86720. رزدق7 86721. رزرزه1 86722. رزز12 86723. رَزَزَ1 86724. رززه1 86725. رَزْطَبَل186726. رزع2 86727. رزغ12 86728. رَزَغَ1 86729. رَزَغَ 1 86730. رَزَفَ1 86731. رزف8 86732. رَزَفَ 1 86733. رِزْق1 86734. رزق18 86735. رَزَقَ1 86736. رزق الله1 86737. رَزَقَ 1 86738. رِزْقَا1 86739. رَزْقَا1 86740. رَزْقَانيّة1 86741. رِزْقة1 86742. رَزْقة1 86743. رزقه1 86744. رزقه بـ1 86745. رِزْقُون1 86746. رِزْقي1 86747. رِزْقِي1 86748. رزْقيَّة1 86749. رِزْقَيْن1 86750. رزك1 86751. رَزَمَ1 86752. رزم17 86753. رَزْمٌ1 86754. رِزَم1 86755. رُزَم1 86756. رَزِم1 86757. رَزَمَ 1 86758. رُزْماباذ1 86759. رَزْماز1 86760. رَزْمان1 86761. رزمانج1 86762. رُزَمَة1 86763. رَزَمَة1 86764. رُزْمَة1 86765. رزمز1 86766. رَزَنَ1 86767. رزن14 86768. رَزَنَ 1 86769. رُزْنَامة1 86770. رزنامة1 86771. رَزْنَة1 86772. رِزْنَة1 86773. رُزْنَمْجى1 86774. رَزْنِي1 86775. رِزْنِي1 86776. رِزَه1 86777. رَزُوق1 86778. رَزُوق الله1 86779. رزُوقيّ1 86780. رزى5 86781. رَزَى1 86782. رزي3 86783. رُزَيْبَان1 86784. رُزَيْبَة1 86785. رُزَيْح1 86786. رَزِيح1 86787. رزيد1 86788. رُزَيْزَا1 86789. رَزِيزَا1 86790. رَزِيزَة1 86791. رُزَيْزَة1 86792. رُزيق1 86793. رُزَيْق1 86794. رَزِيقٌ1 86795. رُزَيْقٌ1 86796. رَزِيقة1 86797. رُزَيْقة1 86798. رُزَيقي1 86799. رَزِيقيّ1 86800. رُزَّيْكٌ1 86801. رُزَيْم1 86802. رَزِيم1 86803. رُزين1 86804. رَزِين1 86805. رُزَيْنة1 86806. رَزِينة1 86807. رَزِينَة1 86808. رُزَيْنِي1 86809. رَزِيني1 86810. رس4 86811. رسّ1 86812. رَسّ1 86813. رَسَّ 1 86814. رسا5 86815. رَسَا1 86816. رَسائِلَ1 86817. رَسَّاس1 86818. رساط1 86819. رسالة1 Prev. 100
«
Previous

رَزْطَبَل

»
Next
رَزْطَبَل: واحدته رَزْطَبَلة. يذكر أكالا في معجمه: abispon ( معناها في المعاجم زنبور) و raçtabla واسم الجمع raçtabal. وأرى أن هذه الكلمة مركبة من كلمتين، راس وتابال، إذ يبدو لي أن كلمة راس ( Raç) بربرية الأصل لأني وجدت في معجم هذه اللغة كلمة أَرْزَازْ بمعنى زنبور. أما تابال في البربرية فأرى أنها تعني إصطبل وهي الكلمة العربية المعربة من اليونانية Stabulum أي حظيرة الخيل. ومن هذا يبدو أن رَزطبل تعني زنبور الإسطبل وهي حشرة تؤذي بلسعها البقر والخيل وغيرها أي هي ذباب البقر والحمير، نعرة. ولاشك أن ألكالا يريد بكلمة abispon هذا المعنى، كما أن نبريجا ذكر هذه الكلمة اللاتينية كما ذكر غيرها في معجمه اللاتيني - الإسباني بمعنى نعرة، ذباب البقر والحمير.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.