Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: ازدحم

الثُّعْلُ

الثُّعْلُ، كقُفْلٍ وجَبَلٍ وبُهْلولٍ: السِّنُّ الزائدةُ خَلْفَ الأَسْنانِ، أو دُخولُ سِنٍّ تحتَ أُخْرَى في اخْتِلافٍ من المَنْبِتِ. وثَعِلَتْ سِنُّه، كفرِحَ، وهو أثْعَلُ.
ولِثَةٌ ثَعْلاءُ: تَراكَبَتْ أسْنانُها.
وأثْعَلَ الضَّيفانُ: كَثُروا،
وـ الأَجْرُ: عَظُمَ،
وـ القومُ علينا: خالفوا،
وـ الأمرُ: عَظُمَ فلا يُدْرَى كيفَ يُتَوَجَّهُ له،
وـ الوِرْدُ: ازْدَحَمَ.
وكَتِيبَةٌ ثَعولٌ، كصَبورٍ: كثيرةُ الحَشْوِ والتُّبَّاعِ.
والثَّعْلُ، بالفتح وبالضم وبالتحريكِ: زيادةٌ في أطْباءِ الناقة والبَقَرَةِ والشاةِ، وهي ثَعولٌ، أو هي التي فَوْقَ خِلْفِها خِلْفٌ صغيرٌ، أو لَها حَلَمَةٌ زائدةٌ.
والأَثْعَلُ: السَّيِّدُ الضَّخْمُ، له فُضولُ مَعْروفٍ.
وثُعالَةُ، كثُمامةٍ، وكغُرابٍ: أُنْثَى الثَّعالِبِ.
وأرضٌ مَثْعَلَةٌ، كمَرْحَلَةٍ: كثيرتُها.
وثُعالَةُ الكَلأَِ: اليابسُ منه، مَعْرِفَةٌ،
أو ثُعالَةُ: عِنَبُ الثَّعْلَبِ.
وبَنو ثُعَلٍ، كصُرَدٍ، ابنُ عَمْرٍو: حَيٌّ. وكغُرابٍ: شِعْبٌ بين الرَّوْحاء والرُّوَيْثَة.
وكقُفْلٍ: ع بِنَجْدٍ، ودُوَيْبَّةٌ تَظْهَرُ في السِّقاءِ إذا خَبُثَتْ ريحُهُ، واللَّئيمُ.
وَوِرْدٌ مُثْعِلٌ، كَمُحْسِنٍ: مُزْدَحَمٌ.
والثُّعْلولُ، كسُرْسُورٍ: الغَضْبانُ، والشاةُ يُمْكِنُ أن تُحْلَبَ من ثلاثَةِ أمْكِنَةٍ وأربَعَةٍ.

لَكَّهُ

لَكَّهُ: ضَرَبَهُ بجُمْعهِ في قَفاهُ، أو ضَرَبَهُ فَدَفَعَه،
وـ اللَّحْمَ: فَصَّلَهُ عن عِظامِهِ.
واللِّكاكُ، ككِتابٍ: الزِّحامُ، والشديدَةُ اللَّحْمِ من النُّوقِ،
كاللُّكِّيَّةِ واللُّكالِكِ، بضمهما، ج: لُكَكٌ، كصُرَدٍ وكِتابٍ، على لفظِ الواحِد.
والْتَكَّ الوِرْدُ: ازْدَحَمَ،
وـ العَسْكَرُ: تَضامَّ وتَدَاخَلَ، فهو لَكِيكٌ،
وـ في كلامِه: أخْطَأ،
وـ في حُجَّتِه: أبْطَأ.
واللَّكُّ: الخَلْطُ، واللَّحْمُ،
كاللَّكيكِ، ونباتٌ يُصْبَغُ به، وبالضم: ثُفْلُهُ أو عُصارَتهُ، وشُرْبُ دِرْهَمٍ منه نافِعٌ للخَفَقَانِ واليَرَقَانِ والاسْتِسْقَاءِ وأوجاعِ الكَبِدِ والمَعِدَةِ والطِحالِ والمَثانَةِ، ويُهْزِلُ السِّمانَ، أو بالضم: مايُنْحَتُ من الجُلودِ المَصْبوغَةِ باللُّكِّ، فَيُشَدُّ به نُصُبُ السَّكاكينِ، وقد يُفْتَحُ،
ود بالأَنْدَلُسِ،
ود بين الإِسْكَنْدَرِيَّةِ وطَرابُلسِ الغَرْبِ، والصُّلْبُ المُكْتَنِزُ لَحْماً،
كاللَّكيكِ والمُلَكَّكِ.
وسَكْرانُ مُلْتَكٌّ: يابسٌ سُكْراً.
واللُّكْلُكُ، كهُدْهُدٍ: القصيرُ، والضَّخْمُ من الإِبِلِ. وكأميرٍ: القَطِرانُ، وشجرةٌ ضعيفةٌ،
وع.
وكغُرابٍ: ع بحَزْنِ بني يَرْبوعٍ.
واللَّكَّاءُ: الجُلودُ المَصْبوغةُ باللُّكِّ.

كَبَبَ

(كَبَبَ)
(هـ) فِي حَدِيثِ ابْنِ زِمْل «فأَكَبُّوا رَواحِلهم عَلَى الطَّرِيقِ» هَكَذَا الرِّوَايَةُ.
قِيلَ: وَالصَّوَابُ: كَبُّوا، أَيْ ألْزموها الطَّرِيقَ. يُقَالُ: كَبَبْتُهُ فأَكَبَّ، وأَكَبَّ الرجُلُ يُكِبُّ عَلَى عَملٍ عَمله إِذَا لزَمه.
وَقِيلَ: هُوَ مِنْ بَابِ حَذف الجارِّ وإيصالِ الفْعل. المعنَى جَعَلُوهَا مُكِبَّةً عَلَى قَطْع الطَّريق: أَيْ لازِمه لَهُ غَيْر عَادِلَةٍ عَنْهُ.
(س) وَفِي حَدِيثِ أَبِي قَتادة «فلمَّا رَأَى الناسُ المِيضَأة تَكابُّوا عَلَيْهَا» أَيِ ازدَحَمــوا، وَهِيَ تَفَاعلوا، مِنَ الكُبَّة بِالضَّمِّ، وَهِيَ الجَماعة مِنَ النَّاسِ وَغَيْرِهِمْ.
(س) وَمِنْهُ حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ «أَنَّهُ رَأَى جَمَاعَةً ذَهَبَتْ فرجَعَت، فَقَالَ: إياكُم وكُبَّةَ السُّوق فإِنها كُبَّةُ الشَّيْطَانِ» أَيْ جَماعة السُّوق.
(س) وَفِي حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ «إِنَّكُمْ لَتُقَلّبون حُوَّلاً قُلَّباً إنْ وُقِيَ كَبَّةَ النَّارِ» الكَبَّة بِالْفَتْحِ: شِدّة الشَيءْ ومعظمه، وكَبَّة النار: صَدْمَتُها.

كَدَسَ

(كَدَسَ)
(س) فِي حَدِيثِ الصِّراط «وَمِنْهُمْ مَكْدُوسٌ فِي النَّار» أَيْ مَدْفوع.
وتَكَدَّس الْإِنْسَانُ إِذَا دُفِع مِنْ ورَائه فسَقط. ويُرْوَى بِالشِّينِ الْمُعْجَمَةِ، مِنَ الكَدْش. وَهُوَ السَّوق الشَّدِيدُ. والكَدْش: الطَّرْد والجَرْح أَيْضًا.
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «كَانَ لَا يُؤتَى بأحَد إِلَّا كَدَسَ بِهِ الْأَرْضَ» أَيْ صَرعه وألصَقَه بها. (س) وَفِي حَدِيثِ قَتادة «كَانَ أصحابُ الأيْكَه أصحابَ شَجَر مُتَكادِس» أَيْ مُلْتَفّ مُجْتَمع. مِنْ تَكَدَّسَت الخيْل، إِذَا ازْدَحَمــت ورَكِب بَعْضُها بَعْضاً. والكَدْس: الجَمْع.
وَمِنْهُ «كُدْسُ الطَّعَام» .
[هـ] وَفِيهِ «إِذَا بَصَق أحَدُكم فِي الصَّلَاةِ فَلْيَبْصُق عَنْ يَسَارِهِ أوْ تَحْتَ رِجْليه ، فإنْ غَلَبَتْه كَدْسَةٌ أَوْ سَعْلَةٌ فَفِي ثَوْبه» الكَدْسَة: العَطسَة. وَقَدْ كَدَس: إِذَا عَطَسَ.

العَدْكُ

العَدْكُ، بالمهملةِ: ضَرْبُ الصُّوفِ بالمِطْرَقَةِ،
وهي المِعْدَكَةُ.
عَرَكَهُ: دَلَكَهُ، وحَكَّهُ حتى عَفَّاهُ، وحَمَلَ عليه الشَّرَّ والدَّهْرُ،
وـ البَعيرُ: حَزَّ جَنْبَه بمِرْفَقِه حتى خَلَصَ إلى اللَّحْمِ،
وذلك الجَمَلُ: عارِكٌ وعَرَكْرَكٌ،
وـ الدَّهْرُ فلاناً: حَنَّكَهُ،
وـ الإِبِلَ في الحَمْضِ: خَلاَّها فيه تَنالُ منه حاجَتَها، والاسْمُ: العَرَكُ، مُحرَّكةً،
وـ الماشِيَةُ النَّباتَ: أكَلَتْهُ،
وـ المَرْأةُ عَرْكاً وعَراكاً، بفتحِهِما، وعُروكاً: حاضَتْ،
كأَعْرَكَتْ، فهي عارِكٌ ومُعْرِكٌ. وكغُرابَةٍ: ما حَلَبت قَبْلَ الفِيقَةِ الأُولَى.
والمَعْرَكَةُ، وتُضَمُّ الراءُ،
والمَعْرَكُ والمُعْتَرَكُ: مَوْضِعُ العِراكِ والمُعارَكَةِ، أي: القِتالِ.
واعْتَرَكوا في المَعْرَكَةِ: اعْتَلَجوا،
وـ الإِبلُ في الوِرْدِ: ازْدَحَمَــتْ،
وـ المَرْأةُ بمِعْرَكَةٍ، كمِكْنَسَةٍ: احْتَشَتْ بِخِرْقَةٍ.
والعَرِك، ككَتِفٍ: الصَّريعُ الشَّديدُ العِلاجِ في الحَرْبِ،
كالمُعارِكِ، وقد عَرِكَ، كفَرِحَ، وهمْ عَرِكونَ.
ورَمْلٌ عَرِكٌ ومُعْرَوْرِكٌ: مُتَداخِلٌ بَعْضُهُ في بَعْضٍ.
والعَرَكْرَكُ: الرَّكَبُ الضَّخْمُ، والجَمَلُ الغَليظُ، وبِهاءٍ: الرَّسْحاءُ اللَّحيمَةُ القَبيحَةُ. وكسَفينَةٍ: السَّنامُ، أو بَقِيَّتُهُ، والنَّفْسُ،
ورَجُلٌ لَيِّنُ العَريكَةِ: سَلِسُ الخُلُقِ، مُنْكسِرُ النَّخْوَةِ.
وناقَةٌ عَروكٌ: لا يُعْرَفُ سِمَنُها إلا بِعَرْكِ سَنامِها، أو التي يُشَكُّ في سَنامِها، أبِه شَحْمٌ أم لا، ج: ككُتُبٍ.
ولَقِيتُهُ عَرْكَةً: مَرَّةً،
وعَرَكَاتٍ: مَرَّاتٍ.
والعَرْكُ: خُرْءُ السِّباعِ، وبالتحريكِ، (وككَتِفٍ: الصَّوْتُ.
والعَرَكِيُّ، محرَّكةً: صَيَّادُ السَّمَكِ، ج: عَرَكٌ، محرَّكةً، وعُروكٌ) ،
ولهذا قيلَ للمَلاَّحينَ: عَرَكٌ.
ورجُلٌ عَريكٌ ومُعْرَوْرِكٌ: مُتَداخِلٌ.
والعَرَكِيَّةُ، محرَّكةً: الفاجِرَةُ، والغَليظَةُ،
كالعَرَكانِيَّةِ.
وماءٌ مَعْروكٌ: مُزْدَحَمٌ عليه.
وأرضٌ مَعْروكَةٌ: عَرَكَتْها الماشِيَةُ حتى أجْدَبَتْ.
وأوْرَدَ إِبِلَهُ العِراكَ: أوْرَدَها جَميعاً الماءَ، والأصْلُ: عِراكاً، ثم أُدْخِلَ ألْ، ولم تُغَيِّر ألِ المَصْدَرَ عن حالهِ.
وهو عُرَكَةٌ، كهُمَزَةٍ: يَعْرُكُ الأَذَى بِجَنْبِه، أي: يَحْتَمِلُه. وذُو العَرْكَيْن: نُباتَةُ الهِنْدِيُّ، من بَني شَيْبانَ. وككِتابٍ: ابنُ مالِكٍ التابِعِيُّ الجَليلُ. وكمِنْبَرٍ ومِحْرابٍ: اسْمانِ.

بَكَّهُ

بَكَّهُ: خَرَقَهُ، وفَرَّقَهُ، وفَسَخَهُ،
وـ فُلاناً: زاحَمَهُ، أو رَحِمَهُ، ضِدٌّ، ورَدَّ نَخْوَتَهُ، ووَضَعَهُ، وفَسَخَه،
وـ عُنُقَهُ: دَقَّها،
ومنه: بَكَّةُ: لِمَكَّةَ، أو لِما بينَ جَبَلَيْها، أَو لِلمَطَافِ لدَقِّها أعْناقَ الجَبابِرَةِ، أو لازْدِحامِ الناسِ بها،
وـ الرجُلُ: افْتَقَرَ، وخَشُنَ بَدَنُه شَجاعَةً،
وـ المَرْأةَ: جَهَدَها جِماعاً.
وتَباكَّ: تَراكَمَ،
وـ القَوْمُ: ازْدَحَمــوا،
كتَبَكْبَكوا.
والبَكْبَكَةُ: طَرْحُ الشَّيْءِ بَعْضِهِ علَى بَعْضٍ، والازْدِحامُ، والمَجيءُ والذَّهابُ، وهَزُّ الشَّيْءِ، وتَقْليبُ المتاعِ وشيءٌ تَفْعَله العَنْزُ بِوَلَدِها
الأبَكُّ العامُ الشَّديدُ، والذي يَبُكُّ الحُمُرَ والموَاشِيَ وغَيْرَها، والعَسيفُ يَسْعَى في أُمورِ أهْلِهِ،
وع، والأَجْذَمُ، ج: بُكَّانٌ.
وذَكَرٌ بَكْبَكٌ: مِدْفَعٌ.
والبَكْباكُ: القَصيرُ جدّاً، إذا مَشَى تَدَحْرَجَ مِنْ قِصَرِهِ.
وأحْمَقُ باكٌّ تاكٌّ: لا يَدْري صَوابَه من خَطائِهِ.
والبُكُكُ، بضَمَّتَيْنِ: الأَحْداثُ الأَشِدَّاءُ، والحُمُرُ النَّشيطَةُ.
وإنه لبُكابِكُ: مَرِحٌ.
وباكْباكُ: اسمٌ.

نص

النص: ما ازداد وضوحًا على الظاهر لمعنى المتكلم، وهو سوق الكلام لأجل ذلك المعنى، فإذا قيل: أحسِنوا إلى فلان الذي يفرح بفرحي ويغتم بغمي، كان نصًا في بيان محبته.

النص: ما لا يحتمل إلا معنىً واحدًا، وقيل: ما لا يحتمل التأويل.
نص
النَص: رَفْعُكَ الشيْءَ؛ كَنَص الحَدِيث. ونَصَصْتُ ناقَتي: إذا رَفَعْتَها في السير.
والماشِطَةُ تَنُصُّ العَرُوْسَ فَتُقْعِدُها على مِنَصَّةٍ. ونَصَصْتُ الشيْءَ: حَرَّكْته. ونَصَصْتُ الرجُلَ: إذا اسْتَقْصَيْتَ مَسْأَلَتَه عن الشَّيْءِ. ونَصُ كُل شَيْءٍ: مُنْتَهاه. وفي الحَدِيثِ: " إذا بَلَغَ النِّسَاءُ نَصَّ الحِقَاقِ " أي إذا بَلَغَتْ غايَةَ الصغَرِ إلى أنْ تَدْخُلَ في الكِبَرِ فالعَصَبَةُ أوْلى بها من الأم.
ونَصْنَصَ فُلانٌ لِسَانَه - بمعنى الضاد -: أي حَرَّكَه. وحَيَّةٌ نَصْنَاصٌ. وانْتَصَّ الرجُلُ: انْقَبَضَ. وانْتَصَبَ أيضاً، ونَصَصْتُ الرجُلَ سَيِّداً. وانْتَص السَّنَامُ: انْتَصَبَ. وعَريْض من الجِدَاءِ ناصُّ: أي شاخِصٌ.
والنَصْنَصَةُ: إِثْبَاتُ البَعِيرِ رُكْبَتَيْهِ في الأرْضِ وتَحَرُّكُه إذا هَمَّ بالنُّهُوضِ. والنُصَاصُ: نبْت. ونَص الشِّوَاءُ يَنِص نَصِيْصاً: وهو صَوْتُه على النارِ. والناسُ يَتَناصُوْنَ: إذا ازْدَحَمُــوا. وفلانٌ يَنُصُّ أنْفُه عِنْدَ الغَضَبِ، وهو نَصّاصُ الأنْفِ.
والنَصِيْصُ: غَلَيَانُ القِدْرِ، نَصَّتِ القِدْرُ نَصِيْصاً. وكان نَصِيْصُ القَوْمِ كذا: أي عَدَدُهم. والنَصةُ: العُصْفُوْرَة. والنُّصةُ: الخُصْلَةُ من الشَّعر.
نص: نص: بدلا من نص فلانا على شيء يقال أيضا نص على فلان أي عينه خليفة له (معجم الطرائف).
نص: خول (الكالا- autorizar) .
نص: أملى رسالة (همبرت 107)؛ يقال نص الكتاب لفلان وعلى فلان (محيط المحيط) ولعل (فوك) قد وضع نصب عينيه هذا المعنى أي لفلان وعلى فلان حين ذكر هذه الكلمة في مادة ( textus libri) .
نص على: اظهر، عرض؛ في (محيط المحيط) في مادة ورد فسر معنى أورد الكلام ب: أخذ فيه ونص عليه.
نص: النصوص هي الأحاديث التي رواها الثقات المعروفة وقت الرسول (صلى الله عليه وسلم) والمعروفة عند أصحابه ومن تبعهم والحديث المتواتر يسمى بالنص الذي يشمل أركان الشريعة التي تقرها المذاهب كافة والتي لا يرقى إليها الشك (الجريدة الآسيوية 1850: 1: 185). والنص، بمعنى اعم، هو الذي يعد حجة والذي يوجد في القرآن الكريم أو الحديث أو في كتب الفقه، أو علوم الدين وكذلك المنصوص (معجم التنبيه).
نص والجمع نصوص: هو ما قاله المؤلف حرفيا (فوك، بوشر) وتقابله الشروح والتفاسير (الكالا- testo no glosa) ( دي ساسي كرست 1: 78: 2 و 91: 3).
وهناك اصطلاح (مانصه) الشائع الاستعمال (انظر، على سبيل المثال، دي ساسي كرست 1: 252: 7) الذي نلجأ إليه حين نريد أن نستنسخ، حرفيا، أقوال المؤلف. وكذلك حين نشير إلى التعابير والنصوص التي استخدمها حين يتكلم، ففي (المقري 2441) يا فقيه أنهيت قولك على ما نصه إلى أمير المؤمنين. نص: مفردات القسم، كلمات القسم (الكالا) ( terma de sermon) .
نص: فكرة مكتوبة (رولاند).
نص: منطوق القرار، منطوق الحكم (بوشر).
نص: بحث، مقالة، دراسة، معاهدة، اتفاق (رولاند).
نص: يبدو أنها تعني قصدا أو نية، فقد قرأنا في (ابن حيان 30) أن السلطان عبد الله أمر ابنه الصغير abderame الذي، على الرغم من صغر سنه، اظهر براعة في تفهم العلوم، أن يكتب رسالة إلى أحد الأتباع فباشر هذا العمل وأصاب نصه (حيث استفلت تماما انتباه جده) وقد سر جده حين قرأ الرسالة.
نص: المعنى (رولاند).
نص: أسلوب (بوشر).
نص: سلطة، نفوذ، أمر (الكالا).
نص ونص: عامية نصف ونصف (فوك، م. المحيط، مهرن 36، بوشر)؛ النص والنص ونص على نص: بالنصف (بوشر).
نصي: مطابق للنص، حرفي (بوشر).
تنصيص: اصطلاح في النحو يتعلق ب: لا النافية للجنس التي تستعمل على سبيل التنصيص فإذا قلنا لا إنسان في الدار بالفتح فلا يجوز أن نقول بل إنسانان ولكن إذا رفعنا إنسان فيجوز قولنا بل إنسانان (دي ساسي نحو 2: 414).
منصوص: انظر نص.

نص

1 نَصَّ الشَّىْءَ, (S,) aor. ـُ (Mgh,) inf. n. نَصٌّ, (Mgh, TA,) He raised the thing; syn. رَفَعَهُ [which is here to be understood, like the English equivalent by which I have rendered it, in several senses, as the sequel will show]. (S, Mgh, TA.) This is the primary signification: (TA:) or, accord. to As, it is from نَصَّ النَّاقَةَ, q. v. infra. (S.) You say, نَصَّ العَرُوسَ, (M, K,) or نَصَّتْهَا, (A, Mgh,) or نَصَّها النِّسَآءُ, (Msb,) aor. as above, (A, Mgh,) and so the inf. n., (Msb,) He, or she, or the women, raised, (A, Msb,) or seated, (K,) or raised and seated, (Mgh,) or showed, or displayed, (M,) the bride upon the مِنَصَّة, (M, A, Msb, K,) or upon the مَنَصَّة. (Mgh.) and نَصَّتِ الظَّبْيَةُ جِيدَهَا The doe-antelope raised, or elevated, her neck. (M, TA.) And نُصَّ فُلَانٌ سَيِّدًا (tropical:) Such a one was set up as a lord, or chief. (A, TA.) And نَصَّ المَتَاعَ, (M, K,) inf. n. as above, (M,) He put the furniture, or goods, or utensils, one upon another. (M, K.) Hence, (TA,) نَصَّ الحَدِيثَ, (M, Msb, TA,) or نَصَّهُ إِلَى

صَاحِبِهِ, (A,) aor. and inf. n. as above, (M, Msb, TA,) (tropical:) He traced up, or ascribed, or attributed, the tradition to the author thereof, resting it on his authority, by mentioning him, or mentioning, uninterruptedly, in ascending order, the persons by whom it had been handed down, up to the author; or mentioning the person who had related it to him from the author, if only one person intervened; syn. رَفَعَهُ; (M, TA;) [i. e.] رَفَعَهُ إِلَى

مَنْ قَالَهُ: (Msb:) IAar says, (TA,) النَّصُّ signifies الإِسْنَادُ إِلَى الرَّئِيسِ الأَكْبَرِ (tropical:) [the tracing up, or ascribing, or attributing, a tradition, in the manner explained above, to the greatest person of authority, here meaning Mohammad, or the author of the tradition]; (K, TA;) [i. e.] نَصُّ الحَدِيثِ signifies إِسْنَادُهُ وَرَفْعُهُ إِلَى الرَّئِيسِ الأَكْبَرِ. (Mgh.) You also say, نَصَّ الحَدِيثَ إِلَيْهِ, (K,) or إِلَى فُلَانٍ, (S,) (tropical:) He ascribed, or attributed, or traced up, the tradition to him, or to such a one, in the manner explained above; syn. رَفَعَهُ. (S, K.) See also أَنَصُّ. b2: نَصَّ الشَّىْءَ (assumed tropical:) He made the thing apparent, manifest, plain, or evident; he showed it, exhibited it, manifested it, evinced it, discovered it, or revealed it. (M, * K.) [The verb seems to be thus used because a thing is rendered conspicuous by being raised. See نَصَّ العَرُوسَ, above.] b3: [Hence, نَصَّ عَلَى شَىْءٍ مَّا, aor. and inf. n. as above, (tropical:) He, or it, (generally said of a passage in the Kur. or a trad.,) made a statement, or a plain, explicit, unequivocal declaration, respecting some, or any, particular thing, not capable of application to any other thing: and he mentioned something, or anything, particularly, or specially; he particularized, or specified it by words; very frequently used in these senses: and such we are to understand from the saying] النَّصُّ also signifies التَّوْقِيفُ وَالتَّعْيِينُ عَلَى شَىْءٍ مَّا: (K:) [for which I would rather read النَّصَّ عَلَى شَىْءٍ مَّا also signifies التَّوْقِيفُ وَالتَّعْيِينُ: adding the observation that التوقيف as syn. with النصّ is restricted in art. وقف in the K to a special relation to the law: and that النَّصُّ عَلَى الشَّىْءِ is often found explained as signifying تَعْيِينُهُ; as, for instance, in p. 377 of Har.:] these significations of النَّصُّ are tropical, from that word as denoting “ elevation ” and “ appearance. ” (TA.) See also نَصٌّ below. b4: [From نَصَّهُ signifying “ he raised it,” and consequently “ he made it apparent,” are derived several other significations, here following.]

b5: يَنُصُّهُمْ [app. for يَنُصُّ مَا عِنْدَهُمْ] occurs in a trad. respecting Heraclius, meaning (assumed tropical:) He elicits, and makes apparent, their opinion: (TA:) or نَصَّ الرَّجُلَ, (S, M, &c.,) inf. n. as above, (M,) signifies (tropical:) he went to the utmost point in questioning, or asking, the man respecting a thing, (S, K,) so as to elicit what he possessed [of information respecting it]; (S;) i. e. (TA) (tropical:) he importuned the man in questioning, or asking, and urged him to tell the utmost that he knew; (A, TA;) or (assumed tropical:) he questioned, or asked, the man respecting a thing so as to elicit the utmost that he possessed [of information respecting it], (M.) [See also 3.]

b6: [In like manner you say,] نَصَّ النَّاقَةَ, (S, M, Mgh, K,) and الدَّابَّةَ, (M, Msb,) aor. as above, (M,) and so the inf. n., (S, M,) He made the she-camel, and the beast, to exert herself to the full, or to the utmost, or beyond measure, in going, or pace; or to go the pace termed مَرْفُوع; syn. رَفَعَهَا فِى السَّيْرِ: (M, Mgh:) or he elicited her utmost pace; (K, TA;) from النَّصُّ as signifying الرَّفْعُ; for the phrase رَفَعَهَا فِى السَّيْرِ necessarily implies the eliciting the utmost of her celerity of pace: (TA:) or he went a vehement pace so as to elicit the utmost that she possessed [of celerity[: (As, S:) or he put her in motion so as to elicit her utmost pace: (A'Obeyd, TA:) or he urged, or incited, her, and elicited her pace: (Msb:) نَصَّ, alone, also occurs in a trad., (M, Msb,) as meaning رَفَعَ نَاقَتَهُ: (M:) and نَاقَتَهُ ↓ نَصْنَصَ signifies the same as نَصَّهَا. (IKtt, TA.) You do not say of a camel نَصَّ, making him the agent, and the verb intrans. (O, * TA.) [In the M, however, I find it said, that النَّصُّ and النَّصِيصُ signify السَّيْرُ الشَّدِيدُ; app. indicating that they are inf. ns., of which the verb is نَصَّ, aor. , accord. to rule, نَصِّ, signifying He went a vehement pace, or vehemently: and Golius says, as on the authority of Ibn-Maaroof, that this verb is used intransitively, with نَصِيصٌ for its inf. n., as signifying valide incessit: but see نَصٌّ below.] b7: [Hence, app.,] النَّصُّ also signifies The urging or inciting [a beast]; syn. الحَثُّ. (M.) b8: and نَصَّ الشَّىْءَ, (M, K,) aor. ـُ inf. n. نَصٌّ, (TA,) He moved the thing; put it in motion, or into a state of commotion; agitated it; stirred it; shook it; (M, K;) as also ↓ نَصْنَصَهُ. (S, M, K.) Hence the saying, فُلَانٌ يَنُصُّ أَنْفَهُ غَضَبًا (K, TA [in the CK, incorrectly, يَنِصُّ,]) Such a one moves about his nose by reason of anger. (TA.) And ↓ نَصْنَصَ لِسَانَهُ He moved about his tongue; (S, M;) like نَضْنَضَهُ; (M;) which is a dial. form; (A'Obeyd, S;) the former being the original; the ص not being, as some assert it to be, substituted for the ض; for these two letters are not of the same kind so as to be commutable. (M.) A2: See also 8.2 نَصَّّ see 3.3 ناصّهُ, (K,) inf. n. مُنَاصَّةٌ, (TA,) He (a man, TA) went to the utmost length with him, (namely his creditor,) in reckoning, so as to omit nothing therein; (K, TA;) as also ↓ نصّصهُ, (K,) inf. n. تَنْصِيصٌ. (TA.) He (God) went to the utmost length with him, (namely a man,) in questioning and in reckoning. (TA.) [See also 1.]6 تناصّ القَوْمُ The people, or company of men, crowded, thronged, or pressed, together. (TA.) 8 انتصّ He, or it, (said of a camel's hump, Lth, TA,) became raised, or elevated, or high: (K, TA:) or (TA) became even and erect. (Lth, K, * TA.) [In a copy of the A, the verb in these senses, and relating to a camel's hump, is written نَصَّ.] You say also, انتصّت العَرُوسُ, (M, K,) or انتصّت على المِنَصَّةِ, (A,) The bride became raised, (A,) or seated, (K,) or shown or displayed, (M,) upon the مِنَصَّة. (M, A, K.) A2: He (a man, TA) drew himself together; contracted himself; or shrank. (Ibn-'Abbád, K, TA.) R. Q. 1 نَصْنَصَ, (S, M, K,) inf. n. نَصْنَصَةٌ, (Sh, M,) He, or it, became in motion, or in a state of commotion; became agitated, stirred, or shaken; moved, or moved about,; bestirred himself or itself; shook. (Sh.) He (a man) shook in his walk, being erect. (M.) He (a camel) shook, or became in a state of commotion, in rising from the ground. (M.) b2: [Also,] said of a camel, it is like حَصْحَصَ; (S;) i. e., it signifies (TA) He (the camel) fixed, or made firm or steady, his knees upon the ground, and put himself in motion, or in a state of commotion, previously to rising. (Lth, K, TA.) [See also نَضْنَضَ.] b3: And He (a camel) made a hollow place in the ground with his breast, in order to lie down. (M, TA.) A2: نَصْنَصَ used transitively, see 1, latter portion, in three places.

نَصٌّ The end, or extremity, of anything; (Az, S, M;) the utmost, or extreme, extent, term, limit, point, or reach, of a thing: this is the primary signification. (Az, TA.) It is said in a trad., (S, M,) of 'Alee, (S,) إِذَا بَلَغَ النِّسَآءُ نَصَّ الحِقَاقِ, فَالعَصَبَةُ أَوُلَى بِهَا مِنَ الأُمِّ (S, * M, K, *) or نَصَّ الحَقَائِقِ, (K, * TA,) but the former is that which is commonly known; (TA;) i. e. When women attain the period of mature intellect, (Mbr, S, K, TA,) and know the real natures of things, (K, art. حق,) [then the male relations on the father's side have a better right to dispose of her in marriage than the mother;] meaning, when they attain to that age at which they are qualified to contend for their rights; [accord. to the former reading;] for this is what is termed الحِقَاق: (K, * TA:) or when they attain to puberty: (Az, TA:) or when they attain to that period at which they become objects of contention for right; when every one of the guardians asserts himself to have the best right: (K:) or الحقاق in the trad. is a metaphorical term, from the same word as applied to camels [when entering upon the fourth year]; (K, * TA;) and الحقائق, also, in this case, accord. to some, properly signifies the same, being a pl. of حِقَّةٌ; (TA in art. حق;) and the meaning is, when they attain to the extreme term of childhood. (M, K.) A2: In the conventional language of men of science, it signifies (tropical:) A thing [or statement] plainly, or explicitly, declared, or made manifest, by God, and his Apostle; of the measure فَعْلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ: (Msb:) or a نَصّ of the Kur-án, and of the traditions, is an expression, or a phrase, or a sentence, indicating a particular meaning, not admitting any other than it: (TA:) so in the conventional language of the lawyers and the scholastic theologians: (MF, on the خُطْبَة of the K:) or a statute, or an ordinance, indicated by the manifest or plain meaning of words of the Kur-án, and of the Sunneh: from النَّصُّ as denoting “ elevation ” and “ appearance: ”

or, as some say, from نَصَّهُ as signifying “ he elicited, and made apparent, his opinion. ” (TA.) Hence, also, as used by the practical lawyers, it signifies (tropical:) An evidence, or a proof: (TA:) [and particularly a text of the Kur-án, or of the Sunneh, used as an authority in an argument, for proof of an assertion.] The pl. [in all these senses] is نُصُوصٌ. (Msb.) b2: [Also, (assumed tropical:) The text, or very words, of an author, book, writing, or passage: frequently used in this sense.]

A3: Hardness, difficulty, or straitness, of an affair, or a state, or case. (M, TA.) A4: سَيْرٌ نَصٌّ, and ↓ نَصِيصٌ, (S, K,) A vehement pace, in which a beast is made to exert itself to the full, or to the utmost, or beyond measure; or in which the utmost possible celerity is elicited; [this meaning seems to be indicated, though not expressed, in the S;] syn. جِدٌّ رَفِيعٌ: (K:) or, the former, as Az says, in one place, a kind of swift pace: or, as he says in another place, the utmost pace which a beast of carriage is able to attain: (TA:) or نَصٌّ and ↓ نَصِيصٌ signify a vehement pace or going. (M.) See 1.

نَصِيصٌ: see نَصٌّ, last sentence, in two places.

هَوُ نَصَّاصُ الأَنْفِ He is one who moves about his nose [much] by reason of anger. (Ibn-'Abbád, K.) حَيَّةٌ نَصْنَاصٌ A serpent that moves about much. (K.) [See also نَضْنَاضٌ.]

أَنَصُّ [a comparative and superlative epithet from نَصَّ الحَدِيثَ, q. v.]. 'Amr Ibn-Deenár said, مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَنَصَّ لِلْحَدِيثِ مِنَ الزُّهْرِىِّ I have not seen a man more skilled in tracing up, or ascribing, or attributing, a tradition to its author, in the manner explained above, (voce نَصَّ,) than Ez-Zuhree; i. q. أَرْفَعَ لَهُ and أَسْنَدَ. (TA.) مَنَصَّةٌ: see what next follows, throughout.

مِنَصَّةٌ, (S, M, A, Msb, K,) or ↓ مَنَصَّةٌ, (Mgh,) The thing upon which a bride is raised (S, * A, K) and seated, (Mgh,) or shown or displayed, (M,) or upon which she stands (تقف [but this is probably a mistake for تَقْعُدُ, i. e. sits,]) when displayed to the bridegroom, (Msb,) in order that she may be seen (M, Mgh) [and distinguished] from among the women; (Mgh;) being a chair, (Mgh, Msb, TA,) or couch; (TA;) or consisting of pieces of cloth raised, and carpets laid smoothly for a seat: (M:) written with kesr (Msb, K) as being an instrument, (Msb,) or with fet-h [as being a place]: (Mgh:) accord. to some authorities, مِنَصَّةٌ and مَنَصَّةٌ seem to signify the same thing: (TA:) or the latter is the حَجَلَة [i. e. a kind of curtained canopy] (K, TA) over the مِنَصَّة: (TA:) from نَصَّ المَتَاعَ, q. v. (K.) It is said in a proverb, وُضِعَ فُلَانٌ عَلَى المِنَصَّةِ (assumed tropical:) Such a one was exposed to disgrace and infamy: (TA:) or to the utmost disgrace and infamy. (M.)

نَغَضَ

نَغَضَ، كنَصَرَ وضَرَبَ، نَغْضاً ونُغوضاً ونَغَضاناً ونَغَضاً، محركتين: تَحَرَّكَ، واضْطَرَبَ،
كأَنْغَضَ وتَنَغَّضَ، وحَرَّكَ،
كأَنْغَضَ، وكثُرَ.
وغَيْمٌ ناغِضٌ ونَغَّاضٌ، ككَتَّانٍ: مُتَحَرِّكٌ بعضُه في أثَرِ بعضٍ.
وكان، صلى الله عليه وسلم، نَغَّاضَ البَطْنِ، أي: مُعَكَّنَه، وكان عُكَنُه أحْسَنَ من سَبائِك الذَّهَبِ والفِضَّةِ.
ونَغْضٌ، ويُكْسَرُ: اسمٌ للظَّليمِ مَعْرِفةً، أو للجَوَّالِ منه.
والنَّغْضُ أيضاً: من يُحَرِّك رأسَه، ويَرْجُفُ في مِشْيَتِه، وأن يُورِدَ إبِلَه الحَوْضَ، فإذا شَرِبَتْ، أخْرَجَ من بَيْنِ كُلِّ بَعيرَيْنِ بَعيراً قَوِيًّا، وأدْخلَ مَكانه بَعيراً ضَعيفاً. وبالضم، ويُفْتَحُ: غُرْضوفُ الكَتِفِ، أو حيثُ يَجيءُ ويَذْهَبُ منه،
كالنَّاغِضِ فيهما.
وناغَضَ: ازْدَحَمَ. وكصَبورٍ: الناقةُ العظيمةُ السَّنامِ، لأنَّه إذا عَظُم، اضْطَرَبَ.
(نَغَضَ)
(هـ) فِي حَدِيثِ سَلْمان فِي خَاتَمِ النُّبُوَّةِ «وَإِذَا الخاتَمُ فِي نَاغِضِ كتِفه الْأَيْسَرِ» ويُرْوى «فِي نُغْضِ كتِفه» النُّغْضُ والنَّغْضُ والنَّاغِضُ: أعْلى الكَتِف. وَقِيلَ: هُوَ العَظْم الرَّقِيقُ الَّذِي عَلَى طَرَفِه.
[هـ] وَمِنْهُ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّه بْنِ سَرْجس «نَظَرْت إِلَى ناغِض كَتِف رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» .
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ «بَشِّرِ الْكَنَّازِينَ بِرَضْفٍ فِي الناغِض» وَفِي رِوَايَةٍ «يُوضَع عَلَى نُغْضِ كَتِف أحدِهم» وَأَصْلُ النَّغْض: الْحَرَكَةُ. يُقَالُ: نَغَضَ رأسُه، إِذَا تَحَرَّكَ، وأَنْغَضَهُ، إِذَا حرَّكَه.
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «وأخَذَ يُنْغِضُ رأسَه كَأَنَّهُ يَسْتفهِم مَا يُقال لَهُ» أَيْ يُحَرِّكه، ويَميل إِلَيْهِ.
[هـ] وَمِنْهُ حَدِيثُ عُثْمَانَ «سَلِسَ بَوْلِي ونَغَضَتْ أَسْنَانِي» أَيْ قَلِقَتْ وَتَحَرَّكَتْ.
(س [هـ] ) وَفِي حَدِيثِ ابْنِ الزُّبَيْرِ «إِنَّ الْكَعْبَةَ لَمَّا احْتَرَقَتْ نَغَضَتْ» أَيْ تَحَرَّكَتْ ووَهَت.
(هـ) وَفِي صِفَتِهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ «كَانَ نَغَّاضَ البَطْن» فَقَالَ لَهُ عُمر:
مَا نَغَّاضُ البَطْن؟ فَقَالَ: مُعَكَّن الْبَطْنِ، وَكَانَ عُكَنُهُ أحسنَ مِنْ سَبائك الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ» والنَّغْض والنَّهْض أَخَوَانِ. وَلَمَّا كَانَ فِي العُكَن نُهُوض ونُتُوٌّ عَنْ مُسْتَوى الْبَطْنِ، قِيلَ للمُعَكَّن:
نغَّاض الْبَطْنِ.

ضَغَطَهُ

ضَغَطَهُ: عَصَرَهُ، وزحَمَهُ، وغَمَزَهُ إلى شيء، ومنه: ضَغْطَةُ القَبْرِ،
والضاغِطُ: الرقيبُ والأمينُ على الشيء، وانْفِتَاقٌ في إبْطِ البَعِيرِ، والضَّبُّ.
والمَضْغَطُ، كمَقْعَدٍ: أرضٌ ذاتُ أمسِلَةٍ مُنْخَفِضَة
ج: مَضَاغِطُ.
والضُّغْطَةُ، بالضم: الضِّيقُ، والإِكْراهُ، والشِّدَّةُ؛
وكغُرابٍ: ع. وكأميرٍ: بِئْرٌ إلى جَنْبِها أخرى، فَتَنْدَفِنُ إحداهُما، فَتَحْمَأُ، فَيُنْتِنُ ماؤُها، فَيَسِيلُ في العَذْبَةِ، فَيُفْسدُها، فلا تُشْرَبُ، والضعيفُ الرأي
ج: ضَغْطَى، وبهاء: الضَّعيفةُ من النَّبْتِ،
وتضاغَطُوا: ازْدَحَمــوا.
وضاغَطوا: زاحَمُوا.

النَّغَصُ

النَّغَصُ، محرَّكةً: أنْ تُورِدَ إبِلَكَ الحَوْضَ، فإذا شَرِبَتْ، صَرَفْتَها وأوْرَدتَ غيرَها.
ونَغِصَ، كفَرِحَ: لم يَتِمَّ مُرادُهُ،
وـ البَعِيرُ: لم يَتِمَّ شُرْبُهُ،
وـ الشَّرابُ: لم يَتِمَّ.
وأنْغَصَ اللُّه عليه العَيْشَ ونَغَّصَهُ وعليه: كَدَّرَهُ،
فتَنَغَّصَتْ مَعِيشَتُهُ: تَكَدَّرَتْ.
وتَناغَصَتِ الإِبِلُ: ازْدَحَمَــتْ.

الرَّهْسُ

الرَّهْسُ، كالمَنْعِ: الوَطْئُ الشديدُ.
والرَّهْوَسُ، كجَرْوَلٍ: الأكولُ.
وارْتَهَسَ الوادي: امْتَلأَ،
وـ القومُ: ازْدَحَمُــوا،
وـ رِجْلا الدابة: اصْطَكَّتا،
وـ الجَرادُ: رَكِبَ بعضُه بعضاً.
وتَرَهَّسَ: تَمَخَّضَ، وتَحَرَّكَ، واضْطَرَبَ.

الرَّكْسُ

الرَّكْسُ: رَدُّ الشيءِ مَقْلوباً، وقَلْبُ أوله على آخِرِه،
وشَدُّ الرِّكاسِ، وهو حبلٌ يُشَدُّ في خَطْمِ الجَمَلِ إلى رُسْغِ يديهِ، فَيُضَيِّقُ عليه، فيبقى رأسُهُ مُعَلَّقاً، وبالكسر: الرِّجْسُ،
وـ من الناسِ: الكثيرُ.
والراكِسُ: وادٍ، والثَّوْرُ الذي يكونُ في وسَطِ البَيْدَرِ حينَ يُداسُ، والثِّيرانُ حَوالَيْهِ، وهو يَرْتَكِسُ مكانَهُ، فإِن كانتْ بَقَرَةً، فهي راكِسَةٌ.
والرَّكوسِيَّةُ: بينَ النَّصارَى والصابِئينَ.
والرَّكاسَةُ، وتُكْسَرُ: ما أُدْخِلَ في الأرضِ كالآخِيَّةِ.
وأرْكَسَهُم: نَكَّسَهُم، ورَدَّهُم في كُفْرِهِم،
وـ الجاريَةُ: طَلَعَ ثَدْيُها، فإِذا اجتمعَ وضَخُمَ، فقد نَهَدَ.
وارْتَكَسَ: انْتَكَسَ، ووقَعَ، وازدَحَمَ.

الوَطْحُ

الوَطْحُ: ما تَعَلَّقَ بالأَظْلافِ ومَخالِبِ الطَّيْرِ من العُرَّةِ والطِّينِ.
ووطَحَهُ يَطِحُهُ: دَفَعَه بِيَدَيْهِ عَنيفاً.
وتواطَحوا: تَداوَلوا الشَّرَّ بينهم، أو تَقاتَلوا،
وـ الإِبِلُ الحَوْضَ: ازْدَحَمَــتْ عليه.
والوَطيحُ، كشريفٍ: حِصْنٌ بخَيْبَرَ.

زَحَمَهُ

زَحَمَهُ، كمَنَعه زَحْماً وزِحاماً، بالكسر: ضايَقَه،
وازْدَحَمَ القومُ وتَزَاحَمُوا.
والزَّحْمُ: المُزْدَحِمُونَ، واسمٌ، وبالضم: مكةُ،
أو هي أُمُّ الزُّحْمِ. وكمِنْبَرٍ: الكثيرُ الزِّحامِ، أو شديدُه.
وزاحَمَ الخمسينَ: قَارَبها.
وأبو مُزاحِمٍ: الفيلُ، والثَّوْرُ المُنْكَسِرُ القَرْنَيْنِ، وأوَّلُ من قاتَلَ العَرَبَ من وُلاة التُّرْك.
ومُزاحِمُ بنُ أبي مُزاحِمٍ: زُفَرُ الكوفِيُّ،
وابنُ أبي مُزاحِمٍ: مَوْلَى عُمَرَ بنِ عبدِ العزيز، وابنُ داودَ: مُحدِّثونَ، وفَرَسٌ.
وزَحْمَةُ الوِلادةِ: زَجْمَتُها.
وزكرِيَّاءُ بن يَحْيى بن زَحْمَوَيْهِ، كعَمْرَويه، محدِّثٌ.
وزُحْمَةُ، بالضم: ابنُ عبدِ الله الْكَلْبِيُّ، قاتِلُ الضَّحَّاكِ يوْمَ مَرْجِ راهِطٍ.

غلى

(غلى) السّعر أغلاه
(غلى) فلَان سلم من بعد وَأَشَارَ وَالْمَاء أغلاه وَفُلَانًا بالغالية طيبه بهَا
غلى: غلى. يَغْلَى دمه: انظر (لين معجم مسلم).
إلى منّ: التهب من، توقّد من، تحرّق له، تلهَّف على. (بوشر).
غَلَّى (بالتشديد): أغلى، جعله يغلي أي يفور دون أن ينضج ودون توابل وأباريز تطيبه (انظر ما ذكرته في مادة ششَّن).
غلَّى: دهن باقي يد السارق الذي قطعت يده بالدهن المغلي وفركها لينقطع نزيف الدم (ألف ليلة برسل 12: 83).
أغلَى: ازدحم، كثر، عزر، وفر. (ألكالا).
تغلَّى: غلى، فار. (ألكالا).
غَلْيَة، والجمع غِلى: غليان، جيشان، فوران واحدة الغلي، فورة. (فوك، ألكالا).
غِليان وغَليان: فوران (الكالا).
غليان الدم: فوران الدم.
مغلَّي: نوع من أباريق القهوة تغلى فيه، دلَّة، ركوة (انظر زيشر 22، 100 رقم 35).
غ ل ى: (غَلَتِ) الْقِدْرُ مِنْ بَابِ رَمَى وَ (غَلَيَانًا) أَيْضًا بِفَتْحَتَيْنِ. وَلَا يُقَالُ: (غَلِيَتْ) . قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيُّ:
وَلَا أَقُولُ لِقَدْرِ الْقَوْمِ قَدْ غَلِيتْ وَلَا أَقُولُ لِبَابِ الدَّارِ مَغْلُوقُ أَيْ أَنِّي فَصِيحٌ لَا أَلْحَنُ. وَ (غَلَا) فِي الْأَمْرِ جَاوَزَ فِيهِ الْحَدَّ وَبَابُهُ سَمَا. وَغَلَا السِّعْرُ يَغْلُو (غَلَاءً) . وَ (غَلَا) بِالسَّهْمِ رَمَى بِهِ أَبْعَدَ مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ وَبَابُهُ عَدَا. وَ (الْغَلْوَةُ) الْغَايَةُ مِقْدَارُ رَمْيَةٍ. وَ (غَالَى) بِاللَّحْمِ اشْتَرَاهُ بِثَمَنٍ (غَالٍ) . وَ (أَغْلَى) بِهِ أَيْضًا. وَ (الْغَالِيَةُ) مِنَ الطِّيبِ قِيلَ: أَوَّلُ مَنْ سَمَّاهَا بِذَلِكَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكَ تَقُولُ مِنْهُ: (تَغَلَّى) بِالْغَالِيَةِ. وَ (الْغُلَوَاءُ الْغُلُوُّ) وَهُوَ أَيْضًا سُرْعَةُ الشَّبَابِ وَأَوَّلُهُ. 

غل

ى1 غَلَتِ القِدْرُ, aor. ـْ inf. n. غَلْىٌ and غَلَيَانٌ, (S, MA, Msb, K,) The cooking-pot boiled; (MA, &c.;) and غَلِيَت, aor. ـْ is an unusual dial. var. thereof, the former being the more chaste; (Msb;) or غَلِيَت is not allowable. (S.) b2: [Hence غَلَى said of a liquor, It estuated: it effervesced: it fermented: see نَبِيذٌ b3: and hence] يَغْلِى دَمُهُ [as though meaning (assumed tropical:) His blood is fit to be shed] is a phrase like رَابَ دَمُهُ, [q. v.], said of one who has exposed himself to slaughter: his blood being likened to milk that has become thick, and fit to be churned. (A in art. روب.) b4: And غَلِىَ الرَّجُلُ, like رَضِىَ in measure [but see what has been said of this form of the verb above], (tropical:) The man became vehemently angry. (IKtt, TA.) 2 غَلَّىَ see 4, in two places.

A2: غلّى الرَّجُلَ, inf. n. تَغْلِيَةٌ, He rubbed the man over, or perfumed him, with غَالِيَة. (TA.) And غلّى لِحْيَتَهُ (Mgh, O,) Msb, all in art. غلف) بِالغَالِيَةِ (O, ibid.) He daubed, or smeared, his beard with غَالِيَة; as also غَلَّلَهَا. (Mgh, O, Msb, ibid. [See 1 in art. غلف.]) A3: And تَغْلِيَةٌ signifies also The saluting from afar, and making a sign. (K.) 4 اغلى القِدْرَ, (S, MA, K,) and ↓ غلّاهَا, (K,) He made the cooking-pot to boil. (S, * MA, K. *) IDrd mentions, among some of the sayings of the people of former ages, ↓ أُنَّ مَآءً وَغَلِّهِ [Pour thou out water, and make it to boil]. (TA.) And one says, أَغْلَيْتُ الزَّيْتَ وَنَحْوَهُ [I made the olive-oil and the like to boil], inf. n. إِغْلَآءٌ. (Msb.) 5 تغلّى (S, Msb, K) بِالغَالِيَةِ (S, Msb) He (a man, S, Msb) perfumed himself, (S, * Msb, K,) or rubbed himself over, (K,) with غَالِيَة; (S, Msb, K;) and ↓ اغتلى signifies the same; (IDrd, O in art. غلف;) as also تَغَلَّلَ, (Msb, and O in art. غلف,) and اِغْتَلَّ. (O in that art.) 6 تَغَاْلَىَ in all its sense, belongs to art. غلو, q. v.8 إِغْتَلَىَ see 5.

غَلَانِيَةٌ, mentioned in the K in this art., belongs to art. غلو, being an inf. n. of the verb in the phrase غَلَا فِى الأَمْرِ. (TA.) غَلَّايَةٌ A vessel of copper [or brass], in which water is heated; thus called by the people of Syria; the same that is called مِحَمٌّ [q. v.] and قُمْقُمٌ and قُمْقُمَةٌ. (Msb voce قُمْقُمٌ.) غَالِيَةٌ [Galia moschata,] a sort of perfume, (S, K,) well known; (K;) a certain compound of perfumes; (Msb;) musk mixed or boiled [with other perfumes]; (MA;) or a perfume composed of musk and ambergris and camphor and oil of ben: (KL:) it is said that the first who called it thus was Suleymán Ibn-'Abd-El-Melik; (S, TA;) and he did so because it is a compound boiled together upon the fire: or it was thus named by Mo'áwiyeh; the case being, that 'Abd-Allah Ibn-Jaafar went in to him, and the odour of perfume was diffusing itself from him; so he said, “What is thy perfume, O 'Abd-Allah? ” and he answered, “ musk and ambergris combined with oil of ben; ”

whereupon Mo'áwiyeh said, غَالِيَةٌ, meaning highpriced: (TA:) [hence some hold the word to belong to art. غلو; and their opinion is strengthened by the fact that] غَلْوَى signifies the same. (K in art. غلو.)

الأَكَّةُ

الأَكَّةُ: الشَّديدَةُ من شَدائِدِ الدَّهْرِ،
كالأَكَّاكَةِ، وشِدَّةُ الدَّهْرِ، وشِدَّةُ الحَرِّ، وسوءُ الخُلُقِ، والحِقْدُ، والمَوْتُ، وإقْبالُكَ بالغَضَبِ على أحَدٍ، والزَّحْمَةُ، وسُكونُ الريحِ، يَوْمٌ أكٌّ وأكِيكٌ، وقد أكَّ وائْتَكَّ.
وأكَّهُ: رَدَّهُ، وزاحَمَهُ،
وـ فُلانٌ: ضاقَ صَدْرُهُ.
وائْتَكَّ الوِرْدُ: ازْدَحَم،
وـ مِن الأَمْرِ: عَظُمَ عليه، وأنِفَ منه،
وـ رِجْلاهُ: اصْطَكَّتا.

ارتطم

(ارتطم) تردى فِي الوحل وَالشَّيْء ازْدحم وتراكم وَفِيه وَقع وارتبك وَفِي حَدِيث عَليّ (من اتّجر قبل أَن يتفقه ارتطم فِي الرِّبَا ثمَّ ارتطم ثمَّ ارتطم) وَعَلِيهِ الْأَمر سدت عَلَيْهِ مذاهبه فَلم يجد مِنْهُ مخلصا

ضطم

[ضطم] فيه: كان صلى الله عليه وسلم إذا "اضطم" الناس عليه أعنق، أي ازدحمــوا، وهو افتعل من الضم. ومنه ح: فدنا الناس و"اضطم" بعضهم إلى بعض.

لاهس

(لاهس) على الشَّيْء بَادر إِلَيْهِ وازدحم عَلَيْهِ حرصا وَطَمَعًا يُقَال لاهس على الطَّعَام وَيُقَال فلَان يلاهس بني فلَان يغشى طعامهم
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.