Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تجمع

رَبَقَ

Entries on رَبَقَ in 1 Arabic dictionary by the author Ibn al-Athīr al-Jazarī, al-Nihāya fī Gharīb al-Ḥadīth wa-l-Athar
(رَبَقَ)
[هـ] فِيهِ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيد شِبْر فَقَدْ خَلَع رِبْقَة الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقه» مُفارقةُ الجماعةِ: تُرْكُ السُّنة واتِّباع البِدْعة. والرِّبْقَةُ فِي الْأَصْلِ: عُرْوة فِي حَبْل تُجعل فِي عُنُق الْبَهِيمَةِ أَوْ يَدِهَا تُمْسِكُهَا، فَاسْتَعَارَهَا لِلْإِسْلَامِ، يَعْنِي مَا يَشدُّ بِهِ المُسلم نفْسَه مِنْ عُرَى الْإِسْلَامِ: أَيْ حُدُودِهِ وَأَحْكَامِهِ وَأَوَامِرِهِ وَنَوَاهِيهِ. وَــتُجْمَعُ الرِّبْقَةُ عَلَى رِبَقٍ، مِثل كِسرة وكِسر. وَيُقَالُ للحَبْل الَّذِي تكونُ فِيهِ الرِّبْقَةُ: رِبْقٌ، وتُجْمع عَلَى أَرْبَاقٍ ورِبَاقٍ.
(س) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «لَكُمُ الوَفاءُ بالعَهْد مَا لَمْ تَأْكُلُوا الرِّبَاقَ» شَبَّه مَا يلزَمُ الأعناقَ مِنَ الْعَهْدِ بِالرِّبَاقِ، وَاسْتَعَارَ الأكلَ لنَقْضِ الْعَهْدِ، فَإِنَّ الْبَهِيمَةَ إِذَا أكَلت الرِّبْقَ خَلَصت مِنَ الشَّدّ.
وَمِنْهُ حَدِيثُ عُمَرَ «وتَذَرُوا أَرْبَاقَهَا فِي أعناقِها» شبَّه مَا قُلِّدَتْه أعناقُها مِنَ الْأَوْزَارِ وَالْآثَامِ، أَوْ مِنْ وُجُوبِ الْحَجِّ، بِالْأَرْبَاقِ اللَّازِمَةِ لأعناقِ البَهْم. (هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ عَائِشَةَ تَصِفُ أَبَاهَا «واضْطَرَب حَبْلُ الدِّينِ فَأَخَذَ بِطَرَفَيْهِ ورَبَّقَ لَكُمْ أَثْنَاءَهُ» تُرِيد لَمَّا اضْطَرب الأمرُ يَوْمَ الرِدّة أحاطَ بِهِ مِنْ جَوانِبه وضَمَّه، فَلَمْ يَشذَّ مِنْهُمْ أحدٌ، وَلَمْ يَخْرُجْ عَمَّا جَمَعهم عَلَيْهِ. وَهُوَ مِنْ تَرْبِيقِ البَهم: شدِّه فِي الرِّبَاقِ.
(هـ) وَمِنْهُ حَدِيثُ عَلِيٍّ «قَالَ لِمُوسَى بْنِ طَلْحة: انْطلِق إِلَى العَسْكر فَمَا وجَدْت مِنْ سِلَاحٍ أَوْ ثَوْبٍ ارْتُبِقَ فَاقْبِضْهُ، وَاتَّقِ اللَّهَ وَاجْلِسْ فِي بَيْتِكَ» رَبَقْتُ الشَّيْءَ وارْتَبَقْتُهُ لِنَفْسِي، كرَبْطته وارْتَبَطْته، وَهُوَ مِنَ الرِّبْقَة: أَيْ مَا وَجدتَ مِنْ شَيْءٍ أُخِذَ مِنْكُمْ وأُصِيب فاسْتَرجِعْه. كَانَ مِنْ حُكْمه فِي أَهْلِ البَغْى أَنَّ مَا وُجِد مِنْ مَالِهِمْ فِي يَدِ أحدٍ يُسْتَرْجَع مِنْهُ.

قَبَّ 

Entries on قَبَّ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(قَبَّ) الْقَافُ وَالْبَاءُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى جَمْعٍ وَــتَجَمُّعٍ. مِنْ ذَلِكَ الْقُبَّةُ، وَهِيَ مَعْرُوفَةٌ، وَسُمِّيَتْ لِــتَجَمُّعِــهَا. وَالْقَبْقَبُ: الْبَطْنُ، لِأَنَّهُ مُجْتَمَعُ الطَّعَامِ. وَالْقَبُّ فِي الْبَكَرَةِ. وَأَمَّا قَوْلُهُمْ: إِنَّ الْقَبَبَ: دِقَّةُ الْخَصْرِ فَإِنَّمَا مَعْنَاهُ تَجَمُّعُــهُ حَتَّى يُرَى أَنَّهُ دَقِيقٌ. وَكَذَلِكَ الْخَيْلُ الْقُبُّ: هِيَ الضَّوَامِرُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ [إِلَّا] لِذَهَابِ لُحُومِهَا وَالصَّلَابَةِ الَّتِي فِيهَا. وَأَمَّا الْقَابَّةُ فَقَالَ ابْنُ السِّكِّيتِ: الْقَابَّةُ: الْقَطْرَةُ مِنَ الْمَطَرِ. قَالَ: وَكَانَ الْأَصْمَعِيُّ يُصَحِّفُ وَيَقُولُ: هِيَ الرَّعْدُ. وَالَّذِي قَالَهُ ابْنُ السِّكِّيتِ أَصَحُّ وَأَقْيَسُ; لِأَنَّهَا تَقُبُّ التُّرْبَ أَيْ تَجْمَعُــهُ.

وَمِمَّا شَذَّ عَنْ هَذَا الْبَابِ تَسْمِيَتُهُمُ الْعَامَ الثَّالِثَ الْقُبَاقِبَ، فَيَقُولُونَ عَامٌ، وَقَابِلٌ، وَقُبَاقِبٌ.

وَمِمَّا شَذَّ أَيْضًا قَوْلُهُمْ: ابَّ يَدَهُ، إِذَا قَطَعَهَا. 

أَجَمَ 

Entries on أَجَمَ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(أَجَمَ) الْهَمْزَةُ وَالْجِيمُ وَالْمِيمُ لَا يَخْلُو مِنَ الــتَّجَمُّعِ وَالشِّدَّةِ. فَأَمَّا الــتَّجَمُّعُ فَالْأَجَمَةُ، وَهِيَ مَنْبِتُ الشَّجَرِ الْمُــتَجَمِّعِ كَالْغَيْضَةِ، وَالْجَمْعُ الْآجَامُ. وَكَذَلِكَ الْأُجُمُ وَهُوَ الْحِصْنُ. وَمِثْلُهُ أُطُمٌ وَآطَامٌ. وَفِي الْحَدِيثِ: «حَتَّى تَوَارَتْ بِآجَامِ الْمَدِينَةِ» . وَقَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ:

وَتَيْمَاءَ لَمْ يَتْرُكْ بِهَا جِذْعَ نَخْلَةٍ ... وَلَا أُجُمًا إِلَّا مَشِيدًا بِجَنْدَلِ وَذَلِكَ مُــتَجَمَّعُ الْبُنْيَانِ وَالْأَهْلِ.

وَأَمَّا الشِّدَّةُ فَقَوْلُهُمْ: تَأَجَّمَ الْحَرُّ، اشْتَدَّ. وَمِنْهُ أجَمْتُ الطَّعَامَ مَلِلْتُهُ. وَذَلِكَ أَمْرٌ يَشْتَدُّ عَلَى الْإِنْسَانِ.

خربص

Entries on خربص in 6 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary, Muḥammad al-Fattinī, Majmaʿ Biḥār al-Anwār fī Gharāʾib al-Tanzīl wa Laṭāʾif al-Akhbār, and 3 more

خربص


خَرْبَصَ
a. Carried off, removed.
خربص: خربص: تعني في لغة العامة نقيض ما تعنيه في اللغة الفصحى فانهم يقولون: خربص الخيوط إذا شبك بعضها في بعضحتى يعسر تخليصها (محيط المحيط).
[خربص] فيه: من تحلى ذهبًا أو حلى ولده مثل "خربصيصة" هي الهنة التي تتراآي في الرمل لها بصيص كأنها عين جرادة. ومنه: إن نعيم الدنيا أقل وأصغر عند الله من "خربصيصة".
[خربص] أبو زيد: يقال ما عليها خربصيصة، أي شئ من الحُليِّ. وقال أبو صاعدٍ الكلابيّ: ما في الوعاء خربصيصة، أي شئ ; وكذلك في السقاء والبئر. حكاه عنه يعقوب.
خربص: الخَرْبَصيصةُ: هَنَةٌ في الرمل، لها بصيص كأنها عين الجرادة. ويقال: هي نبات له حب يتخذ منه طعام فيؤكل، وتجمع بغير هاء. والخَرْبَصيصُ: القرط، قال امرؤ القيس:

جَعَلَتْ في أخراصِها خربَصيصاً ... من جُمانٍ قد زان وَجْهاً جميلاً

وامرأة خَرْبَصةٌ: شابَّةٌ ذات نزارة، وتُجمَعُ: خَرابَصَ.

خربص: الخَرْبَصِيصُ: القُرْط. وما عليها خَرْبَصِيصةٌ أَي شيء من

الحَلْي. وفي الحديث: من تَحَلَّى ذهباً أَو حَلَّى ولَدَه مثل خَرْبَصِيصةٍ،

قال: هي الهَنَة التي تُتَراءى في الرَّمْل لها بَصيصٌ كأَنها عينُ

جرادة. وفي الحديث: إِن نَعِيم الدُّنيا أَقلُّ وأَصْغرُ عند اللّه من

خَرْبَصِيصةٍ، وقيل: حَرْبَصِيصة، بالحاء. وما في السماء خَرْبَصِيصة أَي شيء من

السحاب، وكذلك ما في الوعاء والسقاء والبئرِ خَرْبَصِيصة أَي شيء، وما

أَعطاه خَرْبَصِيصة، كل ذلك لا يستعمل إِلا في النفي. والخَرْبَصِيصة:

هَنَةٌ تَبِصُّ في الرَّمْل كأَنها عينُ الجرادة، وقيل: هي نَبْتٌ له حبٌّ

يُتَّخذُ منه طعامٌ فيؤكل، وجمعه خَرْبَصِيص. التهذيب: الليث امرأَة

خَرْبَصةٌ شابّة ذاتُ تَرَارةٍ، والجمع خَرابِصُ. والخَرْبَصِيصُ: الجملُ

الصغير الجسم؛ قال الشاعر:

قد أَقْطَعُ الخَرْقَ البَعِيد بَينُه

بِخَرْبَصِيصٍ ما تَنامُ عَيْنُه

وقال ابن خالويه: الخَرْبَصِيصة، بالخاء المعجمة، الأُنثى من بنات

وَرْدانَ. والخَرْبَصِيصةُ: خَرزة.

ضف

Entries on ضف in 3 Arabic dictionaries by the authors Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane and Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha
ضف: الضَّفَّةُ والضُّفَّةُ: جانِبا البِئْرِ اللَّذَانِ تَقَعُ عليهما النَّبَائثُ. والضَّفَفُ: العَجَلَةُ في الأمْرِ، لَقِيْتُع على ضَفَفٍ. وكَثْرَةُ العِيَالِ. والحاجَةُ والضِّيْقُ في العَيْشِ. وماءٌ مَضْفُوْفٌ: مُزْدَحَمٌ عليه، وضَفَّ القَوْمُ على الماء يَضْفُّونَ. وقَوْمٌ مُتَضَافُّوْنَ: خَفِيْفَةٌ أحْوَالُهم. وقيل: مُجْتَمِعُوْنَ، من قَوْلهم: جاءَ في ضَفَّةِ النّاس ِوضَفَّةِ الحاجُّ. والضَّفُّ: الحَلبُ بالكَفِّ كُلِّها، وضَفَّ الحالِب يَضُفُّ ضَفّاً. وحالِبٌ مضَفٌّ: لا يَدَعُ في الضَّرْعِ شَيْئاً. وضَفَّ الرَّجُلُ أصابِعَه عِنْدَ الصَّلاَء. إذا جَمَعَها وبَسَطَها. وهذه ضَفِيْفَةٌ من بَقْلٍ وعُشْبٍ 246ب. وإذا كانتِ الرَّوْضَةُ ناضِرَةً مُتَخَّليَةً فهي ضَفِيْفَةٌ. وعَيْنٌ ضَفُوْفٌ: كثيرةُ الماءِ بَيَّنَةُ الضِّفَافِ. وناقَةٌ ضَفُوْفٌ: كثيرةُ اللَّبَنِ. والضَّفّافَةُ: الذي لا عَقْلَ له من النّاسِ، وكأنَّه من الضَّفَفِ في الرَّأْيِ وهو ضَعْفُه.
باب الضاد مع الفاء ض ف، ف ض مستعملان

ضف: الضَّفَةُ والضِّفَةُ، لغتانِ،: جانِبا النَّهر، تَقَعُ عليهما النبائت، وتجمَع ضَفّاتٍ وضِفافاً. والضَّفَفُ: العَجَلة في الأمر، وتقول: لقيته على ضَفَفٍ أي على عَجَلةٍ، قال:

وليس في رَأْيِهِ وَهْنٌ ولا ضَفَفُ

وماءٌ مَضْفُوفٌ أي مُزْدَحَمٌ عليه. ورجلٌ مَضْفُوف في ماله بمعناه. ودخَلْتُ في ضَفّةِ الناسِ أي جماعتهم. ويقال: الضَّفَفُ كَثرةُ الأيدي على الطَعام.

وفي الحديث:.... كان يَشْبَعُ على ضَفَفٍ .

وناقةْ ضَفوفٌ كثيرة اللَّبَنِ. وعين ضَفوف: [كثيرة الماء] . فض: الفّضُّ: تفريقُك (حَلْقَةً من الناس) بعدَ اجتِماع، وتقول: فَضَضْتُهم فانفَضُّوا اي فرَّقْتُهم فتَفَرَّقوا، قال:

اذا اجتمعوا فضضنا حجرتيهم ... ونجمعهم اذا كانوا بَدادِ

وفَضَضْتُ الخاتَم من الكتاب: كَسَرْتُه، ومنه يقال: لا يَفضُض اللهُ فاكَ. ويقال: لا يُفضِ اللهُ، من أفضَيْتُ والافضاءُ: سُقوط الثَّنايا من تَحْتٍ ومن فَوقٍ. والفَضُّ: كَسْرُ الأسنان . والفَضْفَضَةُ: سَعَة الثَّوْبِ، ودِرْعٌ فَضْفاضة [واسعة] وسحابة فَضفاضة: [كثيرة الماء] . والفَضيضُ: ماءٌ عذبٌ تُصيبُه ساعة (يخرُجُ) ، وتقول: افتَضَضْتُه أي كنت أوّلُ من أخَذَ منه كما يفتَضُّ الرجلٌ المرأةَ. وفَضَاضٌ: اسمُ رجلٍ. والفِضَّةُ وتجمع على فضض. 

ضف

1 ضَفَّهُ, (O, K,) aor. ـُ inf. n. ضَفٌّ, (O,) He collected it together. (O; K,) b2: And ضَفَّ, [app. for ضَفَّ أَصَابِعَهُ,] (Fr, O, K;) aor. and inf. n. as above, (Fr, O,) said of one warming himself, He closed his fingers together and put them near to the fire. (Fr, O, K.) b3: And ضَفَّ النَّاقَةَ, (S, O, K,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He milked the camel with the whole hand; (S, O, K, TA;) because of the largeness of the dug; mentioned by Az, on the authority of Ks; (TA;) a dial. var. of ضَبَّهَا: (S, O:) or, accord. to Fr, the doing thus is termed الضَّفُّ; but الضَّبُّ signifies “ the putting one's thumb upon the teat and then turning his fingers over the thumb and the teat together: ” or, as is said on other authority, الضَّفُّ signifies the clasping the two teats together with the hand when milking: [but this is also said to be the meaning of الضَّبُّ:] or, as Lh says, the grasping the teat with all one's fingers. (TA.) A2: ضَفَّ القَوْمُ عَلَى الطَّعَامِ, or المَآءِ, [aor. app. ضَفِّ or ضَفَّ, or both,] inf. n. ضَفٌّ and ضَفَفٌ, [see the latter of these below,] The people, or party, pushed, pressed, crowded, or thronged, together upon the food, or the water. (TK.) [See also what next follows.]6 تضافّوا عَلَيْهِ They multiplied, or became numerous, (S, O, K,) and collected themselves together, (O, K,) [and, accord. to an explanation of the part. n., by Lh, pushed, pressed, crowded, or thronged, together,] upon it, or at it; namely water, (S, O, K,) &c.; (O, K;) like تصافّوا. (TA.) b2: And تضافوا signifies also, accord. to the O and K, خَفَّتْ أَحْوَالُهُمْ; but correctly, as in the “ Nawádir ” of Az, أَمْوَالُهُمْ [i. e. Their possessions became scanty]. (TA.) ضَفٌّ Narrow, or strait, and hard: so in the phrase رَجُلٌ ضَفُّ الحَالِ [A man whose state, or condition, is narrow, or strait, and hard]: (Az, S, O, K: *) and one says also الحَالِ ↓ رجل ضَفَفُ and قَوْمٌ ضَفَفُوا الحَالِ; but idghám is more proper. (Sb, TA.) A2: شَاةٌ ضَفَّةُ الشُّخْبِ A ewe, or goat, whose stream of milk from the udder is wide. (AA, O, L, K.) ضُفٌّ A little thing resembling the tick, of the colour of ashes and dust, the sting, or bite, of which causes the skin to break forth with the eruption termed شَرًى [q. v.]: (Aboo-Málik, O, K:) pl. ضِفَفَةٌ, like قِرَدَةٌ. (K.) ضَفَّةٌ A single act of pushing, pressing, crowding, or thronging, together upon water. (S, O, K. [See ضَفَفٌ]) b2: دَخَلْتُ فِى ضَفَّةِ القَوْمِ and ↓ ضَفْضَفَتِهِمْ (O, K *) are phrases mentioned by As (O, TA) and Lth (TA) as meaning I entered among the company, or collective body, of the people, or party. (O, K. *) b3: And ضَفَّةٌ signifies also The first دُفْعَة [i. e. rush, or quantity that pours forth at once or that is poured forth at once], or دَفْعَة [i. e. single act of pouring], (accord. to different copies of the K,) of water. (K.) A2: See also the next paragraph, in five places.

ضِفَّةٌ (T, S, O, Mgh, Msb, K) and ↓ ضَفَّةٌ (T, O, Mgh, Msb, K) The side of a river (T, S, O, Mgh, Msb, K) and of a well: (Msb:) ضِفَّتَاهُ signifying its (a river's) two sides: (S:) and الوَادِى ↓ ضَفَّتَا, or الحَيْزُومِ, and ضِفَّتَاهُ, the two sides of the valley, or of the حيزوم [i. e. breast, or chest, &c.]: (IAar, K:) and البَحْرِ ↓ ضَفَّةُ [or ضِفَّتُهُ] the shore of the sea: (K:) and the dual of ↓ ضَفَّةٌ [or ضِفَّةٌ?] occurs in a saying of 'Alee metaphorically used as meaning (assumed tropical:) the two sides of the eyelids: (TA:) the pl. of ضِفَّةٌ is ضِفَفٌ, (Msb,) or ضِفَاف; (TA;) and that of ↓ ضَفَّةٌ is ضَفَّاتٌ. (Msb.) ضَفَفٌ The pushing, pressing, crowding, or thronging, together, of people, at, or upon, water [to drink thereof or to water their beasts]. (S, O, K. [See also 1, last explanation.]) and Numerousness of the persons composing a family, or household. (S, O, K:) or, accord. to Lh, visitors and friends that come time after time; and one's household, or family: or, as some say, i. q. حَشَمٌ [i. e. one's dependents, &c.]. (TA.) And The taking of food with other people: (S, O, K: *) thus in a trad. in which it is said of the Prophet, مَا شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ إِلَّا عَلَى ضَفَفٍ

[He did not satiate himself with the eating of bread and flesh-meat except in a case of taking thereof with others], as expl. by a man of the desert in answer to a question put to him by Málik Ibn-Deenár: (S, O: but in the latter, لَمْ يَشْبَعْ:) or the case of the eaters' being too many for the food: (Th, O, K:) [or,] accord. to Kh, (S, O,) numerousness of the hands upon the food: (S, O, Msb:) [or,] accord. to As, the case of the property's being little, and the devourers thereof many. (S, O.) [See also حَفَفٌ.] Accord. to Az, (S, O,) Straitness, and hardness, or hardship: (S, O, Msb:) accord. to Fr, (S, O,) want. (S, O, Msb, K.) [See two exs. voce حَفَفٌ.] Also Weakness. (Fr, O, K.) And Haste (Fr, S, O, Msb) in an affair: (Msb:) so in the saying, لَقِيتُهُ عَلَى ضَفَفٍ [I met him, or found him, in a state of haste]. (Fr, S, O.) And A quantity less than will fill the measure, and less than anything that is filled. (Sh, O, K.) And Food, or the eating, less than satiates. (TA.) A2: See also ضَفٌّ.

ضفاف [thus written without any syll. sign] The quality denoted by the epithet ضَفُوفٌ applied to a she-camel or a ewe or goat. (TA.) ضَفُوفٌ Having much milk, not to be milked save with the whole hand; (O, K; *) applied to a camel, (O, K,) and to a ewe or goat: so in a verse cited voce صُوفٌ, as some relate it; but as others relate it, the word is صَفُوف, with ص. (TA.) b2: and [hence, app.,] عَيْنٌ ضَفُوفٌ (assumed tropical:) A source abounding with water. (TA.) فُلَانٌ مِنْ لَفِيفِنَا وَضَفِيفِنَا, (O, TA,) in the K هُوَ مِنْ ضَفِيفِنَا وَلَفِيفِنَا, but the former is the right order, (TA,) a saying mentioned by Aboo-Sa'eed, (O, TA,) means Such a one is of those whom we associate with us, and those whom we congregate with us, when events befall us. (O, K, * TA.) ضَفَافَةٌ, (O, K,) without teshdeed, (O,) like سَحَابَةٌ, (K,) Devoid of intellect, or intelligence. (O, K.) ضَفْضَفَةٌ: see ضَفَّةٌ.

مَآءٌ مَضْفُوفٌ A water that is thronged [so that it has become little in quantity]; (S, O, K;) like مَشْفُوهٌ; (S, O;) to which many men and cattle have come: (Lh, TA:) occurring in a verse cited voce مُدَارَةٌ, in art. دور: (S, O, TA:) in that verse, Aboo-' Amr Esh-Sheybánee, instead of المَضْفُوف, read المَظْفُوف; which means [the same, (K in art. ظف,) or] “ occupied. ” (IB, TA.) b2: [Hence,] رَجُلٌ مَضْفُوفٌ, (tropical:) A man exhausted of what he possessed [in consequence of much begging]; like مَثْمُودٌ: (S, O, TA:) [see also مَشْفُوهٌ:] some say مَضْفُوفٌ عَلَيْهِ. (TA.)

بيكر

Entries on بيكر in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
بيكر: بَيْكَرَ: قاس بالبيكار وأحسن مناسبة الأجزاء ببعضها (محيط المحيط).
تَبيكر: مطاوع بيكر (محيط المحيط).
بَيْكار: حرب، حملة، وقعة وتجمع على بَيَاكِير (مملوك 1، 2: 18).
بيكار وكذلك بركار، معرب من الفارسية.
بركار: برجار (بوشر، محيط المحيط، ألف ليلة 3: 91 وفي طبعة برسل 1: 240).
قاس بالبيكار: دقق، وازن، ناسب (بوشر).
وعلى البيكار: بقياس، ومجازاً: بدقة وتحقيق (بوشر).
ومشى على البيكار: وازن أعماله ورتب أموره (بوشر).
بِيكاريّ: مقيس بالبيكار، متناسب (محيط المحيط). بيكارية وتجمع على بَوَاكِر: رصيعة، صحيفة معدنية كما ترجمها كاترمير (مملوك 2، 2: 70، 71) ولعلها سميت بذلك لأنها كانت على شكل دائرة خطت بالبركار.

قَتَلَ 

Entries on قَتَلَ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(قَتَلَ) الْقَافُ وَالتَّاءُ وَاللَّامُ أَصْلٌ صَحِيحٌ يَدُلُّ عَلَى إِذْلَالٍ وَإِمَاتَةٍ. يُقَالُ: قَتَلَهُ قَتْلًا. وَالْقِتْلَةُ: الْحَالُ يُقْتَلُ عَلَيْهَا. يُقَالُ قَتَلَهُ قِتْلَةَ سُوءٍ. وَالْقَتْلَةُ: الْمَرَّةُ الْوَاحِدَةُ. وَمَقَاتِلُ الْإِنْسَانِ: الْمَوَاضِعُ الَّتِي إِذَا أُصِيبَتْ قَتَلَهُ ذَلِكَ. وَمِنْ ذَلِكَ: قَتَلْتُ الشَّيْءَ خُبْرًا وَعِلْمًا. قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ: {وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا} [النساء: 157] . [وَيُقَالُ: تَقَتَّلَتِ الْجَارِيَةُ لِلرَّجُلِ حَتَّى عَشِقَهَا، كَأَنَّهَا خَضَعَتْ لَهُ. قَالَ] :

تَقَتَّلَتْ لِي حَتَّى إِذَا مَا قَتَلْتِنِي ... تَنَسَّكْتِ، مَا هَذَا بِفِعْلِ النَّوَّاسِكِ وَأَقْتَلْتُ فُلَانًا: عَرَّضْتُهُ لِلْقَتْلِ. وَقَلْبٌ مُقَتَّلٌ، إِذَا قَتَلَهُ الْعِشْقُ. قَالَ امْرُؤُ الْقَيْسِ:

وَمَا ذَرَفَتْ عَيْنَاكَ إِلَّا لِتَضْرِبِي ... بِسَهْمَيْكِ فِي أَعْشَارِ قَلْبٍ مُقَتَّلِ

قَالَ أَهْلُ اللُّغَةِ: يُقَالُ قُتِلَ الرَّجُلُ، فَإِنْ كَانَ مِنْ عِشْقٍ قِيلَ: اقْتُتِلَ، وَكَذَلِكَ إِذَا قَتَلَهُ الْجِنُّ: قَالَ ذُو الرُّمَّةِ:

إِذَا مَا امْرُؤٌ حَاوَلْنَ أَنْ يَقْتَتِلْنَهُ ... بِلَا إِحْنَةٍ بَيْنَ النُّفُوسِ وَلَا ذَحْلِ

وَقُتِلَتِ الْخَمْرُ بِالْمَاءِ، إِذَا مُزِجَتْ; وَهَذِهِ مِنْ حُسْنِ الِاسْتِعَارَةِ. قَالَ:

إِنَّ الَّتِي عَاطَيْتِنِي فَرَدَدْتُهَا ... قُتِلَتْ قُتِلْتَ فَهَاتِهَا لَمْ تُقْتَلِ

وَمِمَّا شَذَّ عَنْ هَذَا الْبَابِ وَيُمْكِنُ أَنْ يُقَاسَ عَلَيْهِ بِلُطْفِ نَظَرٍ: الْقِتْلُ: الْعَدُوُّ، وَجَمْعُهُ أَقْتَالٌ. قَالَ:

وَاغْتِرَابِي عَنْ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ ... فِي بِلَادٍ كَثِيرَةِ الْأَقْتَالِ

وَوَجْهُ قِيَاسِهِ أَنْ يَجْعَلَ الْقِتْلَ هُوَ الَّذِي يُقَاتِلُ كَالسِّبِّ الَّذِي [يُسَابُّ] . وَلَيْسَ هَذَا بِبَعِيدٍ. وَقَوْلُهُمْ: هُمَا قِتْلَانِ، أَيْ مَثَلَانِ، وَهُوَ مِنْ هَذَا. فَأَمَّا الْقَتَالُ فَيُقَالُ هِيَ النَّفْسُ، يُقَالُ: نَاقَةٌ ذَاتُ قَتَالٍ، إِذَا كَانَتْ وَثِيقَةً. وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ: هَذَا إِبْدَالٌ، وَالْأَصْلُ الْكَتَالُ. وَهُوَ يَدُلُّ عَلَى تَجَمُّعِ الْجِسْمِ، يُقَالُ: تَكَتَّلَ الشَّيْءُ، إِذَا تَجَمَّعَ. وَهَذَا وَجْهٌ جَيِّدٌ. 
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.