حزب
1 حَزَبَهُ, (
S,
A,
Mgh,
Msb,
K,)
aor. ـُ (
Mgh,
Msb,)
inf. n. حَزْبٌ, (
K,
TA,) It (an event) befell him: (
S,
A,
Mgh,
Msb,
K:) and it became severe to him; distressed him; or pressed severely, or heavily, upon him: or it straitened him, or overcame him, (
K,
TA,) suddenly, or unexpectedly. (
TA.) 2 حزّب, (
A,
K,)
inf. n. تَحْزِيبٌ, (
K,) He collected, congregated, or assembled, people: (
TA:) he collected, or formed, people into أَحْزَاب, (
A,
K,) i. e. parties, classes, bodies, divisions, or the like. (
A.)
b2: (
tropical:) He divided the
Kur-án into أَحْزَاب, (
S,
A,
Mgh,
TA,) meaning set portions for particular acts of prayer, &c.; the doing of which is forbidden. (
Mgh.) [But it may also be used as meaning (assumed
tropical:) He divided the
Kur-án into sixtieth portions.]
3 حازبهُ He was, or became, of the number of his partisans, or party: (
TA:) he helped, or aided, him. (
A.)
b2: See also 5.
5 تحزّبوا They became [or formed themselves into] أَحْزَاب, (
A,
Msb,
K,) i. e. parties, classes, bodies, divisions, or the like; (A;) as also ↓ حازبوا: (
K:) they collected themselves together, (
S,
Mgh, *
TA,) against (عَلَى) others. (
Mgh.) حَزْبٌ and ↓ حُزَابَةٌ A severe, or distressing, event: or one that straitens, or overcomes, (
K,
TA,) suddenly, or unexpectedly. (
TA.) حِزْبٌ, in its primary acceptation, A party, or company of men, assembling themselves on account of an event that has befallen them (لِأَمْرِ حَزَبَهُمْ): (
Ksh and
Bd in
v. 61:) [and then, in a general sense,] an assembly, a collective body, or company, of men: (
IAar,
A,
Mgh,
L,
K:) a party, portion, division, or class, (
S,
A,
L,
Msb,
K,
TA,) of men: (
L,
Msb,
TA:) the troops, or combined forces, of a man; (
K,
TA;) his party, partisans, or faction, prepared, or ready, for fighting and the like: (
TA:) the companions, (
S,
K,) sect, or party in opinions or tenets, (
K,) of a man: (
S,
K:) any party agreeing in hearts and actions, whether meeting together or not: (El-Moajam,
TA:)
pl. أَحْزَابٌ. (
S,
A,
Mgh,
Msb,
L,
K.) and the
pl., with the article, Those people who leagued together to wage war against Mohammad: (
K:) or the parties that combined to war with the prophets. (
S.) And in the
Kur xl. 31, The people of Noah and 'Ád and Thamood, and those whom God destroyed after them, (
K,
TA,) as the people of Pharaoh. (
TA.) And يَوْمُ الأَحْزَابِ [The day of the combined forces;] the day [or war] of the moat (الخَنْدَق). (
Mgh,
Msb,
TA.)
b2: I. q. وِرْدٌ, (
S,
Mgh,
Msb,
K,
TA,) either in its proper sense, A turn, or time, of coming to water: or in the sense next following, which is
tropical. (
TA.)
b3: (
tropical:) A set portion of the
Kur-án, (
A,
Mgh,
L,
TA,) and of prayer, (
Mgh,
L,
TA,) &c., (
Mgh,) of which a man imposes upon himself the recital (
A,
Mgh,
TA) on a particular occasion, (
Mgh,) or at a particular time; (
TA;) a set portion of prayer, and of recitation [of the
Kur-án], &c., which a person is accustomed to perform: (
Msb:)
pl. as above. (
Mgh.) Yousay, قَرَأَ حِزْبَهُ مِنَ القُرْآنِ (
tropical:) [He recited his set portion of the
Kur-án]. (
A.) And كَمْ حِزْبُكَ (
tropical:) [How much is thy set portion of the
Kur-án ?]. (
A.)
b4: [Also (assumed
tropical:) A sixtieth portion of the
Kur-á
n.]
b5: (assumed
tropical:) A portion, share, or lot, (
Msb,
TA,) of wealth, or property: or perhaps a mistranscription for جِزْبٌ; since
IAar says that حِزْبٌ signifies “ a company of men; ” and جِزْبٌ “ a portion, share, or lot. ” (
TA.)
A2: A weapon, or weapons, of war;
syn. سِلَاحٌ; (
M,
A,
K,
TA;) i. e. آلَةٌ حَرْبٍ. (
TA.)
A3: See also what next follows.
حِزْبَآءٌ, (
S,) or ↓ حِزْبٌ and حِزْبَآءَةٌ, (
K,
TA,) Rugged ground: (
S,
K:) or very rugged ground: (
TA:) or the first signifies hard, elevated ground: (
Ham p. 664:) and the last, a most rugged tract of [high ground such as is termed] قُفّ, slightly elevated, in another hard قُفّ; (
ISh,
TA;) or a rugged, elevated place: (
TA:) the first is a
pl.; (
K;) [or rather a
coll. gen. n., of which the last is the
n. un.; i. e.,] the last is a more special term than the first; (
S;) and the
pl. is حَزَابٍ, (
S, in copies of the
K حَزَابِى,) like صَحَارٍ, originally حَزَابِىٌّ; (
S,
TA;) and also explained as signifying extended, rugged, narrow places. (
TA.) حَزَابٍ Thick, coarse, rude, or bulky, and short; as also ↓ حِنْزَابٌ: (
S:) thick, coarse, rude, or bulky, and inclining to shortness; as also ↓ حَزَابِيَةٌ, (
S,
K,) in which the ى is for the purpose of quasi-coordination to the quadriliteral-radical class, as in فَهَامِيَةٌ and عَلَانِيَةٌ from فَهْمٌ and عَلَنٌ, (
S,) and ↓ حِنْزَابٌ; (
K;) applied to a man, (
S,
TA,) and to an ass: (
TA:) and ↓ حَزَابِيَةٌ also signifies thick, coarse, rude, or bulky, applied to a camel, and to a pubes; and hardy, strong, or sturdy, applied to an ass. (
TA.)
A2: Also
pl. of حِزْبَآءُ. (
S.) حَزِيبٌ: see حَازِبٌ.
حُزَابَةٌ: see حَزْبٌ.
حَزَابِيَةٌ: see حَزَابٍ, in two places.
حَازِبٌ and ↓ حَزِيبٌ A severe, or distressing, event:
pl. [
app. of either word] حُزْبٌ, (
K,) or,
accord. to
MF, حُزُبٌ; and
pl. of the former word حَوَازِبُ. (
TA.)
b2: Also, the former, What falls to one's lot, of work. (
TA.) حِنْزَابٌ, in which the ن is said by some to be augmentative, and by others to be radical: (
TA:) see حَزَابٍ, in two places.
b2: Also The carrot of the land (جَزَرُ البَرِّ: [this would rather seem to mean the wild carrot, but for what here follows:]) the carrot of the sea (جَزَرُ البَحْرِ) is called قُسْطٌ. (
S.) [See also art. حنزب.]
b3: The cock. (
K.)
b4: A species of [the birds called] قَطًا. (
K.) [See also art. حنزب.]
حُنْزُوبٌ A certain plant [
app. that called حِنْزَابٌ, mentioned above: see art. حنزب].
حَيْزَبُونَ An old woman: (
S,
TA:) or [an old woman] in whom is no good: (
TA:) or a cunning, or crafty, old woman. (
Har p. 76.) The ن is augmentative, as it is in زَيْتُونٌ. (
TA.)