Current Dictionary:
Lane's Lexicon
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
«
Previous

تره

»
Next
Entries on تره in 10 Arabic dictionaries by the authors Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary, and 7 more

تره

1 تَرِهَ, aor. ـَ He fell into what are termed تُرَّهَات, said to signify, originally, [deserts, such as are termed] قِفَار, and to be metaphorically applied to (tropical:) false, or vain, sayings or actions or affairs; unprofitable sayings: (K, * TA:) or (assumed tropical:) he uttered false and confused and vain speech, with somewhat of embellishment, (Lth, TA,) or without foundation, or order, or method. (Akh, TA.) تُرَّهٌ: see what next follows, in two places.

تُرَّهَةٌ A small road branching off from a main road: (As, S, K:) a Persian word, arabicized: (As, S:) pl. تُرَّهَاتٌ (As, S, K) and تُرُّهَاتٌ. (TA.) b2: A [desert, such as is termed قَفْرٌ, (see 1,) or]

مَفَازَةٌ, and صَحْرَآءُ. (JK.) b3: The first in this paragraph is the primary signification: (TA:) and hence, metaphorically, (As, S,) (tropical:) A false, or vain, saying or action or affair; (As, JK, S K;) as also ↓ تُرَّهٌ: (S, K:) pl. of the former, تُرَّهَاتٌ (JK, S, K *) [and تُرُّهَاتٌ, as above]; and of the latter, تَرَارِيَهُ: (S, K: *) or the primary signification of تُرَّهَاتٌ is قِفَارٌ: [see 1:] and it is metaphorically applied to (tropical:) false, or vain, sayings or actions or affairs; (K;) and unprofitable sayings: (Z, K, TA:) or, accord. to Az, false, or vain, affairs: and the sing. is ↓ تُرَّهٌ: or, accord. to IB, this last is pl. of تُرَّهَةٌ: [or rather a coll. gen. n.:] or, as some say, it is a sing.: (TA:) and accord. to Lth it signifies the act of lying, and confusing [truth and falsehood]. (Har p. 165.) [Sometimes it is followed by a syn., to give greater force to the signification:] one says التُرَّهَاتُ البَسَابِسُ and التُرَّهَاتُ الصَّحَاصِحُ: and sometimes the former word is used as a prefixed noun governing the gen. case [so that one says تُرَّهَاتُ البَسَابِسُ and ترّهاتُ الصَّحَاصِحِ: الصَّحْصَحُ is mentioned in the K, in this art., as a syn. of التُّرَّهَةُ]. (S.) b4: Also A calamity; a misfortune; an evil accident: (JK, * K:) pl. [تُرَّهَاتٌ and] تَرَارِيَهُ. (JK.) b5: Wind. (JK, K.) b6: Clouds, or a collection of clouds. (JK, * K.) A2: A certain small creeping thing (دُوَيْبَّة) [found] in the sand. (JK, K.)
You are viewing The Arabic Lexicon in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.
} Twitter/X
Our server bill has been taken care of. Thank you for your donations.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.