I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
8833. ازور1 8834. ازى1 8835. ازْيانَّت1 8836. ازَيْعٌ1 8837. ازين1 8838. اس18839. اسأله1 8840. اسار1 8841. اساراك1 8842. اسارون1 8843. اساس1 8844. اسب1 8845. اسبذ1 8846. اسبرج2 8847. اسبطر1 8848. اسْبَغَلَّ1 8849. اسْبَغلَّ 1 8850. اسْبَكَرَّ1 8851. اسبكر1 8852. اسبيداريج1 8853. اسبيدباج1 8854. اسبيوش1 8855. است3 8856. استآسه1 8857. استأب1 8858. استأبى1 8859. استأتاه1 8860. استأتن1 8861. اسْتَأْثر1 8862. اسْتَأْجرهُ1 8863. استأجز1 8864. استأجل1 8865. استأحد1 8866. استأخذ1 8867. اسْتَأْخَرَ1 8868. استأداه1 8869. استأدم1 8870. اسْتَأْذَن من1 8871. استأذنه1 8872. استأرب1 8873. استأرضت1 8874. استأسد1 8875. استأسره1 8876. استأصل1 8877. استأفد1 8878. استأفر1 8879. استأكل1 8880. استأكم1 8881. استألك1 8882. استأم1 8883. استأمره1 8884. استأمن1 8885. استأمى1 8886. استأنس1 8887. اسْتَأْنَف2 8888. اسْتَأْنف1 8889. استأنى1 8890. استأهل1 8891. استأور1 8892. استأوى1 8893. استأيك1 8894. استئناف1 8895. استاء1 8896. استاد1 8897. استاد وأستاذ1 8898. استاذ1 8899. استار1 8900. استاس1 8901. استافه1 8902. استافوا1 8903. استاقه1 8904. استاك1 8905. استامت1 8906. استبأ1 8907. استباء1 8908. استباثه1 8909. استباحه1 8910. استباصه1 8911. استباعه1 8912. استباله1 8913. استبان1 8914. استباه2 8915. استبثه1 8916. استبحثه1 8917. استبحر1 8918. استبد1 8919. استبدعه1 8920. اسْتَبْدَل بـ1 8921. استبذر1 8922. استبذله1 8923. اسْتَبْرَأَ1 8924. استبرد1 8925. استبرق4 8926. اسَتَبْرَقُ1 8927. استبره1 8928. استبسل1 8929. استبشر1 8930. استبشع1 8931. استبصر1 8932. استبضع1 Prev. 100
«
Previous

اس

»
Next

اس

1 اَسڤ3َ see 2, in two places.2 أسّسهُ, (S, M, Msb,) inf. n. تَأْسِيسٌ, (S, Msb, K,) He founded it; or made, or laid, a foundation, or basis, for it; (S, * Msb;) namely, a building, (S,) or a wall: (Msb:) he marked out the limits of it, (namely, of a house,) and raised its foundations: he built its foundation, or basis: (K:) he commenced it; namely, a building; as also ↓ أَسَّهُ, aor. ـُ inf. n. أَسَّ: (M:) he built it; namely, a house; (TA;) as also ↓ أَسَّهُ. (K.) You say, هٰذَا تَأْسِيسٌ حَسَنٌ [This is a good founding, or foundation]. (TA.) And مَنْ لَمْ يُؤَسِّسْ مِلْكَهُ بِالعَدْلِ هَدَمَهُ (tropical:) [He who does not lay the foundation of his property with equity, or justice, destroys it]. (A, TA.) b2: أسّس زَادًا: see زَادَ in art. زود.

أَسٌّ: see what next follows, in six places.

أُسٌّ The foundation, basis, or lowest part, (S, A, Mgh, Msb, K,) of a building, (S, A, K,) or of a wall; (Mgh, Msb;) as also ↓ أَسٌّ and ↓ إِسٌّ (A, K) and ↓ أَسَاسٌ (S, A, Mgh, Msb, K) and ↓ أَسَسٌ, (S, K,) which is a contraction of أَسَاسٌ: (S:) or the commencement of a building: and any commencement of a thing; as also ↓ أَسٌّ and ↓ أَسَاسٌ and ↓ أَسَسٌ: (M:) and the origin, source, stock, or root, (أَصْل,) of a man; as also ↓ أَسٌّ: or of anything; (M, K;) as also ↓ أَسٌّ (M, K) and ↓ إِسٌّ and ↓ أَسِيسٌ: (K:) and the heart of a man; because [the Arabs believe that] it is the first thing that comes into existence in the womb: (M, K:) pl. آسَاسٌ (S, M, Mgh, Msb, K) and إِسَاسٌ (M, Msb, K) and أُسُسٌ; (M, Mgh, Msb, K;) the first of which is pl. of أٌسٌّ, (Mgh, Msb,) like as أَقْفَالٌ is of قُفْلٌ; (Msb;) or of أَسَسٌ, like as أَسْبَابٌ is of سَبَبٌ; (S;) or, as some say, of أُسُسٌ, [like as أَعْنَاقٌ is of عُنُقٌ,] so that it is a pl. pl.; (TA;) and the second, of أَسٌّ, like as عِسَاسٌ is of عُسٌّ; (Msb;) and the third, of أَسَاسٌ, (Mgh, Msb,) like as عُنُقٌ is of عَنَاقٌ. (Msb.) You say, الأَوَّلِ ↓ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى أَسَاسِهِ [He built his house upon its first foundation.] (A.) And قَلَعَهُ مِنْ أُسِّهِ [He uprooted it from its foundation]. (A.) and أَمْرِهِ الكَذِبُ ↓ فُلَانٌ أَسَاسُ (tropical:) [Such a one, the foundation of his affair, or case, is falsehood]. (A, TA.) And كَانَ ذٰلَكَ عَلَى أُسِّ الدَّهْرِ, (S, M, A, K,) and ↓ أَسِهِ, and ↓ إِسِهِ, (S, M, K,) (tropical:) That was in old, or ancient, time; (S, M, K;) at the beginning of time; (S, A, * K;) and in like manner, عَلَي اسْتِ الدَّهْرِ. (A.) b2: Also A remain, relic, trace, vestige, sign, mark, or track, of anything. (K.) You say, خُذْ أُسَّ الطَّرِيقِ, or الطَّرِيقِ ↓ أَسَّ, [accord. to different copies of the K, meaning, Take thou to the track of the way,] when one guides himself by any mark or track, or by camels' dung: but when the way is manifest, you say, خُذْ شَرَكَ الطَّرِيقِ. (K.) أُسٌّ also signifies The remains of ashes (M, K) between the أَثَافِى, q.v.: (M:) occurring in a verse of En-Nábighah Edh-Dhubyánee; but accord. to most relates of this verse, it is آسٌ. (TA.) إِسٌّ: see أُسٌّ, in several places.

أَسَسٌ: see أُسٌّ, in several places.

أَسَاسٌ: see أُسٌّ, in several places.

أَسِيسٌ: see أُسٌّ, in several places.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.