كيت
2 كيّت,
inf. n. تَكْيِيتٌ, He stuffed, or filled, a bag or other receptacle for travelling-provisions or for goods or utensils &c. (En-Nawádir,
TS,
K.)
b2: Also, He made his travelling-apparatus light, or easy of conveyance;
syn. يَسَّرَ. (
S,
K.) A poet says, كَيِّتْ جِهَازَكَ إِمَّا كُنْتَ مُرْتَحِلًا
إِنِّى أَخَافُ عَلَى أَذْوَادِكَ السَّبُعَا [Make thy travelling apparatus light, when thou art departing on a journey; for I fear for thy droves, or troops, of camels, on account of the beast of prey]. (
S.) أَكْيَاتٌ
i. q. أَكْيَاسٌ, [
pl. of كَيِّسٌ:] (
K:) the
Rájiz says, غَيْر أَعِفَّاءِ وَلَا أَكْيَاتِ [Not such as abstain from things unlawful and unbecoming, nor ingenious, or acute in mind, &c.]. (
TA.) See art. س p. 1281 a. Some say, that it it is a word mispronounced: others, that it is formed by the change of س into ت, as in the case of طَسٌّ and طَسْتٌ. (
TA.) كَانَ مِنَ الأَمْرِ كَيْتَ وَكَيْتَ, and كَيْت وَكَيْتِ, (
AO,
S,
K, &c.,) and كيْتُ وَكَيْتُ, (
IAth,
ISd,
IKtt,) i. e. كَذَا وَكَذَا, [Some of the circumstances of the case were thus and thus; or so and so; or such and such things]. (
Lth,
K.) The ت in كيت is originally ة; (
S,
K:) as in the case of ذَيْت; these two words being originally كَيَّة and ذَيَّة: (
TA:) or the ت in كيت and ذيت is substituted for ى: they are originally كَيَّة and ذَيَّة; and the ة is elided, and the ى which is the last radical letter is changed into ت: so
accord. to
AHei; and most of the leading authorities on inflexion assert the same. (
MF.
voce ذَيْتَ.) See ذيت.