رب
ى1 رَبَيْتُ, in the copies of the K, in art. ربو, is a mistake for رَبِيتُ. (TA in that art., q. v.) لَا وَرَبِيكَ for لَا وَرَبِّكَ [as though رَبٍ were a dial. var. of رَبٌّ]: see رَبٌّ (last sentence), in art. رب.رِبَيَانِ a dual of رِبًا, mentioned in art. ربو.
رُبْيَةٌ A species. of the [small animals called]
حَشَرَات [q. v.]: (AHát, S and K * in art. ربو:) pl. رُبًى: (AHát, S:) accord. to IAar, the rat, or mouse: pl. as above: (T:) [or] a certain small beast, or reptile, between the rat, or mouse, and [what is called] أُمُّ حُبَيْنٍ [q. v.]. (M.) and The cat. (K in art. ربو.) A2: See also رِبًا (last sentence), in art. ربو.
رُبَيَّةٌ: see رِبًا (last sentence), in art. ربو.
رُبِّيَّةٌ: see رِبًا (last sentence), in art. ربو.
أُرْبِيَّةٌ: see art. ربو.
إِرْبِيَانٌ A species of fish, (S and K in art. ربو, and M in the present art.,) white, (S,) resembling worms, (S, K,) found at El-Basrah. (S.) b2: Accord. to Seer, A certain plant. (M.)
(ربى) : الإِربِيان: بَقْلَةٌ من ذُكورِ البَقْل، قال صالِحٌ: مع السَّعْدان نَبْتَ الإِربيانِ.
ربى: رَبَّيْتُه وتَرَبَّيْتُه، وهو تَرْبِيَتي. ورَبِيْتُ بكُوْرَةِ كذا: إذا نَشَأْتَ بها.
وفلانٌ مُرْبٍ لفُلانٍ على سَوَايَةٍ: أي مُضْمِرٌ له ذاكَ. وهو الإِرْبَاءُ.
والرُّبْيَةُ من الحَشَرَاتِ: بَيْنَ الفَأْرِ وأُمِّ حُبَيْنٍ، والجَمِيْعُ الرُّبى.
والإِرْبِيَانُ: سَمَكَةٌ حَمْرَاءُ نَحْوُ الإِصْبَعِ المَعْقُوْفَةِ.
ورَبَّيْتُ عن فلانٍ: أي نَفَّسْت من خُنَاقِه.
ورَابَيْتُه مُرَابَاةً: أي صادَيْتُه ودارَيْته.
وفي صُلْحِ نَجْرَانَ: " لَيْسَ عليهم رُبْيَةٌ ولا دَمٌ "، وهي من الرِّبَا، وأصْلُه رُبْوَةٌ، ويُرْوى: رِبْيَةٌ.