عزم
1 عَزَمَ عَلَيْهِ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـِ (
Msb,
K,)
inf. n. عَزْمٌ (
S,
Msb,
K) and عُزْمٌ (
S,
K) and عَزْمَةٌ (
TA) and عُزْمَانٌ (
K) and عَزِيمَةٌ and عَزِيمٌ (
S,
K) and مَعْزَمٌ and مَعْزِمٌ; (
K;) and عَزَمَهُ; (
Msb,
K;) both signify the same; (
IB,
TA;) and ↓ اعتزم عَلَيْهِ, (
S,
K,) and ↓ اعتزمهُ; and ↓ تعزّم [
app. تعزّم عليه, but
accord. to the
TK تعزّمهُ]; (
K;) [He determined, resolved, or decided, upon it, or upon doing it, namely, an affair;] he desired to do it, and decided, or determined, upon it; (
S,
K;) he settled, or determined, his heart, or mind, firmly (عَقَدَ ضَمِيرَهُ) upon doing it: (
Msb:) or he strove, laboured, or toiled, in it, namely, an affair; or exerted himself or his power or efforts or endeavours or ability therein: (
K:) or so عَزَمَ: (
TA:) or عَزَمَ,
inf. n. عَزِيمَةٌ and عَزْمَةٌ, signifies also he strove, &c., in his affair: (
Msb:) and عَزَمَ الأَمْرَ signifies he made the affair to have, or take, effect; and settled it firmly: (
Har p. 3:) or,
accord. to
Ktr, he so settled it, and confirmed it. (Id. p. 105.) [See also عَزْمٌ and عَزِيمَةٌ, below.]
وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا, in the
Kur [xx. 114], means [And we found him not to have] a quality of deciding an affair. (
S.) [قَدْ أَحْزِمُ لَوْ أَعْزِمُ, a
prov.: see
expl. in art. حزم.]
b2: One says also, عَزَمَ الأَمْرُ, meaning عُزِمَ عَلَيْهِ: (
K,
TA:) and hence, in the
Kur [xlvii. 23], فَإِذَا عَزَمَ الأَمْرُ [And when the affair is determined upon]: or the meaning may be, فَإِذَا عَزَمَ أَرْبَابُ الأَمْرِ [and when the disposers of the affair determine upon it]: but
accord. to
Zj, the meaning is, and when the affair is serious, or earnest, and the command to engage in fight becomes obligatory. (
TA.)
b3: عَزَمَ عَلَى الرَّجُلِ means He conjured the man: (
S, *
K,
TA:) or he commanded him, or enjoined him, earnestly: لَيَفْعَلَنَّ كَذَا [that he should surely do such a thing]: (
TA:) or عَزَمْتُ عَلَيْكَ means I make thy informing me to be a decided thing in which there shall be no exception: and one says also, عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا فَعَلْتَ and لَمَّا فَعَلْتَ [virtually meaning I conjure thee to do such a thing]; as though one said, By Allah, I demand not of thee [aught] save [thy doing] this: so says
Mtr, referring to “ the Book ” of
Sb. (
Har pp. 21 and 22. [But عَزَمَ is there, inadvertently, put for إِلَّا.])
b4: And one says, عَزَمَ الرَّاقِى The charmer recited عَزَائِم, meaning charms, or spells, [for the cure of a disease, &c.;] (
K,
TA;) as though he conjured the disease [&c.]: and in like manner, عَزَمَ الحَوَّآءُ [The serpent-charmer recited charms, or spells,] is said when he draws forth the serpent; as though he conjured it. (
TA.) [See an
ex. voce دَادَ, in art. دود.
b5: Hence, عَزَمَ is used in the present day as meaning He invited to an entertainment.
b6: And Freytag mentions its occurring often in the book entitled بغية المستفيد فى مدينة زبيد as signifying He went, or tended, to, or towards, (إِلَى,) some place: but this signification is probably
post-classical: it is correctly expressed by 8,
q. v.]
5 تَعَزَّمَ see the preceding paragraph, first sentence.
8 إِعْتَزَمَ see 1, first sentence, in two places.
b2: اعتزم signifies also He (a man,
K) kept to the course, or right course, (القَصْد,) (
S,
K,) in a thing, (
S,) in running, and walking, &c. (
K.) And اعتزم الطَّرِيقَ He went along upon the road without turning aside. (
TA.)
b3: Also He tended, repaired, or betook himself, to, or towards, him, or it, either in a direct course, or indirectly. (
IJ;
M and
L in art. قصد.)
b4: And اعتزم, (
K,
TA,) or اعتزم فِى عِنَانِهِ, (
Har p. 3,) said of a horse, He went along overcoming his rider, (
K,
TA,
Har,) in his running, not complying with the desire of his rider when he pulled him in, (
TA,) [and] not turning aside. (
Har.)
b5: And اعتزم لَهُ He bore it, and endured it with patience; or he bore, and was patient, with him. (
TA.) عَزْمٌ an
inf. n. of 1. (
S,
Msb,
K, &c.) [Hence,] أُولُو العَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ, (
K, &c.,) mentioned in the
Kur [xlvi. 34], (
TA,) Those, of the apostles, who determined upon doing what God had enjoined them: or they were Noah and Abraham and Moses and Mohammad; (
K,
TA;) to which several add and Jesus: (
TA:) or those, of the apostles, who were endowed with earnestness and constancy and patience: (
Ksh,
K,
TA:) عَزْمٌ in the
dial. of Hudheyl meaning patience; as in their saying, مَا لِى عَنْكَ عَزْمٌ [I have not patience of separation from thee]: (
TA:) or, (
K,) it is said, (
Ksh,) they were Noah and Abraham and Isaac and Jacob and Joseph and Job and Moses and David and Jesus: (
Ksh,
K:) or Noah and Hood and Abraham and Mohammad: thus
accord. to Aboo-Is-hák. (
Yoo,
R,
TA.)
b2: See also عَزِيمَةٌ, in three places.
b3: عَزْمٌ is
expl. by
Lth as meaning An affair upon the doing of which one's heart, or mind, is firmly settled or determined. (
TA.)
A2: Also The dregs of pressed raisins:
pl. عُزُمٌ. (
K.) أُمُّ العِزْمِ, (
K,) or أُمُّ عزمٍ, (
T in art. ام,) and ↓ عِزْمَةُ, and ↓ أُمُّ عِزْمَةَ, (
K,) and ↓ العَزُومُ, (
TA,) The اِسْت [i. e. anus, or podex,
app. the former]. (
K,
TA.) عَزْمَةٌ is an
inf. n. of 1, meaning A striving, labouring, or toiling, in an affair; (
Msb,
TA;) and strength. (
TA.)
b2: And one says, مَا لَهُ
↓ عَزْمَةٌ وَلَا عَزِيمَةٌ, meaning He has not [determination, or resolution, or] a deliberate way of acting or proceeding, nor patience, in that upon which he determines, or resolves, or decides: (
Ham p. 31:) or ↓ مَا لِفُلَانٍ عَزِيمَةٌ means Such a one will not keep constantly, firmly, or steadily, [or rather has not the quality of keeping constantly, &c.], to an affair upon which he determines. (
TA.)
b3: See also عَزِيمَةٌ.
b4: عَزْمَةٌ مِنْ عَزَمَاتِ اللّٰهِ, (
K,
TA,) such, in a
trad., the poor-rate is said to be, (
TA,) means A due of the dues of God; i. e. [in the
CK “ or ”] a thing that is obligatory, of the things that God has made obligatory. (
K,
TA.) عُزْمَةٌ A man's أُسْرَة [or near kinsmen; or his near kinsmen on the father's side]: and his قَبِيلَة [or tribe]:
pl. عُزَمٌ. (
K.) عِزْمَةُ, and أُمُّ عِزْمَةَ: see أُمُّ العِزْمِ, above.
عَزَمَةٌ a
pl. of عَازِمٌ [
q. v.]. (
TA.) عَزْمِىٌّ A man who fulfils his promise; (
K,
TA;) who, when he promises a thing, performs it, and fulfils it. (
TA.)
A2: And A seller of عَزْم, meaning dregs of pressed raisins. (
K.) عَزُومٌ [Determined, or resolute;] one who perseveres in his determination until he attains that which he seeks, or desires. (
Ham p. 532.)
b2: See also عَوْزَمٌ, in two places.
b3: And see أُمُّ العِزْمِ.
عَزِيمٌ A vehement running. (
K,
TA. [In the
CK, العَدُوُّ is erroneously put for العَدْوُ.]) Rabeea Ibn-Makroom Ed-Dabbee says,
لَوْلَا أُكَفْكِفُهُ لَكَادَ إِذَا جَرَى
مِنْهُ العَزِيمُ يُدُقُّ فَأْسَ المِسْحَلِ
[If I did not restrain him, when he runs, his vehement running would almost break the piece of iron that stands up in the mouth from the middle of the bit-mouth: see مِسْحَلٌ]. (
TA.) عَزِيمَةٌ an
inf. n. of عَزَمَ in the sense first
expl. above. (
S,
K.) [
As a simple
subst., it signifies Determination, resolution, decision, or fixed purpose of the mind; as also ↓ عَزْمٌ and ↓ عَزْمَةٌ: or] the disposition and subjection of the mind to the wish, or thing desired: (
Ham p. 336:) or it is a
subst. [signifying the making an affair to have, or take, effect; and settling it firmly;] from عَزَمَ الأَمْرَ meaning أَمْضَاهُ and أَحْكَمَهُ: or, as in the
Mj, the settling, or determining, the heart, or mind, firmly upon the thing that one desires to do; as also ↓ عَزْمٌ: or,
accord. to El-Ghooree, ↓ عَزْمٌ signifies the preceding desire to dispose and subject the mind to the
act. (
Har p. 3.) [The
pl., in all the senses, is عَزَائِمُ. Hence,] اِشْتَدَّتِ العَزَائِمُ meansThe determinations (عَزَمَات) of the commanders in the hostile and plundering expedition to distant parts, and their taking to them, became strong. (
TA. [Probably from a
trad.])
b2: See also عَزْمَةٌ, in two places.
b3: عَزَائِمُ اللّٰهِ means The obligatory statutes or ordinances of God: (
Mgh,
Msb,
K,
TA:)
sing. عَزِيمَةٌ. (
Msb.)
b4: And,
accord. to
Er-Rághib, عَزِيمَةٌ signifies A charming;
syn. تَعْوِيذٌ; as though thou imaginedst thy having imposed an obligation [thereby] upon the devil, lest [for اى in my original I read أَنْ as meaning لِئَلَّا] he should execute his desire upon thee:
pl. عَزَائِمُ: (
TA:) or عَزَائِمُ signifies charms, or spells, (
S,
K,) that are recited [for the cure of diseases, &c.]: or certain verses of the
Kur-án that are recited over persons affected with diseases, or the like, in the hope of cure: (
K,
TA:) these are termed عَزَائِمُ القُرْآنِ: but عَزَائِمُ الرُّقَى are those [charms, or spells,] by which one conjures the jinn, or genii, and spirits. (
TA.)
b5: عَزَائِمُ السُّجُودِ is an appellation of Certain portions of the
Kur-án, which are المّ تَنْزِيلُ [chap. xxxii.] and حم السَّجْدَةُ [chap. xli.] and النَّجْمُ [chap. liii.] and اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ [chap. xcvi.]; (
Mgh;) [thus called because] they are those in [the reciting of] which one is commanded to prostrate himself. (
Msb.) العَزَّامُ The lion; as also ↓ المُعْتَزِمُ. (
K.) عَازِمٌ
sing. of عَزَمَةٌ, (
TA,) which signifies [Such as act with determination, resolution, or decision. And particularly] Such as are sound, or true, in love, or affection. (
K,
TA.)
b2: [And
sing. of عَوَازِمُ applied to affairs.] خَيْرُ الأُمُورِ عَوَازِمُهَا meansThe best of affairs are those in which is determination, resolution, or decision: or upon which one has confirmed his determination, and in which one has fulfilled what God has enjoined. (
TA.) عَوْزَمٌ A she-camel advanced in age, (
As,
S,
K,
TA,) and so عَوْزَمَةٌ as
expl. by
IAar, (
TA,) but having somewhat remaining of youthful vigour; (
As,
S,
K,
TA;) as also ↓ عَزُومٌ; (
K,
TA;) of which the
pl. is عُزُمٌ: (
TA:) or one whose teeth have been eroded by old age: or one extremely aged, such as is termed دِلْقِمٌ: [but see دَلُوقٌ:] the
pl. is عَوَازِمُ. (
TA.)
b2: And (assumed
tropical:) An old woman; (
S,
K;) as also ↓ عَزُومٌ. (
K.)
b3: And Short, as an
epithet applied to a woman. (
K, *
TA.) مُعَزِّمٌ Charming, or a charmer, (
K,
TA,) by means of spells. (
TA.) المُعْتَزِمُ: see العَزَّامُ.