(ش ي هـ) : (الشِّيَاتُ) مَوْضِعُهَا (وش) .
شيه
شِيَةٌ: أصلها وِشْيَةٌ ، وذلك من باب الواو.
شِيَةٌ: أصلها وِشْيَةٌ ، وذلك من باب الواو.
شيه
شَاهَ (ي)(n. ac. شَيْه)
a. Looked at in a forbidding manner; smote with the evil
eye.
شِيَة (pl.
شِيَات)
a. Sign, mark.
شَيْهَم
a. see شَهَمَ
شيه
: (} شاهَهُ {يَشيهُهُ) } شَيهاً: أَهْمَلَهُ الجوْهرِيُّ.
وقالَ ابنُ بُزُرْج: أَي (عانَهُ) ، أَي أَصابَهُ بالعَيْنِ.
قالَ: (وَهُوَ {شَيُوهُ عَيُونٌ مِن} أَشْيَهِ النَّاسِ) .) وذَكَرَه صاحِبُ اللِّسانِ فِي ترْجَمةِ شَوَهَ اسْتِطراداً.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
! الشيه: قَرْيةٌ بمِصْرَ من المنوفية، بَيْنها وبينَ سُبْك فَرْسَخ، وَقد مَرَرْتُ بهَا.
: (} شاهَهُ {يَشيهُهُ) } شَيهاً: أَهْمَلَهُ الجوْهرِيُّ.
وقالَ ابنُ بُزُرْج: أَي (عانَهُ) ، أَي أَصابَهُ بالعَيْنِ.
قالَ: (وَهُوَ {شَيُوهُ عَيُونٌ مِن} أَشْيَهِ النَّاسِ) .) وذَكَرَه صاحِبُ اللِّسانِ فِي ترْجَمةِ شَوَهَ اسْتِطراداً.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
! الشيه: قَرْيةٌ بمِصْرَ من المنوفية، بَيْنها وبينَ سُبْك فَرْسَخ، وَقد مَرَرْتُ بهَا.
شيه
1 شَاهَهُ, aor. ـِ (K,) inf. n. شَيْهٌ, (TA,) i. q. عَانَهُ, (Ibn-Buzurj, K, TA, [in the CK, erroneously عابَهُ,]) i. e. He smote him with the [evil] eye. (TA.) [See also 1 in art. شوه.]شَيْهٌ and شِيهٌ: see شَاةٌ (of which they are quasipl. ns.) in art. شوه.
شِيَاهٌ: see شَاةٌ (of which it is a pl.) in art. شوه.
شَيُوهٌ That smites vehemently with the [evil] eye. (Ibn-Buzurj, K, TA. [In the CK, عَيُوبٌ is erroneously put for عَيُونٌ.]) شَيِّهٌ: see شَاةٌ (of which it is a quasi-pl. n.) in art. شوه.
أَشْيَهُ [More, and most, wont to smite with the evil eye]. One says, هُوَ مِنْ أَشْيَهِ النَّاسِ [He is of the most wont, of men, to smite with the evil eye: this meaning being indicated by the context]. (Ibn-Buzurj, K, TA.)