Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تردد

تلثلث

(تلثلث) بِالْمَكَانِ تحبس وتمكث والغيم والسحاب لثلث وَفِي الْأَمر تردد فِيهِ وَيُقَال تلثلث فِي أمره أَبْطَأَ فِيهِ وَفِي التُّرَاب تمرغ

زلّ

زلّ: زَلّ: مضى وذهب، تردد هنا وهناك (بوشر).
زل النظر: تحرك دون إرادة ولا ثبات ومنع من التحديق في الأشياء. ومنه زلل النظر: تحركه دون إرادة ولا ثبات ومنع من التحديق في الأشياء (بوشر).
زلَّ به وزلَّ معه: زنا، ارتكب خطيئة الزنا (فوك).
زلّ الماءَ: أساله قليلاً قليلاً حتى لا ينصب الكدر منه (محيط المحيط).
زَلّ (سريانية) وفيها: زلاّ. والزل الشحمي: ضرب من القصب والبوص (باين سميث 1125).
زَلَّة: مؤونة، قوت، طعام يحمله الرجل معه وكان في الهند شق خروف (ابن بطوطة 3: 435).
زُلال: معناه حقيقة ماء ابرد (كرتاس ص3، مذكرات تاريخ إسبانيا 6: 116).
زُلال: آح، بياض البيض قبل أن يسلق (محيط المحيط).
زُلال: بمعنى القارب، وهذه الكلمة لا تستعمل إلا في نهر دجلة فيما أرى. وفي عبارة تزيين الأسواق (طبعة كوسجارتن)، (طرائف ص23) يدور الكلام على هذا الزورق في هذا النهر، وكذلك عند ابن بدرون (ص277) وفيه الجمع زلالات. وهو غير معروف في مصر وكذلك في غيرها من الأقطار الإسلامية (إذا حكمنا على ذلك بالأخطاء التي وردت في المخطوطة) لأن الناشر المصري لكتاب تزيين الأسواق يقول في تعليقه عليه (ص258): قوله، زُلالا كأنه نوع من السفن كالزورق كما يظهر من بقية الكلام. وفي ألف ليلة (ماكن 4: 359) حيث نجد نفس الحكاية حلت كلمة سفينة محل زلال.
زَلَّيرْ (من زَلّ مع اللاحقة الإسبانية ero) : زانٍ، زانية (فوك).
زالِل وجمعه زالّة: دوار، جائل، بائع متجول (بوشر).
زالِل: دوّار، جوّال، طواف، عيار، خليع (بوشر).
زالِل: قاطع طريق (بوشر).
زالِل: شرس، شكس، وحشي (بوشر).
زالِل: مجنون، غضبان (بوشر).
مَزِل: محل الزلل، مزلق (ديوان الهذليين ص50).
أزاليل: نفس المعنى السابق (ديوان الهذليين ص217، بيت رقم 20).

ركرك

ركرك


رَكْرَكَ
a. Was feeble, weak.
(ركرك)
ضعف وَجبن
ركرك: تركرك عن: أبطأ (محيط المحيط).
مركرك: حائر، مــتردد (بوشر).

ركّ

ركّ: رَكّ: طرح الحجر بعضه فوق بعض، يقال: رَكُّ البناء (محيط المحيط).
رَكَّكَ (بالتشديد): ذكرت في معجم فوك في مادة vilescere.
رَكَّكَ الأخلاط: رقّق الأخلاط أي السوائل العضوية (بوشر).
تركَّك: ذكرت في معجم فوك في مادة vilescere.
ارتَّكَّ: ترجرج، اضطرب، وتحيرَّ وتردَّد (بوشر).
ركّ، عليه رك: أساسي، أصلي. والذي عليه الركّ: الرئيسي، يقال: ركى لله على العشا أي أكلتي الرئيسة هي العشاء (بوشر).
رَكَّة: ما يرصف على يعضه من الحجارة كما يفعل في أساس البيت (محيط المحيط).
رُكَّة: (بالألمانية rocco، وبالحديثة spinnrocken، وبالإسبانية rucca، وبالبرتغالية roca، وبالإيطالية rocca) ( ألكالا، فوك): ذات مغزل، امرأة (فوك، ألكالا، بوشر، برجرن، همبرت ص79).
علم الركة: علم ذوات المغزل أي النساء، وهو طلاسم ورُقى لا تعتمد على الدين ولا على السحر ولا على علم التنجيم (لين عادات 1: 391).
رَكِك: مترجرج، مضطرب، مترنح. وكلام ركك: أسلوب ركيك، ضعيف، واهٍ، قيم (بوشر).
رَكِيك: رخيص ( vilis) ( فوك).
ركيك المزاج: متقزز، عسير (بوشر).
كلام ركيك: أسلوب ضعيف سخيف واهٍ، سقيم (بوشر).
ركَاكَة: رُخْص، بخس الثمن (فوك، المقري 2: 514)، وفي حيان - بسام (1: 114و): ولم يكن مِمَّن لحقه الاعتقال لركاكته. وفيه بعد هذا: ولم يزل معروفاً بالتخلف والركاكة مشتهراً بالشرب والبطالة.
ركاكة الرأي: ارتباكه وتحيرّه (بوشر).

دبدب

(دبدب)
صخب وأجلب يُقَال دبدب فلَان ودبدبت الْخَيل

دبدب


دَبْدَب
a. Pattered, clattered over the ground.
b. Crawled along (child).
دَبْدَاْبa. Drum.

دَبْدَبَة
(pl.
دَبَاْدِبُ)
a. Clattering.
b. Crawling.
c. see 48
دبدب: دبدب الطف، مشى على يديه وركبتيه، (محيط المحيط).
ودبدب: فحص برجله، دبك (بوشر).
ودبدب في: لجلج، تمتم، تردد في الكلام (هلو).
دبدَبَة: ضوضاء، صخب، ضجة، هوشة. (شيرب) وهي عنده ضُبْضَبَة وهي خطأ.
دبدوبة: حدّ، حرف، سن (بوشر).
مُدبدَب: طائش، ساه (هلو).
دبدب
دبدبَ يُدبدب، دَبْدَبةً، فهو مُدَبدِب
• دبدب الإنسانُ أو الحيوانُ: أَحْدَث صَخَبًا وجَلَبَةً كصَوْتِ وَقْع الحافِر على الأرضِ الصُّلبَةِ "دبدب التلاميذ في الفصل- سَمِعتُ دَبْدَبَةَ الخيلِ".
• دبدب الطِّفلُ: مشَى على يَدَيْه وركبتيه. 

دَبْدوب [مفرد]: ج دباديبُ: دُمْيةٌ صغيرةُ الحجم تُصْنع عادة من الفراء أو القماش على شَكل دُبٍّ، يلهو بها الأطفالُ. 

حَسْحَسَ

حَسْحَسَ: تطلَّب أو لمس باليد. وحسحس مجازاً: تردد في أمره وارتاب منه (بوشر).
وحسحس عليه: تلمسه بيده ليهتدي إلى مكانه (محيط المحيط).
وحسحس: جمجم، لثلث كلامه، تكلم بما لا يفهم، رطن (بوشر).

حدّ

حدّ: حدّ الخنزير البري: شحذ أنيابه (ألكالا).
وحدَّ: حدَّد: عيَّن قدّر. ففي النويري (أسبانيا ص476) الوقت الذي حدَّه له.
وحدَّد، عيَّن، قدَّر: ففي البيان (2: 217): وأخذ فيما حدَّد له من محاصرتها.
وحدَّ على: استقبح: كره، كدّر (فوك).
حَدَّدَه: أحصاه تخمينا، أحصاه تقريبا (المقري 2: 771).
وحدَّد في معجم فوك ( ferar herrar ferrar) ويمكن أن نقول على معنى: صفح بالحديد، البسه حديدا أو نهَّل فرسا، وضع نعلا من حديد في أرجل الفرس، أو رسم بحديدة محمية.
وحدَّد: كبَّل بالحديد: قيَّد (هلو).
وحدَّد: كوى الثياب، مرّر عليها حديدة حارة (دي لابورت ص101).
تحدَّد: ذكرها فوك في مادة ( Acuere) ومادة Terminare)) .
انحد: ذكرها فوك في الأفعال Acuere terminare , punire ,difinire)) .
أحتدَّ: يقال احتدَّ في كلامه أو احتدَّ كلامه بمعنى اشتد وأغلظ القول. تكلم غاضبا، بوشر تكلَّم بشراسة، تكلَّم بفظاظة (بوشر).
حَدّ: يراد به خاصة الشريعة التي تعين العقوبة المقروضة على الزناة (ألكالا).
والحدود: هي، فيما يقول فنسنت، دراسة الشريعة الإسلامية، ففي (ص63) العقوبات التي حددَّتها الشريعة وعينّت مقدارها وطريقة تطبيقها بحيث لا يجوز للحام تغييرها ولا الزيادة عليها ولا التقليل منها.
وحدود: قواعد (ألكالا) يقال: حدود الآداب أو الحدود وحدها بمعنى قواعد الآداب (المقدمة 10: 2،11).
حدود بمعنى حدّ، تخم، نهاية.
ويقال: فمن وقف عليه فليقف عند حدوده، أي فمن علم به فليعمل بوفقه ويمتثل له (دي ساسي دبلوم9: 487).
ويقال أيضا: أخْرَبَ المدينة خرابا محكما إلى حد بيوتها. أي أخرب المدينة خرابا تاما بما فيها بيوتها ولم يستثن شيئا منها. (رتجرز أمثلة أخرى من هذا القول).
ويقال أيضا: ضربوهم إلى حد الموت ي ضربوهم حتى قاربوا الموت (زيشر 5: 65) مثل ما يقال في حد. مثلاً: أنا في حد الموت. أي قاربت الموت. وحلب في حد التلف أي قاربت مدينة حلب الهلاك والتلاشي (نفس المصدر).
حصل في حد الجنين أي يكاد يكون جنينا (زيشر 5: 78).وحدّ مجرى النهر، (ألكالا).
والحدّ في علم المنطق: ((هو أن المناطقة العرب يطلقون على شيء اسم الجس والخواص القريبة، أو الخاصة القريبة أما وحدها وأما مقترنة بالجنس البعيد، أو الجنس القريب مقترنا بالخاصة، أو الخاصة أما وحدها وأما مقترنة بالجنس البعيد)).
وتعريف القسم الأول يسمى بالحد التام، وتعريف القسم الثاني يسمى الحد الناقص وكذلك تعريف القسم الثالث)) الخ. (دي سلان المقدمة 3: 154 رقم 4).
ويقال: حد اكبر وحد اصغر وحد أوسط (بوشر).
والحد في علم الفلك (فإن الفلكيين يقسمون درجات كل برج من البروج على الكواكب الخمسة السيارة والقسم المعين لكل منها يسمى حد هذا الكوكب. لأنه يشير إلى قسم البرج الذي يؤثر فيه هذا الكوكب) (دي سلان المقدمة 2: 221 رقم 1). وحدّ: مدة، حقبة (بوشر).
حدّ البلوغ: سن الرشد (بوشر).
في حد الرجال، وفي حد التكليف: بالغ راشد، (فوك).
وقولهم: في حدود سنه أو حدود سنة، الذي لم يعد يستعمل في أيامنا هذه وقد كان مثار جدل لغوي بين كثير من العلماء (انظر زيشر 60: 5 - 79، 853: 9 - 832) وينتج من هذا الجدل فيما أرى انه يعني عند بعض المؤلفين: حوالي، زهاء، قرب، نحو (انظر المخطوطات الشرقية في مكتبة ليدن 2: 280، ومعجم فوك حيث حدود تعني نحو).
ويعني عند آخرين: في أثناء، من خلال (انظر المقري 1: 642) حيث بدَّل المقري كلمة أحواز التي وردت في عبارة من كتاب الخطيب (ص685) التي نقلها عنه المقري وهي: وكانت وفاته بتونس في أحواز سنة 685 وهي لا يمكن أن تعني إلا في سنة 685. لقد بدَّل المقري كلمة أحواز بكلمة حدود فهي إذا كلمة مبهمة مثل قولهم إلى حد.
أما كلمة حدود بمعنى زهاء، قرابة فنجد العبارات التالية أيضا: عسكر طاهر حدود أربعة آلاف فارس، أي عسكر طاهر يتألف من زهاء أربعة آلاف فارس. ومكث في الوزارة حدود خمسين يوما (زيشر 5: 65) (الفخري ص164، 333، 334).
والجمع حدود تعني الجزء من القوس حيث يوضع السهم ويعني هذا قبضته. (الجريدة الآسيوية، 1848، 2: 208).
وحدود تعني في مذهب الدروز في تفسيرهم الرمزي للقرآن رؤساء الدين عندهم (دي ساسي طرائف 2: 242).
وحدَّ (تصحيف حادّ): عنيف، شديد يقال أسلوب حدَّ وخطاب حدَّ (بوشر).
حدّه: حدّ، تَخْم (بوشر). وحِدَّة: حرف عند أهل كسروان (بوشر).
كسر حدة: أزال المفعول، منع تأثير الملح (بوشر).
حَدِّيّ: جزائي، عقابي (بوشر).
وحدّي: تصحيف أحدي: ربي، رباني، متعلق بيوم الأحد (بوشر).
حدّية: حدّة، نزق، غضب عنيف (بوشر). وشاطئ، ساحل، ضفة (هلة) وهو يكتبها حَدْية ( Hhadia) .
حَدِيد: أصحاب الحديد من الكَحَّلين: الكحالون الذي يستخدمون آلات الحديد في أجراء عملياتهم، الكحالون الجراحيون (زيشر 20: 498).
وحديد: سِكَّة، قطعة من الحديد محفورة تسك بها النقود المعدنية (معجم البلاذري).
وحديد تجمع على حدائد. حديدة السهم (ألكالا) وضرب من النبل أو السهام الرقيقة المحدَّدة الطرف (ألكالا) وسهم (ألكالا) ونبال القذّافة (ألكالا).
حِدَادة: صناعة الأدوات الحديدية، صنعة الحداد، وما يصنعه الحدادون (بوشر) وبمعنى صنعة الحداد تجدها أيضاً في معجم فوك و (كما نجدها في معجم لين) غير أن عليك، في القسم الثاني منه أن تقرأ ( ferraria) بدلا من ( Ferararia) وفي القسم الأول عليك أن تضع ( ars Ferraira = Fabraria) انظر دوكانج بدل ( Fabra) صنعة الحدادة: قِفالة، صناعة الأقفال وما يصنعه القفال.
حَدِيدَة: أداة من الحديد (بوشر) وقد تردد ذكرها كثيرا عند ابن العوام مثلا في 1: 473، 488).
وحديدة: مبضع مشرط. ففي كتاب العقود (ص5): أصابت فلان شجة ضرب عليها الجراح بحديدة فشرح الجلد وحفر في اللحم.
وحديدة: مقضب صغير، مشذب صغير (دومب ص96). وحديدة: قضيب حديد (ابن بطوطة 4: 146).
وحديدة: درباز: رتاج (بوشر) لغلق الباب ففي رياض النفوس (ص88و): فوجدت الباب مردودا بلا حديدة وكانت علامة جلوسه فدخلت ولم أستأذن.
وحديدة: سكة، قطعة من الحديد محفورة تسك بها النقود المعدنية (معجم البلاذري).
وحديدة: في الأندلس وأفريقية هو أوكسيد النحاس (معجم الأسبانية ص132).
والجمع حدائد: قيود حديدية، (دوماس حياة العرب ص167).
وحديدة: مكوى (رولاند).
حديدة شباك: غلافة نافذة، حديدة يسد ويغلق بها الشباك (بوشر).
حديدة النار: مجرفة النار (همبرت ص 197) نقش حديدة: رسوم من ملاط كلس ورخام تحاكي المخرَّمات (الدانتيل) (افكست 1: 334) وهو يكتبها نُكشي.
حدادي: صفة نوع من الحمام (مخطوطة الاسكوريال ص893).
حَدِيدِيّ: محتو على الحديد، فيه الحديد (بوشر).
وحديدي: أشهب، سنجابي (همبرت ص81).
وحديدي: هو النبات المسمى سيدريطس باليونانية (ابن البيطار 1: 295). بقم حديدي: آرقان، هرجان، أرجان. (بوشر).
أحمر حديدي: اشقر، أصهب، أصحر (ألكالا).
حادّ: شرس، قاسي، عنيف (همبرت ص212) شاق، صعب ففي رياض النفوس (ص63 و) في كلامه عن الوقت: في الوقت الذي كان المسلمون يعذبون وأراد جبلة أن يصلي الجمعة في مسجده بينما كان المؤذن يعلن قيام الصلاة وهو في ساحة المسجد رأى أن تقام الصلاة في الداخل فإن الوقت حاد كما قال. غير أن جبلة قال: تقام الصلاة في الساحة فإذا أراد أحد أن يمنعنا من ذلك مزَّقناه بالسهام.
وحادّ: غضوب، سريع الغضب (بوشر).
وحادّ: لدود: ألد الخصام (فوك) والجانب الحاد في القانون وهو الجزء من الوتر الأقرب من مشط القانون (صفة مصر 13: 308).
وحادّة مؤنث الحاد، ففي البرتغالية ( Alhada) وهي فيما يظهر الحادَّة أي الحاذقة، الحريفة وهي صفة تستعمل اسما يراد به الأطعمة المتبلة بالثوم (معجم الأسبانية ص132).
وحادَّة: نبات مرّ الطعم يتخَّذ منه صباغ (صلصة) للبزين أو العصيدة. (ريشاردسن صحاري 2: 283، 287) ويكتبها ( Hada) وإذا قارنا ما جاء في مادة عصيدة يتبين انه النبات المسمى ( Sonchus Chendriloides) . أَحَدَّ: أحدُّ قَلْباً: أقوى قلباً، اشد باسا أشجع (كليلة ودمنه ص193).
مُحَدَّد: حادّ، طرف ذو حد، مسنون (البكري ص164) يقال: جبل محدَّد (ابن جبير ص93) وفيه قبة محددة.
مُحضدَّد: محتسب (فلوجل مادة 67 ص29) حيث يجب أن تبدل ( Emhabded) ب ( Emhadded) .
مَحْدُود: يعني ما يمكن تحديده بيسر أي قصير وجيز يقال زمن محدود (ملر، سيب 1863، 9: 2، 14) إذا وثقنا بما يقوله الناشر (ص22 رقم 9). ولما كان الكلام عن زمن الطاعون فأني أميل إلى الظن أن كلمة محدود تعني مشؤوم، منحوس كما يقول لين. ومثله في كتاب عبد اللطيف (ص122، 242) انظر ترجمة سلفستر دي ساسي (ص250 رقم 70) وابن خلكان (8: 42) وفيه: كتاب محدود أي شؤم على حامله. إذ يقول: وهذا الكتاب من الكتب المحدودة ما ملكه أحد إلا وتعكست أحواله وفي (ص123) منه: وكان أبو عبيدة يخالف قواعد النحو ويقول: النحو محدود أي إنه شؤم على قارئه.
وفي كتاب الأخبار (ص144) لم يفهم المترجم عبارة: وانه لم يزل محدودا في أمره أي إنه كان قليل الحظ في أمره.
ومحدود: محدذد، مسنون (ألكالا).
ومحدود الرأس: محدَّد مسنون (الإدريسي ص65).
مَحْدُود: خليط من السكر المحروق والسخام والزيت أو الجوز المحروق والزيت تتخذه نساء الجزائر لصبخ حواجبهن وتزجيجها (زيشر 5: 283) وفيه ( Mheudda) مُسْتَحَد: مِسَنّ، مشحذ (برجرن).

جَزَى على

جَزَى على
الجذر: ج ز ي

مثال: جَزَاه على عمله
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستخدام حرف الجر «على» بدلا من حرف الجر «الباء».
المعنى: كافأه

الصواب والرتبة: -جَزَاه بعمله [فصيحة]-جَزَاه على عمله [فصيحة]
التعليق: المعروف في لغة العرب تعدية هذا الفعل بالباء، ولكن ذلك لا يمنع من تعديته بـ «على» تضمينًا للفعل «جزى» معنى الفعل كافأ، أو أثاب. وقد ترددت تعدية الفعل بـ «على» في كتابات القدماء مثل كليلة ودمنة والنهاية لابن الأثير (وانظر: جازى على).

تفتف

(تفتف)
اتسخ بعد نظافة وَالرجل الْتقط أَحَادِيث النِّسَاء
تفتف
تفتفَ يتفتف، تفتفةً، فهو مُتفتِف
• تفتف الرَّجلُ: بالغ في البصق وأكثر منه. 

تَفْتفة [مفرد]:
1 - مصدر تفتفَ.
2 - كثرة التُّفال (البُصاق). 
تفتف: تفتف: جخف، قماش (الكالا) - وتحير تردد (شيرب) - واشتغل بما لا طائل فيه (شيرب).
وتتعتع في القراءة لثلث، تلجلج (بوشر) وأكثر من التفل (بوشر).
تَفْتَفَة: كثرة التفال (بوشر).
تِفْتاِفيّ: يجمع على تفاتفة: جخاف نفّاج فائش (الكالا).
تَفْيتينَة: تافه، شيء لا طائل فيه، ترهة (شيرب).
تفَاتِيّ: من يهتم بالتوافه والترهات (شيرب).
تفح تَفِيحَة: طلسم، أو بالأحرى تعويذة لطرد الشياطين، وهذه التعويذة تكون باتخاذ خليط من العسل والدقيق يرش في ساحة الدار تتلى في "أثناء ذلك أدعية خاصة (شيرب).

بنى الفرس

بنى الفرس: شب، جمح، حرن (دوماس حياة العرب 190).
انبنى: بُنِيَ (فوك) وفي كتاب محمد بن الحارث (ص317): عظيمات الأشياء مما تَنْبَني به الخلافة وتقوم به الإمارة.
ابتنى. ابتنى معه: اتفق معه، ويقال أيضاً ابتنوا أن: اتفقوا على، أجمعوا على (بوشر) وابتنى: ثلب، طعن فيه (المعجم اللاتيني وهي فيه ترجمة infamo) ، ولو لم ترد فيه ((اَبْتَنى مضبوطة بهذا الشكل لكنت أميل إلى قراءتها أُثَنّى لأن (ألكالا) يذكر ثنّى بهذا المعنى.
بنية: بُنُوَّة (بوشر).
بُنْيان: ما بني بالحجارة، مقابل ما بني بالطين (الجريدة الآسيوية 1849، 2: 279) بُنيان الله: جسم الإنسان (مختصر ثمار القلوب للثعالبي ص5و).
بِنَاء، ويجمع أيضاً على بناءات (الادريسي 61، 95).
وبناء: خباء، خيمة (معجم ابن بدرون ومعجم البيان، وهي مذكورة أيضاً في معجم لين) وقد حاول فليشر أن يغير النص الذي ورد في أمارى ص489 لأنه لم يراجع المعاجم، وقد أخطأ في ذلك.
وبناء: قصد، عزم (بوشر).
بُناء، بِناية، عمارة (فوك) وفن العمارة، ريازة (الكالا) مقابل: dificacion la mesma arte.
بُنَيٌّ. بُنَيُّ البحر: ترمس، باقلاء مصريّة (لين، عادات 2: 18 وهو يذكر أصل هذا الاسم).
بَنُوَة: باتستة، قماش قطني أو كتاني يصنع في مدارس وسورات (بركهرت نوبية ص286).
بُنُوَّة، بُنُوَّة الذخيرة: تَبَنٍّ، اتخاذ ابن الذخيرة (بوشر).
بُنَيَّة: بناية، عمارة (فوك) - وبنيات الطريق (انظر لين وابن جبير 302) وتطلق مجازاً على فرق المبتدعة والفرق المارقة عن الدين (ابن الجبير 76، 251، المقري 1: 536).
بُنَيْتة: بنت صغيرة (واللفظة تصغير بنت) (فوك، الكالا).
بَنّاء: مراقب البناء (دومب 104) - بناكركر: اسم طير هندي (الثعالبي، لطائف 125) وأظن أن هذه هي اللفظة العربية - الفارسية: بَنّا وكاركر التي ذكرها ريشاردسون وترجمها ب:" builder and workman" بانٍ: يجمع على بُناة (معجم ابن بدرون) وبُنَّاء (النويري أسبانيا ص468).
ابن. الأَبْناء ومثله الوَلَد (انظر الكلمة): أُمراء بني مَرين. وقد تردد ذكرها في تاريخ البربر، في (2: 59) منه مثلاً. - ابنه في الاعتراف: تائب (الذي يعترف بخطاه أمام القس) (بوشر). ابن أبيه: نغل، ابن حرام (زيشر 6: 314) ابن أوادم: كريم النسب (بوشر).
ابن بلاد: مواطن، وطني (بوشر).
ابن بلد: مدني، من سكنة المدن (بوشر).
ابن الجيل: علماني، دنيوي (بوشر).
ابن حرة: شريف (بوشر).
ابن حرام: نغل، ابن زنا، ووغد، ونذل ولص محتال (بوشر).
ابن الحوت: ولد الحوت (بوشر).
ابن دراج: بقلة حمقاء، رجلة (براكس، مجلة الشرق والجزائر 8: 283).
ابن الذخيرة: ابن بالتبني (بوشر).
ابن زنا: نغل، ابن حرام (بوشر).
ابن الزوج: ابن زوج المرأة من أخرى (بوشر).
ابن السمان: جنس من الطير (ياقوت 1: 885).
ابن ساعته: آني، توي، والذي لا يدوم إلا لحظة (بوشر).
ابن عشرة: لطيف المعشر، أنيس ودود (بوشر).
ابن المعمودية: ابن بالمعمودية (فَلْيون) (بوشر).
ابن فكه: نشيط، خفيف، نزق قوي (بوشر).
ابن المدينة: مدني، حضري (بوشر).
ابن المرعة: جنس من الطير (ياقوت 1: 885) وفي القزويني: ابن المرغة.
ابن ناس: انظر: ناس.
ابن يومه: وقتي، زائل، سريع الزوال (بوشر).
أبناء العصر: أبناء الجيل المعاصر (بوشر).
بنو الذباب: هي في المعجم اللاتيني - العربي filü institutorum وهو يستعمل كلمة institutor بمعنى كلمتنا الفرنسية inistutiteur ( أي معلم) تقريباً لأنه يذكرها في حرف " i" ويفسرها بلفظة doctor ( أي علامة) والمصطلح filli institutorum يعني فيما يظهر تلاميذ. ولئن سموهم سخرية بهم ((بني الذباب)). ففي اللغة الهولندية مثل هذا التعبير تماماً، ففيها اسم naaimuggeu ومعناه الحرفي برغش أو البرغش الذي يخيط، ويراد به البنات الصغيرات اللاتي يتعلمن الخياطة في المدرسة.
ابن ساسان: انظر ساسان.
ابن سليمان: الهدهد (طائر) وقد سموه ابن سليمان لأنهم يعتقدون أن سليمان قد جاء به من أوفير ومن بلاد أخرى نائية بكنجهام 1: 233).
بنت: ملكة ورق اللعب (بوشر) وفسيلة النخلة (براكس مجلة الشرق والجزائر 5: 214).
البنات: ذيل الدب الأكبر وكذلك ذيل الدب الأصغر (بوشر).
والبنات: اسم يطلقه أهل جزيرة سواكن على صخور البحر (ابن بطوطة مخطوطة السيد دى جايانجوس ص 102ق. وفي (2: 163) من الرحلة المطبوعة: النبات).
بنت الاذن: الغدة النكفية وهي غدة أسفل الأذنين (بوشر).
بنت خباله: صنف من التمر (مجلة الشرق والجزائر السلسلة الجديدة 1: 311).
بنت الرمل: وقد فسرها القدماء تفسيرات مختلفة فهي الحية، والظبية الوحشية، والغزال، والمهاة وهي التي يسميها العرب البقرة الوحشية (دى ساسي مختار 2: 385) بنت السبع: صنف من التمر (نيبور، رحله 2: 215).
بنت المعمودية: بنت بالمعمودية (فليونة) (بوشر).
بنت غذاء: تستعمل في الشعر وتضاف إلى اسم، فيقال مثلاً: الخمر بنت غذاء الكرم، وهذه الفتاة بنت غذاء الكِلَّة (معجم مسلم).
بنت الكتاب: تلميذة (بوشر).
بنات الأدب: عرائس الشعر، فنون الأدب والشعر (بوشر).
بنات الرعد: الكمأة، سميت بذلك لأنهم يعتقدون أنها تخرج من الأرض بتأثير الرعد، ففي ابن البيطار (1: 181): سميت بذلك لأن الأرض تنشق عنها بالرعد.
بنات الأفكار: يستعمل هذا التعبير حين يتصل الأمر بنص يمكن تفسير تفسيرات مختلفة (طنطاوي في زيشر كوند 7: 200).
بنات اللهو: الملذات (معجم مسلم).
بنات الليل: بثور مؤلمة تطفح على الجلد أثناء الليل وتزول عند مطلع الصبح (سنج).
بنات نعش: في قولهم بنات نعش الصغرى والكبرى عند فريتاج صوابها النعش كما في معجم بوشر.
مَبْني وجمعها مَبانِي: أساس، قاعدة البناء (بوشر) وبناية عمارة (فوك، ويجرز 54، 194، 340) وبناء القصيدة أو البيت من الشعر (ابن عباد 1: 315، عبد الواحد 52).
مبنّى: يسمى الصوف مَبَنّى إذا جز من حيوان حي. (جردارد 1: 209).

بط

(بط)
الدمل وَنَحْوه بطا شقَّه
بط
بَط الجُرْحَ بَطاً بالمِبَط. والبَطةُ: الدَّبةُ. والبَط: واحِدَتُه بَطةٌ، والبِطَاطُ - أيضاً - جَمْعُه. والبَطِيْطُ: العَجَبُ. والكَذِبُ الذي يَبُطُّهُ الرَّجُلُ أي يَشْتَفه. والمَرأةُ التي تَبُط عن الشيْءِ، وجَمْعُها بَطَائِطُ. والتبْطِيْطُ: الإعْيَاء.
وحِرٌ بُطَائطٌ: أي ضَخْمٌ. ونَهرُ بَطٍّ: مَوْضِع مَعْرُوفٌ. والبَطْبَطَةُ: صَوْتُ البَط والقَبَجِ. والمُبَطْبِطَة: الحَجَلَةُ. وأرْضٌ مُتَبَطْبِطَةٌ: أي بَعِيْدَةٌ.
بط: بطَّطَ: دك وبطح (همبرت 194، بوشر، وراجع ألف ليلة برسل 9: 385، وفي طبعة ماكن: هشم).
تبطّط: اندك، تبطح (بوشر).
بَطّ: من طير الماء، ويطلق مجازاً على الأحمق (الكالا).
بطة البحر: دمية، بط قطبي (طير مائي) (بوشر).
البط الصيني: ذكره ياقوت (1: 885) مع الطير.
بَطَّة: نطفة أو نقطة حبر على ورق (بوشر).
بطيط وجمعه بطيطات: بابوج، ضرب من الاحذية لا جوانب له تلي القدم (باين سميث 1521 (5 مرات)، بار على طبعة هوفمان رقم 4349).
بطاطا، واحدته بطاطاة: نبات، يسمى ثمره القلقاس الإفرنجي (محيط المحيط).
بُطِّيَّة = بُتِّيَّة: برميل (ماكن) - ومصطبة أو تخت في أعلى صاري السفينة (ألف ليلة 1: 103 = برسل 1: 261).
بَطّاط: بطّال، من لا عمل له (فوك) وفيه: يمشي زطّاط. بطّاط. وأرى أن الناشر قد أخطأ في وضع نقطة قبلها وأن الصواب: يمشي زطّاط بطّاط بمعنى تسكع، وتردد بلا عمل.
مُبَطَّط: منبسط، مسطح. ومبطط الأنف: أفطس الأنف، وأخنس الأنف (بوشر).

بط

1 بَطَّ, (S, Mgh, Msb, K,) aor. ـُ inf. n. بَطٌّ, (Mgh, Msb,) He slit a wound, (S, Mgh, Msb, K,) or an ulcer, (S,) and a purse, (K,) &c. (TA.) [See also R. Q. 1.]2 بِطّط, inf. n. تَبْطِيطٌ, He trafficked in the birds called بَطّ, q. v. (K.) 4 ابطّ, (IAar, K,) inf. n. إِبْطَاطٌ, (IAar,) He purchased [or became possessed of] a بَطَّة [q. v.] for oil, or of oil. (IAar, K.) R. Q. 1 ضَرَبَهُ فَبَطْبَطَهُ He struck him and clave his skin, or his head. (TA.) [See 1.]

A2: See also بَطْبَطَةٌ, below.

بَطٌّ A kind of water-fowl; (S, O, Msb;) [the duck, or ducks; and the goose, or geese; but generally the former of these birds; agreeably with a statement in the JM, that بَطٌّ is applied by the Arabs to the small, and إِوَزٌّ to the large;] i. q. إِوَزٌّ, (K, TA,) both the small thereof and the large: (TA:) a Persian word (عَجَمِىٌّ), arabicized; [originally بَتْ, or بَطْ, or بَطّ;] or, accord. to IJ, an imitation of its cries: n. un. بَطَّةٌ, (S, Msb, K,) which is applied to the male and to the female, (S, Msb,) like حَمَامَةٌ and دَجَاجَةٌ: (S:) pl. بِطَاطٌ. (TA.) بَطَّةٌ n. un. of بَطٌّ, q. v. b2: Also A kind of bottle, or pot, of glass; syn. دَبَّةٌ; (K, TA; [in the CK, erroneously, دُبَّة;]) in the dial. of the people of Mekkeh; so called because made in the form of a living بَطَّة: (Lth, TA:) or a vessel like the [flask, or bottle, called] قَارُورَة; (K;) [a kind of leathern pot, or bottle, of which the body is nearly globular, with a short and wide neck;] in which oil &c. are put: pl. بُطَطٌ. (TA.) بَطَّاطٌ A maker of بُطَط, pl. of بَطَّةٌ. (TA.) بَطْبَطَةٌ [app. an inf. n., of which the verb is ↓ بَطْبَطَ,] The crying, or cry, of the بَطّ; (K;) after which it [the bird] is named, accord. to IJ, as mentioned above: (TA:) or its diving in water. (K.) مِبَطَّةٌ The مِبْضَع [or scarifying instrument] (K, TA) with which a wound is slit. (TA.)

الكِناية

الكِناية: لغةً أن يعبِّر عن شيء معيَّن بلفظ صريح في الدلالة عليه لغرض، وعند الأصوليين: كلام استتر المراد منه بالاستعمال وإن كان معناه ظاهراً في اللغة، سواء كان المراد به الحقيقة أو المجاز فيكون تردَّدَ فيما أريد به، فلابد من النية أو ما يقوم مقامها.

ضنّ

ضنّ:
ضَنّ: مصده مُضَِنَّة ومُضَِنَّة (لامية الأفعال ص35، رايت).
لا يضنّ به على الترك لا يــتردد في تركه وتنحيته (دي سلان المقدمة: 3: 338).
ضَنين: نادر، عزيز، قليل الوجود (بوشر).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.