اكم
2 تَأْكِيمٌ The being big in the كَفَل [i. e. the hinder parts, or posteriors, also termed مَأْكَمَةٌ]. (
O,
K.) You say, أَكَّمَتِ المَرْأَةٌ The woman was large in the كَفَل. (
TK.) 10 استأكم It (a place) became what are termed أَكَم,
q. v. (
K.)
A2: استأكم مَجْلِسَهُ He (a man,
TA) found his sitting-place to be plain, smooth, soft, or easy to sit upon. (
K.) أَكَمٌ: see what next follows.
أَكَمَةٌ A hill, or mound,
syn. تَلٌّ, (
Msb,
K,) [in an absolute sense, or] of what is termed قُفّ [
q. v.], (
K,) or, as in the
M, (
TA,) of a single collection of stones: or it is inferior to mountains: or a place that is more elevated than what is around it, and is rugged, not to the degree of being stone: (
K:) or an isolated mountain: (
K voce جَبَلٌ:) or an eminence like what is termed رَابِيَة: a collection of stones in one place, sometimes rugged and sometimes not rugged: (
Msb:) or
i. q. قُفٌّ, except that the اكمة is higher and greater: (
ISh,
TA:) or what is higher than the قُفّ, compact and round, rising into the sky, abounding with stones: (
TA:)
pl. أَكَمَاتٌ (
S,
Msb) and ↓ أَكَمٌ, [or this is rather a
coll. gen. n. of which أَكَمَةٌ is the
n. un.,] (
S,
Msb,
K,) and إِكَامٌ, (
K,
TA,) or this is
pl. of أَكَمٌ, (
S,
Msb,
TA,) and أُكُمٌ, (
K,
TA,) or this is
pl. of إِكَامٌ, (
S,
Msb,
TA,) and آكَامٌ [a
pl. of pauc.], (
K,) or this is
pl. of أُكُمٌ, (
S,
Msb,
TA,) and آكُمٌ [which is also a
pl. of pauc.], (
IJ,
K,) or this is a
pl. of أَكَمٌ: (
TA:)
IHsh says that أَكَمٌ is the only word like ثَمَرٌ in its series of pls.; for its
sing. [or
n. un.] is أَكَمَةٌ, and the
pl. of this [or the
coll. gen. n.] is أَكَمٌ, and the
pl. of this is إِكَامٌ, and the
pl. of this is أُكُمٌ, and the
pl. of this is آكَامٌ, and the
pl. of this is أَكَامِيمُ [or أَوَاكِيمُ?]. (
MF in art. ثمر.) It is said in a
prov., used in ridiculing any one who has told of his committing some fault, not desiring to reveal it, جُسْتُمُونِى وَوَرَآءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَآءَهَا [in which I think the first word to be a mistranscription, for جِئْتُمُونِى, and the literal meaning to be, Ye have come to me; but behind the hill is what is behind it]: related on the authority of Zeyd Ibn-Kethweh. (
TA.) And one says, لَا تَبُلْ عَلَى
أَكَمةٍ, meaning (
tropical:) Publish not what is secret of thine affair. (
TA.) مَأْكَمٌ and مَأْكِمٌ: see what next follows.
مَأْكَمَةٌ, (El-
Fárábee,) or مَأْكِمَةٌ, (
S,) or both, and ↓ مَأْكَمٌ and ↓ مَأْكِمٌ, (
IAth,
K,) The hinder part, posteriors, buttocks, or rump, of a woman;
syn. عَجِيزَةٌ: (
S:) or a portion of flesh on the head of the وَرِك [or haunch]; one of two such portions: (
Zj in his “Khalk el-Insán,“ and
K:) or these are two protuberances of flesh on the heads of the upper parts of the وَرِكَانِ [or haunches]; on the right and left: (
TA:) or they are two portions of flesh conjoining the عَجُز [or buttocks] and the مَتْنَانِ [or two portions of flesh and sinew next the back-bone, on each side]; (
K,
TA;) or, as in the
Nh, conjoining the عَجْب [or rump-bone] and the متنان: or two portions of flesh at the root of the وَرِكَاِ: (
TA:)
pl. مَآكِمُ. (
S,
K.)
Lh mentions the saying, إِنَّهُ لَعَظِيمُ المآكِمِ [Verily he is big in the hinder parts]; as though they called every portion thereof مأكم. (
TA.) And one says in reviling a person, يَا ابِنَ أَحْمَرِ المَأْكَمَةِ, meaning O son of him who is red in the سَفِلَةِ. (
TA.) مُؤَكِّمَةٌ: see what follows.
مُؤَاكِمَةٌ [in the
CK, erroneously, مُؤاكَمَة] and ↓ مُؤَكِّمَةٌ She who is large in the مَأْكَمَتَانِ. (
K.)