ض
أ
ضُؤْضُؤٌ: see the next paragraph but one, in two places.
A2: Also The bird called أَخْيَل [
q. v.]: (
O,
K:) so says
ISd: but
IDrd doubts its correctness. (
TA.) ضِئْضَأٌ: see the next paragraph.
ضِئْضِئٌ (
S,
O,
K) and ↓ ضِئْضِىْءٌ and ↓ ضُؤْضُؤٌ and ↓ ضُوْضُوْءٌ (
O,
K) and
accord. to
ISd ↓ ضِئْضَأٌ, which is of an
extr. measure, (
TA,) Origin, root, race, or stock;
syn. أَصْلٌ: (
S,
O,
K:) and the place in which a thing originates;
syn. مَعْدِنٌ: (
K:) hence, in a خُطْبَة of Aboo-
Tálib, الحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى جَعَلَنَا مِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَزَرْعِ إِسْمَاعِيلَ وَضِئْضِئِ مَعَدٍّ وَـ
ـعُنْصُرِ مُضَرَ i. e. [Praise be to God, who made us to be of the offspring of Abraham and of the seed of Ishmael and] of the stock of Ma'add [and of the race of Mudar]: and يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هٰذَا, occurring in a
trad., i. e. There shall spring from the stock, or race, of this; or, as some relate it, it is [صِئْصِئ,] with the unpointed ص, which means the same: and you say ضِئْضِئُ صِدْقٍ and صِدْقٍ ↓ ضُؤْضُؤُ [An excellent origin or race]: (
TA:) [see an
ex. voce بُؤْبُؤٌ, in art. بأ: and see also ضِنْءٌ:] or ضِئْضِئٌ &c. signify multitude, and abundance, of offspring or breed; (
K,
TA;) whence the ضِئْضِئ of sheep. (
TA.) ضَأْضَآءٌ, [in the
CK الضَأْضَأُ is erroneously put for الضَّأْضَأءُ,] as also ↓ ضَوْضَآءٌ (
O,
K,
TA) and ضَوْضًى, (
CK,) [which belong to art. ضو and the last of which is mentioned in the
K in art. ضوض,] The voices, cries, or shouts, of men, (
AA,
O,
K,
TA,) in war, * or fight. (
O,
K,
TA.) ضَوْضَآءٌ: see the next preceding paragraph.
ضُؤْضُوْءٌ: see ضِئْضِئٌ.
ضِئْضِىْءٌ: see ضِئْضِئٌ.
مُضَوْضِئٌ or مُضَوْضٍ, (
accord. to different copies of the
K,) the former
app. the original of the latter, [which is mentioned in the
K in art. ضوض, but in the
CK there written مَضَوْضِىٌّ,] (
TA,) applied to a man, Crying out, shouting or clamouring. (
K.)