132782. مضيع1 132783. مُضِيغ1 132784. مَضِيف1 132785. مَضِيق1 132786. مُضِيم1 132787. مط4132788. مَطَّ 1 132789. مطء1 132790. مطأ4 132791. مَطَأَهَا1 132792. مَطَا2 132793. مطا5 132794. مطابقة1 132795. مُطَابقة «بِضْعة» لمعدودها من حيث ا...1 132796. مُطَابقة الأعداد من (3 – 10) للمعدو...1 132797. مُطَابقَة الْكَلَام لمقْتَضى الْحَا...1 132798. مُطَابقة صدر الأعداد المركبة من (13...1 132799. مَطَّاحِي1 132800. مَطَار2 132801. مُطارُ1 132802. مَطَارِ1 132803. مَطَارات1 132804. مَطارِبُ1 132805. مَطَارَةُ1 132806. مَطَاري1 132807. مَطَارِية1 132808. مُطَاش1 132809. مَطَاط1 132810. مَطَّاط1 132811. مُطَاع1 132812. مَطَاعِين1 132813. مُطَالِب1 132814. مَطَالِب1 132815. مطالعُ الفَلَك الْمُسْتَقيم...1 132816. مطالعة1 132817. مَطَالِعي1 132818. مَطَالِقة1 132819. مَطَّالي1 132820. مَطَامِط1 132821. مَطَامِطي1 132822. مَطاميرُ1 132823. مطانوة1 132824. مَطَّانِي1 132825. مَطَاهِر1 132826. مَطَاوِ1 132827. مُطَاوع1 132828. مطاوعة1 132829. مُطَبَّح1 132830. مَطْبَخُ كِسْرَى1 132831. مَطْبَعْجِي1 132832. مُطْبَق1 132833. مطث1 132834. مطح5 132835. مَطَحَ 1 132836. مَطْحَنَة1 132837. مَطْحني1 132838. مَطَحَه1 132839. مطحه1 132840. مطخ5 132841. مَطَخَ1 132842. مطخَ1 132843. مَطَخَ 1 132844. مَطَرَ1 132845. مطر16 132846. مَطَرُ1 132847. مَطَر1 132848. مَطَرَ 1 132849. مَطَرَا1 132850. مِطْرَاد1 132851. مِطْراس1 132852. مِطْرَاش1 132853. مِطْرَاف1 132854. مِطْرَاك1 132855. مَطْرَان1 132856. مَطْرَانة1 132857. مَطَراوي1 132858. مَطَرة1 132859. مَطِرة1 132860. مطرَت1 132861. مِطْرَحِي1 132862. مَطْرَحِي1 132863. مُطَرِّز1 132864. مُطَرَّز1 132865. مَطْرَز1 132866. مُطَرَّس2 132867. مَطْرَس1 132868. مطرش1 132869. مطرف1 132870. مطرق1 132871. مَطْرَق1 132872. مِطْرَق1 132873. مُطْرِقٌ1 132874. مُطْرِق1 132875. مطرقال1 132876. مَطْرَقة1 132877. مُطَرَّم1 132878. مطرن2 132879. مَطْرُوح1 132880. مَطْرُود1 132881. مَطْرُوفي1 Prev. 100
«
Previous

مط

»
Next
(مط) الشَّيْء مطا مده يُقَال مط خطه أَو خطوه ومط الْحَرْف ومط بهم فِي السّير وَتكلم فمط حاجبيه وخده تكبرا ومط أَصَابِعه مدها مُخَاطبا بهَا
مط: مط: بسط، مدد، وسع وفي محيط المحيط (مط الشيء مده، والدو جذبه وحاجبه وخده مده وتكبر وأصابعه مدها كأنه يخاطب بها) (الأغاني 7: 33).
تمطط: في محيط المحيط (تمدد وفي الكلام مده ولون فيه) (مقدمة ابن خلدون 1: 29) وقد ترجم (دي سلان) اسم المصدر باسترخاء (الأعصاب).
تمطط: تكثف، تخثر (جوليوس) (ابن البيطار 2: 4): وفي داخله لزوجة بيضاء تتمطط. امتطط: تمدد، امتد. انبسط (بوشر).
مطوط: سمك مثل الأنواع الصغيرة من سمك البلم.
مط
المَطُ: سَعَةُ الخَطْوِ، مَط يَمُط.
ومَطَّ حاجِبَه: أي مَدَه. ومنه المُطَيْطَاءُ والمُطَوَاءُ. والمَطَائِطُ: مَواضِعُ حُفَرِ قَوَائِمِ الدَّوَابِّ في الأرْضِ. والمَطِيْطَةُ: البَقِيةُ من الماء الكَدِرِ، وجَمْعُه مَطَائِطُ. والمَطَائِطُ من الألْبَانِ: الشدِيْدُ الخُثُوْرَةِ الحامِضُ.
والتمْطِيْطُ: السب والشتْمُ.
وتَمَططَ في الكَلاَم: لَوَّنَ فيه.
والمُطَيْطَى - مَقْصُورٌ -: التَّبَخْتُرُ؛ في الحَدِيث
مط

1 مَطَّهُ, (S, K,) aor. ـُ (S, TA,) inf. n. مَطٌّ, (TA,) He drew it; pulled it; strained it; extended it by drawing or pulling; stretched it; stretched it out; extended it; lengthened it; i. q. مَدَّهُ: (S, K:) مَطٌّ and مَطْوٌ and مَدٌّ are all one [in meaning]. (Az, TA.) You say, مَطَّ الدَّلْوَ, (K,) or مَطَّ بِالدَّلْوِ, (Lh,) aor. as above, (TA,) and so the inf. n., (Lh,) He drew, or pulled, the bucket. (Lh, K.) And مَطّ حَاجِبَيْهِ He extended, or stretched, his eyebrows (S, TA) in speaking. (TA.) This last phrase also signifies (tropical:) He behaved proudly; (S, K, TA;) and so مَطَّ خَدَّهُ; (K, TA;) syn. تَكَبَّرَ [for which in the CK we find تَكَبُّرًا]. (S, K.) You say also, مَطَّ أَصَابِعَهُ He extended his fingers, (K, TA,) as though (TA) talking, or addressing, with them. (K, TA.)

And مَطَّ الحُرُوفَ [He lengthened the letters]; for مَدَّهَا. (As, in TA, in remarks on the letter ط.) And مَطَّ خَطَّهُ, and خَطْوَهُ, He extended, and made wide, his handwriting, and his stepping: and مَطَّ [alone], aor. and inf. n. as above, [خَطْوَهُ being understood,] he made his stepping wide. (TA.) And it is said in a trad., of Saad, لَا تَمُطُّوا بآمِينَ Ye shall not lengthen [the word] آمِينُ [amen: yet this is done by most, if not by all, of the Muslims in the present day]. (TA.)

2 تَمْطِيطٌ, [inf. n. of مطّط, and app. originally

meaning The act of lengthening the tongue overmuch:] (tropical:) the act of reviling. (K, TA.)

5 تمطّط He stretched himself: he walked with an elegant, and a proud, and self-conceited, gait, with an affected inclining of his body from side to side, and stretching out his arms; syn. تَمَدَّدَ; (S, K;) as also تَمَطَّى; like تَظَنَّيْتُ

from الظَّنُّ; تمطّط being the original form. (TA.)

It is said in the Kur, [lxxv. 33,] ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى

أَهْلِهِ يَتَمَطَّى Then he went to his family walking with an elegant, and a proud, and self-conceited, gait, with an affected inclining of his body from side to side; syn. يَتَبَخْتَرُ; (Fr, Bd, Jel, TA;) from المَطُّ, because he who so walks extends his steps, so that it is originally يَتَمَطَّطُ; (Bd;) or from المَطَا, signifying “ the back,”

because he who so walks twists his back. (Fr, Bd.)

b2: It (water, As, TA, and thick sour milk, TA) roped, or drew out, with a viscous, glutinous, cohesive, sticky, ropy, or slimy, continuity of parts; it was, or became, viscous, glutinous, cohesive, sticky, ropy, or slimy. (As, TA.) [See also R, Q. 2.]

b3: تمطّط فِى الكَلَامِ He varied (لَوَّنَ) in speech. (Sgh, K.)

R. Q. 1 مَطْمَطَ فِى كَلَامِهِ He extended, and lengthened, his speech: (IDrd:) or مَطْمَطَ signifies he flagged in his handwriting, or in his speech. (IAar, Az, K.)

R. Q. 2 تَمَطْمَطَ It (water) became thick. (Sgh, K.) [See also 5.]

مُطُطٌ [a pl., of which the sing. is probably ↓ مَطِيطٌ, like as the sing. of its syn. مُدُدٌ is مَدِيدٌ,] Tall, or long; applied to any animals. (IAar.)

مَطَاطٌ Thick and sour camels' milk; (Ibn-'Abbád, K;) such as is termed قَارِص; so called because it ropes, or is ropy. (TA.)

مُطَاطٌ: see what next follows.

مِطَاطٌ Extended; [meaning long;] as also ↓ مُطَاطٌ, and ↓ مَطَائِطٌ; applied as an epithet to what is termed صَلًا [app. here meaning the “ middle of the back ”]; (K;) and to a camel. (TA.)

مَطِيطٌ: see مُطُطٌ.

مَطِيطَةٌ thick water, (S,) or turbid and thick water, (K, TA,) remaining (TA) in the bottom of a watering-trough: (S, K, TA:) or slime; or strong, or thick, slime: or, accord. to As, water in which is ropy mud: pl. مَطَائِطُ: which, as pl. of the same sing., also signifies places hollowed by the feet of beasts of carriage, in the ground, in which slime, or strong or thick slime, collects. (TA.)

مُطَيْطَى: see what next follows.

مَطِيطَآءُ: see what next follows.

مُطَيْطَآءُ, a dim. n. which has no undiminished form, (Z, in the Fáïk,) The act of walking with an elegant, and a proud, and self-conceited, gait, with an affected inclining of the body from side to side: and the act of stretching out the arms in walking: (S, K:) as also ↓ مُطَيْطَى, (As, Kr, K,) in both these senses, (As, TA,) and ↓ مَطِيطَآءُ. (K.) You say, مَشَى المُطَيْطَآءَ [He walked in either of the manners above described]. (S, TA.)

مُطَائِطٌ: see مِطَاطُ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.