [مفرد]: مصدر انسحى. 

تسْحِيَة [مفرد]: مصدر سحَّى. 

سِحاء [جمع]: مف سِحاءة وسِحاية: غلاف وقشر كلِّ شيء "سِحاء الشجر" ° سحاءتا اللسان: ناحيتاه. 

سِحائيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى سِحاء.
• الدُّمَّل السِّحائيّ: (طب) ورم في السَّحايا غير خبيث عادة.
• الالتهاب السِّحائيّ: (طب) التهاب السَّحايا، مرض خطير يصيب غلاف الدِّماغ والعمود الفقريّ. 

سِحايَة [مفرد]: ج سَحايا: غلاف الدِّماغ.
• سحايا الدِّماغ: (شر) الأغشية الثلاثة التي تغطِّــي الدِّماغ والحبل الشوكيّ، وهي: الأمّ الجافية، والأمّ العنكبوتيّة، والأمّ الحنون.
• الْتِهاب السَّحايا: (طب) مرض خطير يصيب غلاف الدِّماغ والعمود الفقريّ. 

سَحْو [مفرد]: مصدر سحَا. 

سَحْي [مفرد]: مصدر سحَى. 

مِسْحاة [مفرد]: ج مَساحٍ: اسم آلة من سحَا وسحَى: أداة القشْر والجرْف. 

سجى

(سجى) الْمَيِّت غطاه
سجى
قال تعالى: وَاللَّيْلِ إِذا سَجى
[الضحى/ 2] ، أي: سكن، وهذا إشارة إلى ما قيل: هدأت الأرجل، وعين سَاجِيَةٌ: فاترة الطّرف، وسَجَى البحر سَجْواً: سكنت أمواجه، ومنه استعير: تَسْجِيَةُ الميّت، أي: تغطــيته بالثوب.

الجل

(الجل) مَا تغطــى بِهِ الدَّابَّة لتصان (ج) جلال وأجلال وشراع السَّفِينَة (ج) جلول وأجلال وقصب الزَّرْع وسوقه إِذا حصد عَنهُ السنبل وزهرة عرف الديك (مَعَ)

(الجل) الجل وَمن كل شَيْء معظمه وَمن الْبَيْت مَكَان ضربه أَو بنائِهِ (ج) جلال وأجلال وَيُقَال فعلت هَذَا من جلك من أَجلك

(الجل) الْكَبِير خلاف الدق وَفِي الحَدِيث (اللَّهُمَّ اغْفِر لي ذَنبي كُله دقه وجله) وقصب الزَّرْع وسوقه إِذا حصد عَنهُ السنبل

تجهضم

(تجهضم)
تغطــرس وتكبر والفحل على أقرائه علاهم بصدره
تجهضم الفحل على أقرانه إذا علها بكلكله. وبعير جهضم الجنبين أي رحب. والجهاضم نحو الجهضم وهو الواسع الصدر. والجهضم الأسد.

الْخمار

(الْخمار) من النَّاس جَمَاعَتهمْ وكثرتهم

(الْخمار) من النَّاس خمارهم يُقَال دخل فلَان فِي خمار النَّاس فِيمَا يواريه ويستره مِنْهُم وَمن الْخمر مَا يُصِيب شاربها من ألمها وصداعها وَمَا خالط الْإِنْسَان من سكر الْخمر

(الْخمار) كل مَا ستر وَمِنْه خمار الْمَرْأَة وَهُوَ ثوب تغطــي بِهِ رَأسهَا وَمِنْه الْعِمَامَة لِأَن الرجل يُغطي بهَا رَأسه ويديرها تَحت الحنك وَفِي الحَدِيث (أَنه كَانَ يمسح على الْخُف والخمار) الْعِمَامَة (ج) أخمرة وخمر وخمر
(الْخمار) بَائِع الْخمر 

الْخمر

(الْخمر) مَا أسكر من عصير الْعِنَب وَغَيره لِأَنَّهَا تغطــي الْعقل (وَهِي مُؤَنّثَة وَقد تذكر) وَفِي الْمثل (خمر أبي الروقاء لَيست تسكر) يضْرب للغني الَّذِي لَا فضل لَهُ على أحد وَلَا إِحْسَان وَالْعِنَب وكل مُسكر من الشَّرَاب (ج) خمور

(الْخمر) الحقد

(الْخمر) من النَّاس خمارهم وَمَا وارى الشَّيْء من شجر أَو بِنَاء أَو جبل أَو نَحوه يُقَال توارى الصَّيْد عني فِي خمر الْوَادي وَالشَّجر الملتف وَيُقَال جَاءَنَا على خمر فِي سر وغفلة وخفية

الخمل

(الخمل) الْخَمَالَة وهدب القطيفة وَنَحْوهَا مِمَّا ينسج وتفضل لَهُ فضول والقطيفة نَفسهَا وخمل الْمعدة ألياف كأهداب القطيفة تغطــي سطحها الْبَاطِن

(الخمل) الْخَلِيل المصافي

الترقيع

(الترقيع) (ترقيع الجروح) (فِي الطِّبّ) عملية جراحية تغطــى فِيهَا القرحة أَو مَكَانهَا بعد إِزَالَتهَا بِقِطْعَة من جلد صَاحبهَا (مج)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.