Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: ملون

المراجعة

المراجعة:
[في الانكليزية] Eloquence ،proceeding by question -answer
[ في الفرنسية] Eloquence ،procder par question -reponse
عند أهل البديع على ما قال ابن أبي الأصبع هي أن يمكن المتكلّم مراجعة في القول يمزج بينه وبين مجاور له بأوجز عبارة وأعدل سبك وأعذب ألفاظ، ومنه قوله تعالى قالَ إِنِّي جاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِماماً قالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي قالَ لا يَنالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ جمعت هذه القطعة وهي بعض آية ثلاث مراجعات فيها معاني الكلام من الخبر والاستخبار والأمر والنهي والوعد والوعيد بالمنطوق وبالمفهوم. قال صاحب الإتقان: قلت أحسن من هذا أن يقال جمعت الخبر والطلب والإثبات والنفي والتأكيد والحذف والبشارة والنذارة والوعد والوعيد. ويقول في مجمع الصنائع: المراجعة أيضا هي السّؤال والجواب.
وهي أن يأتي الشاعر في كلّ مصراع بسؤال وجواب، أو أن يأتي بالسؤال في مصراع وبالجواب في المصراع الثاني، أو أن يكون السؤال في بيت والجواب في بيت يليه. ومثال ذلك في المصراع الواحد ما قاله الفخري مع زيادة الإيهام وترجمته:

قال الحبيب: مرّ بي فقلت: على العين قال: أترك الروح وانظر إلينا فقلت: على العين فقال: رشّ الماء على تراب الممرّ، فقلت: على العين سأحمل التراب من وجه السّتارة فقلت: هذا لطف منك قال: قل لعينك هذا الخبر. فقلت: على العين قال: أين مكاني اللائق بي؟ قلت: في القلب قال: أريد مكانا غير ذلك. قلت: في العين.
وأمّا مثال السّؤال في مصراع والجواب في آخر ما نظمه حافظ الشيرازي وترجمته:

قلت: أخطأت فليس هذا هو التدبير قال: ماذا يمكن أن يفعل، فهكذا هو التقدير قلت: لقد خطّوا فوقك كثيرا من خطوط الجفاء قال: كلّ ذلك مسطور على الجبين قلت: لقد شربت كثيرا من كئوس الطّرب من قبل قال: الشّفاء كان في القدح الأخير قلت: قرين السّوء أوقعك في هذا اليوم قال: كان حظّي السّيئ قريني قلت: ما حجتك في الابتعاد عن حافظ قال: لقد دعاني لذلك وقت كثير وأمّا مثال السّؤال في بيت وجوابه في بيت آخر فيرشدنا إليه ما نظمه الشاعر حافظ قدّس سرّه: وترجمته:

قلت ثانية: يا قمري لا ترتدي ذلك العارض الــملوّن بلون الورد وإلّا فأنت تريد أن تجعل مني متعبا وغريبا مسكينا قال يا حافظ: العارفون في مقام الحيرة فليس ببعيد أن يجلسوا متعبين وغرباء مساكين وقال أيضا ما ترجمته:

قلت لها بتضرّع: أيتها الحسناء ماذا لو أرحت قلبي المتعب بقطعة سكّر (قبلة) منك فقالت مبتسمة: لا يرضى الله بذلك لأنّ قبلتك تلوّث خدّ القمر.

ملمار

ملمار: ملمار .. (ابن البطار 1: 6 بولاق): لي: أطباء مصر يستعــملونــه (يستعــملون آراغيس الذي ورد في الجزء الأول من هذا المعجم المترجم) في مداواة أمراض العين بدلا من الملمار الصيني والماميران الصيني أو المكي بدلا منه إذا عدم.

مَعْلُول

مَعْلُول
من (ع ل ل) المريض ومن سقى تباعا، ومن تتابع عليه الضرب.
مَعْلُول
الجذر: ع ل ل

مثال: هو مَعْلُول
الرأي: مرفوضة
السبب: لصوغ اسم المفعول من الرباعي على صورته من الثلاثي.
المعنى: مريض

الصواب والرتبة: -هو مُعَلّ [فصيحة]-هو مَعْلُول [صحيحة]
التعليق: جاء في اللسان: والمتكلمون يستعــملون لفظة المعلول .. قال ابن سيده: لست منها على ثقة .. لأن المعروف إنما هو أعلّه الله فهو مُعَلّ، اللهم إلا أن يكون على ما ذهب إليه سيبويه من قولهم مجنون ومشلول، وأنه جاء على جننته وشللته، وإن لم يستعملا في الكلام، استغنى عنهما بأفعلت. وجاء في الوسيط: أَعَلَّ الله فلانًا: أمرضه. فهو مُعَلٌّ، وعليل، ويقال: أعله الله فهو معلول (وهو من النوادر). ويصح صوغ اسم المفعول «معلول» من «عَلَّ» الذي جاء في الوسيط متعديًا في قولهم: عَلَّ الله فلانًا: أمرضه، وقولهم: عُلّ الإنسان عِلّة، فهو معلول.

عَمِلَ على

عَمِلَ على
الجذر: ع م ل

مثال: عَمِلَ على تنفيذ القانون
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنّ الفعل «عَمِلَ» لا يتعدّى بـ «على».
المعنى: سعى إلى ذلك

الصواب والرتبة: -عَمِلَ لتنفيذ القانون [فصيحة]-عَمِلَ على تنفيذ القانون [صحيحة]
التعليق: ورد الفعل «عمل» في لغة العرب متعديًا بنفسه وبحروف الجرّ «في»، و «اللام»، و «الباء»، و «على» حسب ما يقتضيه السياق، فمن تعديته بـ «اللام» قوله تعالى: {لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ} الصافات/61، وقد أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك، وقد ورد الفعل «عمل متعديًا بـ» على «في قوله تعالى: {وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا} التوبة/60، وقول ميخائيل نعيمة: » فاعملن منذ الآن على تطهير أنفسكن «، والقول المأثور: » عمل فلان على الصدقة «. ويبدو أن التعبير المرفوض وثيق الصلة بالقول المأثور الأخير. فقد ذكر دوزي أمثلة أخرى كثيرة للجر بـ» على «مثل: » عمل على هلاكه «، » عمل على عشرة آلاف دينار «، » عملنا على المقام بمصر".

طَمْي

طَمْي
الجذر: ط م ي

مثال: طَمْي النيل
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورودها في المعاجم القديمة.
المعنى: الطين الذي يحمله سيل مائه

الصواب والرتبة: -طَمْي النيل [صحيحة]-غِرْيَن النيل [فصيحة مهملة]
التعليق: جاء في المعاجم طمى الماءُ: ارتفع وملأ النهر، والزراعيون الآن يستعــملون الطمي بمعنى: الطين الذي يحمله السيل ويستقر على الأرض رطبًا أو يابسًا، وهو استعمال لم يرد في القديم، ولكن مجمع اللغة المصري أجازه من باب إطلاق السبب على المسبب؛ لأن فيض الماء وغزارته هو سبب مجيء تلك المواد الطينية التي كان يطلق عليها في القديم «الغِرْيَن». وقد وردت الكلمة في بعض المعاجم الحديثة كالوسيط والأساسي والمنجد.

شَطَح

شَطَح
الجذر: ش ط ح

مثال: شَطَح في تفكيره
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة، كما أنها لم ترد في المعاجم القديمة بهذا المعنى.
المعنى: أبعد فيه

الصواب والرتبة: -شَطَح في تفكيره [فصيحة]
التعليق: لم يرد في المعاجم استعمال شطح بهذا المعنى، وأغلب الظن أن أصلها شَحَطَ بمعنى بَعُدَ، وحدث في الكلمة قلب مكاني بتقديم الطاء على الحاء، ويبدو أن هذا القلب حدث في القديم أيضًا؛ لأن الصوفية يستعــملون الفعل شَطَح، فيقولون: شطح الصوفي في كلامه إذا تكلم بكلام فيه بُعْد في الدلالة، وقد أجاز مجمع اللغة المصري استعمال الفعل «شَطَحَ» بهذا المعنى، وذكرته المعاجم الحديثة كالوسيط ومحيط المحيط والتكملة والأساسي والمنجد.

خَضِيبة

خَضِيبة
الجذر: خ ض ب

مثال: كَفّ خضيبة
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن صيغة «فعيل» بمعنى «مفعول» مما يستوي فيه المذكر والمؤنث فلا تلحقها التاء.
المعنى: ملوّنــة بالخضاب

الصواب والرتبة: -كَفّ خضيبٌ [فصيحة]-كَفّ خضيبة [صحيحة]
التعليق: «فعيل» بمعنى «مفعول» إذا جاء بعد موصوف لا تلحقه التاء مع المؤنث؛ لأنه مما يستوي في الوصف به المذكر والمؤنث، وأجاز بعض اللغويين إلحاق التاء حتى مع ذكر الموصوف. وقد اتخذ مجمع اللغة المصري قرارًا يجيز إلحاق التاء سواء ذكر الموصوف أو لم يذكر.

خَبيرٌ في

خَبيرٌ في
الجذر: خ ب ر

مثال: هو خَبيرٌ في الزراعة
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجر «في» بدلاً من حرف الجر «الباء».

الصواب والرتبة: -هو خَبيرٌ بالزراعة [فصيحة]-هو خَبيرٌ في الزراعة [صحيحة]
التعليق: ورد الوصف «خبير» في المعاجم متعديًا بـ «الباء»، كقوله تعالى: {إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْــمَلُونَ} النور/53، ولكن أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك. وحلول «في» محل «الباء» كثير شائع في العديد من الاستعمالات الفصيحة، فهما يتعاقبان كثيرًا، وليس استعمال أحدهما بمانع من استعمال الآخر، كقول صاحب التاج: «ارتاب فيه
.... وارتاب به»، كما أن حرف الجر «في» أتى في الاستعمال الفصيح مرادفًا للباء، كقول ابن سينا: «وتواروا في الحشيش»، كما أنه يجوز نيابة «في» عن «الباء» على إرادة معنى الظرفية، أو بناء على تضمين الفعل المتعدي بـ «الباء» معنى فعل آخر يتعدى بـ «في»، كتضمين «خبير» معنى «ضليع»، فيتعدى مثلها بـ «في»، ففي الأساسي: «الضليع: المتطلّع الخبير بالأمور» ضليع في الهندسة".

بَطُلَ

بَطُلَ
الجذر: ب ط ل

مثال: إِذَا حَضَرَ الماءُ بَطُلَ التيمم
الرأي: مرفوضة
السبب: لأن الفعل لم يرد بهذا الضبط في المعاجم.

الصواب والرتبة: -إذا حَضَرَ الماءُ بَطَلَ التيمم [فصيحة]
التعليق: الفعل «بَطَلَ» من باب «نَصَر» فعينه مفتوحة في الماضي، ومنه قوله تعالى: {وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْــمَلُونَ} الأعراف/118.

بَصيرٌ في

بَصيرٌ في
الجذر: ب ص ر

مثال: بَصيرٌ في الهندسة
الرأي: مرفوضة
السبب: لاستعمال حرف الجر «في» بدلاً من حرف الجر «الباء».

الصواب والرتبة: -بَصيرٌ بالهندسة [فصيحة]-بَصيرٌ في الهندسة [صحيحة]
التعليق: يتعدى الفعل «بَصُر» بالباء، وكذلك الوصف منه، ومنه قوله تعالى: {وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْــمَلُونَ} البقرة/96، ولكن أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك. وحلول «في» محل «الباء» كثير شائع في العديد من الاستعمالات الفصيحة، فهما يتعاقبان كثيرًا، وليس استعمال أحدهما بمانع من استعمال الآخر، كقول صاحب التاج: «ارتاب فيه
.... وارتاب به»، كما أن حرف الجر «في» أتى في الاستعمال الفصيح مرادفًا للباء، كقول ابن سينا: «وتواروا في الحشيش»، كما أنه يجوز نيابة «في» عن «الباء» على إرادة معنى الظرفية، أو بناء على تضمين الفعل المتعدي بـ «الباء» معنى فعل آخر يتعدى بـ «في»، كأن يقال: إنّ «بصير فيه» تتضمن معنى «ضَلِيع».

أُنْمُوذَج

أُنْمُوذَج
الجذر: أ ن م و ذ ج

مثال: عرض التاجر أُنْمُوذجًا للسلعة التي يبيعها
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنها لم ترد عن العرب الفصحاء.
المعنى: مثال الشيء

الصواب والرتبة: -عرض التاجر نَمُوذَجًا للسلعة التي يبيعها [فصيحة]-عرض التاجر أُنْمُوذجًا للسلعة التي يبيعها [صحيحة]
التعليق: مازال العلماء قديمًا وحديثًا يستعــملون الأنموذج، وقد أطلق الزمخشري- وهو من أئمة اللغة- هذا الاسم على أحد كتبه فسمَّاه «الأُنْمُوذج»، ولذا فقد صححته المعاجم.

يرلغ

يرلغ: يرلَغ: (مغولية) والجمع يرلغ ويرلبغ
والجمع يراليغ: أمر صادر من السلطان، امتياز، البراءة أو خاص بخان التتر (فارسية) (محيط المحيط) (المنغولية 179). ولم يقدم (كاترمير) للكتّاب العرب غير صيغة يُرلغ، غلا إنهم يستعــملون أيضاً يرليغ (ابن بطوطة 421:1 و34:2، وأبو الفرج 5:508 و544 والجمع يراليغ (6:528).

شرّك

شرّك: تقاسم شيئاً مع آخر بأن أعطاه النصف (أعطى بنصف - الكالا).
شرّك ماله: أي شتته بين الناس فضاع عليه (محيط المحيط).
شارك: شارك فلانا في غذائه أوفى شيء آخر جعله شريكاً له فيه (جوب 289: 17): مسيحيو لبنان كانوا يحــملون بعض القوت للنساك المسلمين ويقولون ((هؤلاء ممن انقطع إلى الله عز وجل فتجب مشاركته)). - المفروض: ممن انقطعوا إلى الله فتجب مشاركتهم - (المترجم).
شارك في: ساهم في (ابن بطوطة 4).
شارك في: أصابه سهم مما أصاب فلاناً (دي ساسي): وإنه أوجب من شورك المشاركة التي تليق بجلالة مقداره.
شارك في: جاء في (تاريخ البربر 1، 432) حديث عن أحد جامعي الضرائب ((فنهض في الولايات حتى شارك كل عامل في عمله بما أظهر من كفايته وتنميته للأموال)) إلا أنني أجهل ما إذا كانت (شارك) لها هذا المعنى في هذه الجملة.
مشاركة في: قدم لفلان خدماته إزاء السلطان أو الأمير .. الخ: تشفع له، حاماه (تاريخ البربر 1، 353): بالمشاركة في حاجتهم عند مخدومه، وفي (المقري 3، 680) وأشتهر فضله وظهرت مشاركته وحسنت وساطته؛ وفي الجريدة الآسيوية: وكانت فيه مشاركة لذوي الحاجات؛ وحسنت مع الناس مشاركته. (1852 - 2 - 22).
مشاركة في: إحاطة كافية بعلم من العلوم (بيان 1، المقدمة 89، 13، الخطيب 18، 19، 21، 26، 28 .. الخ ...
مشاركة: معارف، معرفة، (انظر العباري التي ذكرتها نقلاً عن أبي الفرج.).
مشاركة في: طلب النصيحة من .. (أبو الفرج 454، 3:) وكان يشارك الأطباء ولا ينفرد برأيه لقلة مشاركته.
شارك ب: يواكب فلاناً ويحرسه ويرافقه (ففي عباد 1، 252): ((وكان من الغريب النادر أن شاركه المعتضد بقطعة من خيله وصلته إلى مأمنه بقرطبة)). المفروض حملته - المترجم.
اشترك مع: شارك فلاناً مصالحه (كارتاس 174) ((فلما رأى المرتضى أن القصبة قد اشتركب معه .. ).
شَّرك: عرّض نفسه للوقوع في الشرك .. وعند (المقري 1، 233): فقال له ((كيف خَلَصت من الشرك فقال لأن عقلي بالهوى غير مُشْتَرك)) أي أن عقله لا يستسلم لشرك الوقوع في الهوى.
شرك: مذهب تعدد الآلهة.
وعند ابن حياة 47:
إذا ما استلأمت أسد وقيس ... رأيت الشرك قد خضعوا وذلوا
وعند ابن حموا: ((أن الفونس قد وصل بمن معه من الشرك وأوليائه.
بلاد الشرك: بلاد غير الموحدين (المقري 1، 225).
الشرك: البلوط الأخضر وخشبه (الكالا) انظره في مادة شريش.
شُرُك: عند العامة خلاف الصحيح. ومن المعاملة ما كانت المعاطاة فيه بأكثر من المقدار المأمور به من الوالي ويقابله عندهم الصاغ (محيط المحيط 463).
شَركَة: انظر شُركة.
شِركة: شركة تجارية (اسكارياك 174).
شركته: شركاؤه (معجم ابي الفداء).
شُركة وجمعها شُرَك: سير من جلد، (ابن العوام 2، 559): ((إذا ركبه الفارس فيمشي وراءَه رجلٌ في يده شركة رقيقة شبه السوط)) وفيه (شِراك: ((الحُبَيلْ من الشراك))) وفيه (في الهامش ((وقفَّة من الشراك))) ولا اعرف ما إذا كانت كلمة الجمع هذه لها المعنى نفسه عند أبي الوليد 793، 17 في قوله: الذي يرمى الشراك والسهام وسائر آلات الموت.
شُرَك - (الجمع) في أسبانيا: السوار معجم الأسبانية 220.
شَرْكة - في أفريقيا: القلادة من قطع النقود - انظرها في مادة أزبُّ.
شرْكي: صنيع من الجلد من صنف الخراف المسمى أشَرْك كقولنا: نعل شركي (معجم الأسبانية 242) وعند كولومب، 43، الشركي جنس غزال.
القصب الشركي: نوع من أنواع القصب (معجم الادريسي).
شريك: مزارع بالشراكة (مزارع يقتسم المحصول مع صاحب الأرض) بنسبة متفق عليها. وكان لهذه الكلمة معناها المتواتر في كل الوثائق اللاتينية للتاريخ الاراغوني الأسباني (ينظر دوكانج) وهي في معجم فوك تعادل كلمة شريك Particeps اللاتينية ومصطلحي ((مناصف)) و ((عامر)). أعتقد أنني، في الوقت الحاضر، على صواب في أن الشريك هو المزارع بالشراكة: طالباً أن تغيروا مضمون ملاحظتي في الأبحاث المرقمة 1، 86.
الشريك: عند أهل الرمل عبارة عن الشكل المضروب فيه (ج) شركاء وأشراك.
شُرَيك: نوع من الخبز أو الكعك، يصنع في مصر من العجينة المختمرة والزبد المذاب ويتبل بالسمسم والمواد المعطرة الأخرى. والقطعة الواحدة منه تسمى كف شريك. وفي ألف ليلة 501 (قد خبزت له أربعين كف شريك) (لأن له شكل كف).
شرّيك: مصغراً عند العامة شعبة من الطريق تنعطف إلى جهة أخرى (محيط المحيط ص463).
أشرك: نوع من الغنم (المعجم الأسباني 242).
شركى، مشرك، الخبز المشرك في بلاد المغرب، (ابن بطوطة، 3، 123) ويبدو لي أن له المعنى ذاته لكلمة شريك في مصر، أما مخطوطة السيد جايا نجوز فهي تذكر (المشوك).
مشاركة: المشاركة عند الصرفيين هي ما دلت على أن أحد الفريقين يفعل بالآخر ما يفعله الآخر به. ولها عندهم صيغتان إحداهما فاعل نحو ضارب زيد عمراً. والأخرى تفاعل نحو تضارب القوم (محيط المحيط 463).
المشترك: الطريق المشترك خلاف الخاص. والأجير المشترك الذي يعمل لمن يشاء. (محيط المحيط ص463).
الحروف المشتركة: عند النحاة هي التي تدخل على الأسماء والأفعال كحروف الاستفهام والعطف والموصول (محيط المحيط 463).
المشترك: هو ما يستعمل للجميع بلفظ واحد نحو من وما (محيط المحيط: 463).
المشتَرك: عند الأطباء لقب العرق المعروفَ بالأكحل. قيل له ذلك لأنه يُفصَد لأمراض الرأس والبدن جميعاً بخلاف القينال والباسليق فإن الأول يفصد لأمراض الرأس خاصة والثاني لأمراض البدن فقط.

استولى

(استولى) عَلَيْهِ ظهر عَلَيْهِ وَتمكن مِنْهُ وَصَارَ فِي يَده وعَلى الْأَمر بلغ الْغَايَة وعَلى الْغَايَة سبق إِلَيْهَا
استولى: على فلان: في (محيط المحيط): (اقتدر عليه وغلبه وتمكن منه) (بقطر)؛ وفي الحديث عن أحد الوزراء الذي استولى على السلطة ولم يترك للسلطان سوى لقبه: استولى على الأمر، على سلطان فلان، على أمر فلان، على دولة فلان (البيان 1، المقدمة 91).
ولّى والجمع أولياء: لم ترد هذه الكلمة عند (فريتاج). وذلك من باب السهو.
ولّى: ابن العم (م. المحيط): cousin - germain.
ولّي: قدسي شفيع، حام، مواضع، رب عمل، ربان سفينة Parton وتعني أيضاً العبد المعتق (محيط المحيط). وفي (المقدمة 10:334:1) وفقاً (لابن خلدون) هو المولى القديم.
ولّى: وصيّ، قيَّمَ (فان، دربرج) وكيل، نائب (دي ساسي كرست 369:1).
وليّ: في (محيط المحيط): (الولي عند المولدين من الإسلام يقابل القديس عند النصارى ويستعــملون الولي بمعنى الصاحب؛ ولذلك يقال في (محيط المحيط): (ولي النعم، ولي اللطف). وفي (دي ساسي كرست 2:103:1)؛ وفي (محيط المحيط) أيضاً يقولون أي المولدون (ولي العهد أي وريث الملك). وعند (بقطر) (الديكتاتور): ولي الأمر كله (بقطر).

لا ولا

لا ولا: لا: ليس فقط بل أيضاً (المقدمة 295:1، 6 و217:2، 2) وكذلك لا من كذا ولا من حيث ولا من حيث (المقدمة 15:1، 367، 16، 17 و 270:13، 11).
أروح بلاك: سأذهب بدونك (بوشر).
لا: العرب يستعــملون كَلا كي تعني في اللحظة نفسها الحريري 437، معجم جبير إذ أن [لا] لا تستغرق أكثر من مقطع واحد) ففي (حيان بسام 178:1) فلم يكن إلاّ كلا حتى حكم الله بالظهور لأقل الطائفتين عدداً وهناك أيضاً كلا ولا (الحريري 1:1 ومعجم بدرون ومعجم ابن جبير ومقدمة ابن خلدون 36:1، 8 والبربرية 279:2، 12، 294 و386:1 وابن صاحب الصلاة 84: فلم يكن إلاّ كلا ولا حتى .. الخ الخطيب 113): ولم يكن إلاّ ولا (أضف هنا كلمة حتى) أقبلت الطلائع منذرة بانقبال العدو.

تواضع

(تواضع) فلَان تذلل وتخاشع (مُطَاوع وَضعه) وَالْقَوْم على الْأَمر اتَّفقُوا عَلَيْهِ وَالْأَرْض انخفضت عَمَّا يَليهَا وَمَا بَيْننَا بعد
تواضع: أطاع (الكالا)، غير متواضع غير مطيع: (أصل الكلمة الفرنسية obeir أطاع - المترجم).
تواضع: بنجاح طفيف أو رديء (الأخطل في دي ساسي كرست 243:2):
فإن تكُ حرب ابني نزار تواضعت ... فقد أعذرتنا في كلابٍ وفي كعبِ
تواضع: القواعد المتفق عليها أي المتعارف عليها واسم المصدر منها هو ما يدعى بالنظام الاتفاقي systéme convention elle ( المقدمة 182:2)؛ بالتواضع: بالاتفاق par convention ( المقدمة 242:13).
تواضع: تصاغر، انحطّ methre bas ( تقويم 3:25 و 7:100 واقرأ أيضاً ابن العوام 430:2).
انوضع: فانوضع المدام: عُرضت كؤوس الخمر على الخوان (ألف ليلة برسل 295:9).
أتضع قدّام: انحط أمام، تذلل (بقطر).
إتّضع: تواضع (بقطر، المقري 14:510:1).
أتضع عن: تخلّف عن (الكامل 11:104).
وَضّع: حالة (المقدمة 8:306:1) الأوضاع من الفلك: أحوالها (بقطر): Position.
سائر أحداث: وأوضاع الجو. (مختلف الظواهر الجوية) (بقطر).
وضع: التركيب أو العمل، ونفقته، وتركيبه (بقطر).
أوضاع: قواعد الحكومة (المقري 12:133)؛ المبادئ والأصول: أوضاع الاحتساب (أوضاع المحاسبة التي ينبغي أن تراعى mohasib) ( المقري 7:135:1): أوضاع العربية: قواعد اللغة (المقري 1:137:1). أوضاع: أساليب (المقري 7:121:1 و10 و11): أوضاع القرى أسلوب بناء القرى (2:128 و4) الأوضاع في العمائم: أوضاع ارتدائها، (بقطر): الأساليب. كيفية التصرف؛ وكذلك الطريقة الاعتيادية (المقري 12:152). أما (الجيوش البربرية) فهي: منحرفة الطباع، خارجة عن الأوضاع. في تاريخ ما قبل الإسلام (لأبي الفداء 3:174) تفسر كلمة أوضاع بطقوس دينية: وهو مهــملون في أديانهم ولهم أوثان وأوضاع مختلفة. وفي (مولر 2:106) أوضاع الأعذار هي الألعاب التي تعرض ابتهاجاً بختان أولاد الأمير.
أوضاع: Patrons: حامٍ، نصير، مدافع، ربّ مهنة، ولي الأمر (المقدمة 321:2).
وضع وحقيقة وضع: ميزة، خاصية. وهذا هو المعنى الحرفي لهذه الكلمة Propriété؛ وعكسها على غير وضع: خلافاً للأصول improprement ( بقطر).
علم وضع الكتابة: الإملاء، ضبط الكتابة orthographe؛ كتب على الوضع: كتب orthographier ( بقطر). وضَّع: إملاء أيضاً في عبارة وردت (لهاماكر ذكرها (فريتاج)
باعتبار إنها جاءت ضمن عنوان لكتاب شهير (لياقوت) اسمه المشترك والختلف صعقاً.
وضع: مؤلف (المقري 590:1): وصنف أوضاعاً وكتباً كثيرة تلقوها منه ونقولها عنه. وفي 8:433:2) يذكر المعجم اللاتيني كلمة edition في مقابل ترجمة ووضع.
وضع: كلمة mot ( المقدمة 9:279:3) (البربرية 4:7:2 و 3:8 و 1 و 3): الأوضاع تعني أيضاً صيغ الكلمات (الهيئات) (المقدمة 2:280:3).
وضع: جملة Proposition ( المعجم اللاتيني).
وضع: قرينة، حدس، تخمين، حكم بني على المظاهر (دي سلات المقدمة 233:1، رقم 1).
وضع: في الحديث عن ما لا قيمة له إلا نتيجة تحقق بعض الشروط conrention ويكون (الوضع) هنا ... في مقابل الطبع (المقدمة 366:2 و 7:257:3).
وضعي: (علم وضعي عكس العلم العقلي): العلم الذي يعتمد على السلطة (المقدمة 1:62:1 و 10:385:2).
وضعي: اتفاقي، اصطلاحي conventionnel أي لا يمكن أن يكون موجوداً بغير الاتفاق convention ( وهو عكس الطبيعي) (المقدمة 203:1 و 364:2 و 16:376 و 257:3).
وضع: حقير والجمع وضعاء (المقدمة 12:29:1). (وفي فوك): وضاع.
الوضعاء: باللاتينية tirones ( المعجم اللاتيني).
وضاعة: باللاتينية vilitas ( المعجم اللاتيني).
وضعية: في (محيط المحيط): (الوضعية عند الفقهاء بيع شخص ما ملكه بأقل مما قام عليه، أو هي بنقيصة من الثمن الأول ويسمى مواضعة وتواضعاً) (فان ديربرج 109).
وضاع: واضع الأحاديث غير الصحيحة (ياقوت 17:107:2 و 12:279:3، المقدمة 9:144:2 هاماكر فهرست 14:58 حيث يجب تغيير النص وفقاً لاقتراح هاماكر وضرب لذلك مثالاً جاء في 244).
الوضّاعون: (الديكتاتوريون) المتسلطون أصحاب الأمر والنهي باللاتينية dictators ( المعجم اللاتيني).
وضّاعة: السريع في عدوه، يقال سرعة علقمة (البيت 24:2) صيغة علاّمة؛ وتفسيرها: سريعة مسرع هاءه للمبالغة.
واضع: هذه الكلمة لا تعني scriptor libri كما يعتقد (فريتاج) في تعليقه على (هاماكر .. فتوح مصر، الواقدي 244) الواضعون للحديث تعني: الذين يضعون الأحاديث المختلقة وكان (لهاماكر) في ذلك كل الحق.
واضع: في (عبد الواحد 7:23): رأيته ببغداد في نسخة لأبي بكر بن دريد بخط كاكرع النمل في جوانبها علامات الوضاع هكذا هكذا ولم أفهم بوضوح معنى هذه الكلمة.
أوضعُ: أكثر اتضاعاً (الكامل 6:73).
تواضع: في (محيط المحيط): (الوضعية عند الفقهاء بيع شخص ما ملكه بأقل مما قام عليه أو هي بيع بنقيصة من الثمن الأول
ويسمى مواضعة وتواضعاً).
موضع: عمل له موضعاً أي مكاناً (فوك).
موضع: مكان، عبارة في مخطوط (فوك) غالباً.
موضع: المكان الذي نعثر فيه على كل شيء معين (أبو الفرج 3:246): فأقبل على طلب العلم في مواضعه.
موضع: الموطن الأصلي: (جي. جي. شولتنز): وعلم الفتى في موضعه جهل.
لولا موضع الآية: أي أَوَلَمْ تقع معجزة أو لم يم يكن هذا نتيجة وقوع معجزة (الثعالبي لطائف 10:93). موضع: باعث، سبب في (كليلة ودمنة، ص30): (وأمر تلميذه أن يكتب على لسان بيدبا مثل ما كان الملك شَرَطهُ في أن يجعله لهواً وحكمة. فذكر بيدبا إن الحكمة متى دخلها كلام النقلة أفسدها واستجهل حكمتها. فلم يزل وتلميذه يعملان الفكر فيما سأله الملك حتى فتق لهما العقل أن يكون كلامهما على لسان بهيمتين فوقع لهما موضع اللهو والهزل بكلام البهائم وكانت الحكمة ما نطقا به).
موضع: رتبة، درجة التقدير التي يصلها الإنسان (الأغاني 2:39): أخطأنا عليك ولم تعرف موضعك فقال له هبك لم تعرف موضعي كان ينبغي لك أن .. الخ؛ عظمة (عبّاد 127:2، شولتنز 6:489:1).
موضع للسر: أي ذلك الذي يؤتمن عليه لأنه أمين قادر على الاحتفاظ به (بدرون 2:238): وأرجو أن تكون للسر موضعاً وللأمانة راعياً.
موضع: موضوع الكتابة (ابن خلكان 10:95:9): وعمل له رسالة بديعة وكان قد أخطأ في بعض هذا الموضع فأصلحه الشيخ كمال الدين.
موضع: اصطلاح موسيقي، لحن (عود) (ألف ليلة برسل 10:12):ولقد حضرت معه مرات وأوريته في العود مواضع و (فيه): وإني أريد أريك موضعاً في العود وتعلين به على كل الناس. و (فيه): وأراها موضعاً ما كانت تعرفه. و (فيه) أيضاً: ورجعت إلى الموضوع الذي أراه لها إبليس.
موضع: معنى (ابن خلكان 195:9): والردافة موضعان أحدهما ... الخ والموضع الثاني .. الخ (أي إن لكلمة ردافة معنيين .. الخ).
موضوع: أي موضوع العمل (بقطر) Fond.
موضوع: هو العمارة التي تقوم بقواعد البناء والمحمول هو المنشآت نفسها، بمقابل الموضع (معيار 6:23).
موضوع والجمع: موضوعات: موقع، وضع البناء أو المدينة (معجم الجغرافيا).
موضوع: نص (موعظة) (همبرت 156) والجمع في (محيط المحيط) موضوعات ومواضيع.
موضوع: مادة الإنشاء التي تعطى للتلاميذ (بقطر، همبرت 113).
موضوع والجمع موضوعات: مكتوب، كتاب؛ أنظر مفرد الكلمة في (عبّاد 2:183:2، والمقري 12:640:1؛ والجمع في المقري 13:591:1 و7:596 و4:869) و (المقدمة 5:104:3 وابن الخطيب 19): وله على بعض موضوعات أبيه شرح. وفي (139 منه): وأما تقاليده على أقوال يعترضها ومواضيع ينتقدها فكثير. وفي (106 منه): تواليف حسان وموضوعات مفيدة.
الموضوعات اللغوية: الكلمات التي توضع لكي تعبّر عن الأفكار (المقدمة 12:282:3 ومعها الملاحظات التي أشار إليها دي سلان).
موضوع: أنظر (دي سلان المقدمة 88:1 رقم 2) وما ذكره حول هذه الكلمة: objet حين يتعلق الأمر بموضوع علم من العلوم.
موضوع: صفة، مهنة، وظيفة (دي ساسي كرست 3:109:1): الحسبة التي موضوعها الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر. وفي (4:55:2 منه): وموضوع الحجية أن متوليها ينصف الأمراء .. الخ.
وفي (5:178): موضوع أمير جاندار التسلُّم لباب السلطان .. الخ. وفي (مملوك 18:1:1): نظر الجهات موضوعه التحدث فيما يتحصل من التجار براً وبحراً.
خنزيرة موضوعة: لرعايتها لتحسين نسل الخنازير (الكالا).
مواضعة: اصطلاح قانوني حول المشتري حين يُجبر على البيع بخسارة (فان دربرج 109).

هلّ

هلّ:
هلَّل: (بالتشديد): هتف (بقطر). هلَّل: في (محيط المحيط). ( .. والنصارى
واليهود يستعــملون هلّل بمعنى سبّح. وهي من العبرانية والسريانية).
هلّل: قام بضجّة أو لجب (بقطر).
هلّل على: استقبح كلامه، استهجن (بقطر).
هلّله وهلل ب: أنظر الكلمة في (فوك) في gaudere.
تهليل الوجه: يقابل في (المعجم اللاتيني): exilaratio إذا كان البصل يهلل له فالسكر إيش نقول له: أي إذا كان البصل يبهجنا فماذا نقول عن السكر؟ (هذا هو المثل الذي ضربه بركهاردت 20).
يستهل صارخ: في (المعجم اللاتيني): clamare: صائح.
استهل: (في الحديث عن مغني): افتتح الغناء. ففي (المقري 18:516:2): فلما فرغ من استهلاله وعمله.
براعة الاستهلال: متانة مطلع القصيدة (المقدمة 424:3).
هلال: في (محيط المحيط): (غرّة القمر .. وعند أرباب السياسة لراية الدولة العثمانية، لأن صورة الهلال مرسومة عليها .. ).
هلال: دور القمر Lunaison، شهر، المدة بين قمر وآخر (بقطر).
هلال: هلال فضي أو ذهبي أو من الجواهر التي تستعملها المرأة أو توضع في الشعر أو على مفارش الخيل أو لتزيين السرادقات .. الخ.
(مملوك 243:1:1، واقرأ الملاحظة 253، لين عادات 401:2، ابن جبير 21:238، كوسج كرست 7:121، المقري 4:415:2 - 6، ألف ليلة 1:426:1 و2، انظر ليون 4:39).
هلالة: Lunula وردت في (المعجم اللاتيني)، بعد الطرق، ضمن الحلي النسائية.
هلال: ريش زينة يوضع في القبعة، هلال من ريش: قُزعة، قُنبرة، ريش الزينة في قبعة (بقطر).
هلال جواهر: قنزعة، طاقة (ربطة) خفيفة من الأحجار الكريمة (بقطر).
هلال: نجمة، علامة بيضاء على جبهة حصان (بقطر).
هلال: حديدة حصان: أهّلة السنابك (مولر 2:29) (انظر القرآن الكريم 39:36).
هلال: آلة تنظيف الآذان (بقطر).
هِلالة: انظر ما سبق في مادة هلال.
هلالي: قمري (بقطر).
هلالي الشكل: أي له شكل القمر أول طلوعه (باين سميث 1713).
هيلولة: هتاف (بقطر).
هيلولة: ضجيج، صخب (بقطر).
هيلولة: تمرد، ثورة مسلحة، معارضة عامة، هجوم مع صخب (بقطر).
أهلال قسطا: صنف من الرياحين (ابن البيطار 97:1).
تهليل: هتاف (بقطر).
تهليل: معناها الحرفي النطق بشهادة لا إله إلا الله. هذه الصيغة حين تكتب على قطعة
قرطاس تستعمل فيما تستعمل فيه التعويذة. وفيما بعد أضيف إليها آيات أو سور من القرآن الكريم أو نسخة صغيرة من القرآن كله أو تأليف دينية، ثم يوضع هذا في غلاف يطلق عليه اسم التهليل.

نقوش

نقوش
عن إحدى الصيغ اليونانية للإسم نيقولس بمعنى الجيش المنتصر والشعب المنتصر.
نقوش: نقوش، (مشتقة من نقوش وجمعها نقش) مقلم بعلامات، مبقع ببقع عدة، ميشب (ملون بألوان مختلفة كأنها تقليد لليشب)، مبرقش لمحاكاة اليشب (حجر كريم). مقلم بألوان رمادية وبيضاء أو مبقع ببقع (بوشر).

فيلالي

فيلالي:
فيلالي: هو وصف للاسم تفيللت أو تفيلالت في دولة مراكش. وصناعة سكان مراكش تتكون من غرس الأشجار ونسج قماش الصوف وصناعة الجلود المسماة فيلالي. (كاريت جغرافية ص94). ومن هذا أصبحت فيلالي أو فيكيكي تطلق على قماش من الصوف رقيق جدا في رقة الموصلي أي الموسلين (انظر معجم الأسبانية ص268) كما تطلق على الجلود المدبوغة والسختيات وهو جلد ماعز مدبوغ وملون (جرابرج ص64، 122، براكس ص4، دوماس صحارى ص61، 198، 232، 253، 267، 284، تريسترام ص94 وفيه: الجلد الفيلالي وهو من صناعة تافيللت وهو أطرى جلد وألدنه وأجمله في العالم كله. (جاكسون ص47).
فيلالي: سوط، أطلق عليه هذا الاسم لأنه مصنوع من سيور تافيللت. (هاي ص43).
الكحل الفيلالي: من نتاج تافيللت، وهو أجود أنواع الكحل. (جاكسون ص23، 30، 76).
الورد الفيلالي: يشبه ورد الصين زكي الرائحة وقويها، ويستخرج منه بالتقطير عطر الورد الذي يسمى بإنكلترا otter oe roses وهي تحريف عطر الورد.

غلَّ

غلَّ: غَلَّ: حسد، غار من، نَفِس على (فوك، ألكالا).
غَلَّل= غَلَّ في قولهم: غَلَّ المفاوز. (عباد 3: 78).
غَلَّل: غلَّ، وضع في يده أو عنقه الغُلّ وهو طوق من حديد أو جلد يجعل في عنق الأسير أو المجرم أو في أيديهما. (فوك، ابن العوام 2: 296، ألف ليلة 1: 91).
غَلَّل: ألبسة الغِلالة وهي ثوب رقيق. (فوك).
أَغَلّ. أغلّ على فلان: حقد عليه، وكان في قلبه عليه غِلّ وهو العداوة والحقد الكامن. ففي حيّان (ص58 و): وهم معلون (مُغِلُّون) عليه مرتصدون لِغْرّته.
تَغَلَّل: لبس الغِلالَة وهي ثوبٌ رقيق يلبس تحت الدثار. (فوك).
انْغَلَّ: حُسِد، حُقد وهي الدَخْل من كراء دار أو ريْع أرض. (فوك).
أغْتَلّ: حصل على غَلَّة، اكتسب. ففي معجم البلاذري: فأنّي أغتلُّ من حمَّامي هذا في كلّ يوم ألف درهم.
غَلَّة: وأهل الأندلس يقولون: غِلَّة (فوك، ألكالا) ومنها أخذت الكلمة الأسبانية guilla.
وتجمع على غِلل (معجم الادريسي) وجمعها عند العامّة أغلال (محيط المحيط).
غَلَّة: ضريبة على المنازل والحوانيت المبنية على أراضي الدولة (معجم البلاذري) واحذف السطرين اللذين يليانها في هذا المعجم لأن الكلمة الصحيحة في العبارات المنقولة فيه هي عِلَّة. (انظر معجم الطرائف في كلمة عِلَّة).
الغَلَّة: الحبوب المزروعة (فوك) وفي تاريخ ابن الأثير (10: 338): وكانت مدَّة الهدنة إلى وقت ادراك الغلة وحصادها. والجمع الغِلاَل والغلاّت يدل على نفس هذا المعنى. (بوشر، ابن الأثير 10: 334) وأقرأها كذلك في حياة ابن خلدون (طبعة تورنبرج ص 24). ونجد في صفة مصر (11: 305، 504) كلمة غَلاَل بمعنى غَلاَّت أي المحاصيل الزراعية.
غَلَّة: وفرة محصول الأرض (بوشر).
غَلَّة: ثمرة. (همبرت ص51 جزائرية).
غَلَّة: حقل مزروع، بستان، غيظ. (معجم الإدريسي، معجم الطرائف، فنتور في هورنمان ص 440) وفي حيَّان- بسَّام (1: 142ق): متقبل غلّته أي مستأجر مزرعته.
غُلّة: في معيار الاختبار لابن الخطيب (ص6) في كلامَه عن ملقة: غللها المحكمة البنيان، الماثلة كنجوم السماء للعبان (للعيان) وقد قلت في عرضي وتحليلي لهذا الكتاب في (زيشر 16) أظن أن الصواب قُللها، لأن قُلَّة في معجم ريشاردسن ومعجم فينسلي تعني بُرْجاً، كما أن عبارة المقري في كلامه عن ملقه (2: 147) تنص على أن بروج هذه المدينة تقارن بالنجوم وتشبه بها. ولما كانت كلمة غللها موجودة في ثلاث مخطوطات ولم يعلن عليها ملَّر بل سكت عليها فاني أرى اليوم أن كلمة غُلَل هي تصحيف كلمة قُلَل. وعلى كل فاستعمال كلمة غُلَل شيء غريب.
غِلِّيّ: حقود. (ألكالا).
غَلِيل: غزير، وافر، كثير. (بوشر).
غَلاَلَة: سحاية، جلد رقيق (بوشر) وانظر: (معجم اًلأسبانية ص56، 119).
غِلاَلَة: جلباب أو قميص يرتديه الرجال والنساء وهو رقيق شفاف وكان في الأزمنة القديمة أصفر اللون غالباً (الملابس ص319 وما يليها). وفي معجم فوك: قميص رقيق شفاف. وفي رياض النفوس (ص33 ق) في الكلام عن مالك بن أنس: وعليه غلالةٌ ورداءُ تسوى الغلالة خمسة دنانير. وفيه (ص62 ق القيروان): قال خرج علينا جَبَلَة وعليه قميص وغلالة وسراويل ومنديل على أكتافه (انظر مباحث، 1، الملحق ص34، تاريخ أبي الفدر 4: 230).
غُلَيْلَة: عند البربر ثوب تلبسه المرأة أو جلباب مصنوع من الجوخ الرقيق أو من الأطلس أو من القطيفة والمخمل وغير ذلك. وهذا الثوب مفتوح حتى الصدر ويصل إلى أنصاف السيقان. (الملابس ص322) هذه الكلمة هي التي وردت في كلام هيدو. وعند ميشيل (نساء تونس): وليلة مطرزة بخيوط الذهب وتصل إلى الورك كالسترة الطويلة (ردنجوت).
غُلَيْلَة: عند البربر من ملابس الرجال في الجزائر في بداية القرن السابع عشر، وهي سترة أو كساء من الجوخ الــملون يصل إلى ما فوق الركبة ويشبه ثوب الكاهن القصير (القنباز) وهم يلبسونه في الشتاء (الملابس ص303) أما اليوم فهي سترة لا ياقة لها وردناها مشقوقتان حتى المرفق. (شيرب). وسترة من الجوخ تصل إلى الخصر (معجم البربرية) وسترة من الحرير المضرب (المنبَّت). (بوشر بربرية). وصدرة ذات ردنين (هلو). وصدار، بلوزة، وهو نوع من القمصان بدون ردنين يشبه قميص النوم (برجون بربرية، كارترون ص176، والتزن ص19). ويطلق هذا الاسم في الجزائر أيضاً على ما نسميه Habit. أي ثوب وكساء (دلابورت ص78).
غَلاَّل: مُغَلّل، مقيّد، مكبّل، مصفَد. (فوك).
مُغَلّ ومُغِلّ: محسود وحاسد. (فوك) مُتغَلِّل: ذكرت في ديوان الهذليين (ص216 البيت 16) وانظر: (ص217).
مُسْتَغَل والجمع مستغلاّت: تطلق عامة على كل ما يؤتي غَلَّة أي دَخْلا كالحقل والدار والحانوت وصفقة البيع والطاحونة (معجم الطرائف) وتطلق بخاصة على الحقل المزروع (معجم الإدريسي ابن جبير ص468، المقري 1: 381).
مُسْتَغِلّ، والجمع مستغلات: دخل، محصول. ايراد، غَلَّة (فوك، معجم البلاذري) وقد تابعت فوك فوضعت كسرة تحت الغين).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.