Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: سناد

ءون

ءون


آنَ (و)(n. ac. أَوْن)
a. Was at ease, at rest.
b. ['Ala], Was gentle to.
أَوَّنَتَأَوَّنَa. Was forbearing, gentle.

أَوْنa. Gentleness, leniency.

أَوَاْنa. see infra.

آن
a. Time, period.
b. [art.], Now, the present time.
مِن الآن
a. Henceforth.

إِلَى الآن
a. Hitherto.

إِيوَان
P. (pl.
إِيْوَانَات
أَوَاوِيْن )
a. Roofed vestibule, hall; palace [ coll.
Līwān ].
ء و ن : الْأَوَانُ الْحِينُ بِفَتْحِ الْهَمْزَةِ وَكَسْرِهَا لُغَةٌ وَالْجَمْعُ آوِنَةٌ وَآنَ فِي الْأَمْرِ يَئُونُ أَوْنًا رَفَقَ فِيهِ وَالْإِوَانُ وِزَانُ كِتَابٍ بَيْتٌ مُؤَزَّجٌ غَيْرُ مَسْدُودِ الْفُرْجَةِ وَكُلُّ سِنَادٍ لِشَيْءٍ فَهُوَ إوَانٌ لَهُ.

وَالْإِيوَانُ بِزِيَادَةِ الْيَاءِ مِثْلُهُ وَمِنْهُ إيوَانُ كِسْرَى.

وَالْآنَ ظَرْفٌ لِلْوَقْتِ الْحَاضِرِ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ وَلَزِمَ دُخُولُ الْأَلِفِ وَاللَّامِ وَلَيْسَ ذَلِكَ لِلتَّعْرِيفِ لِأَنَّ التَّعْرِيفَ تَمْيِيزُ الْمُشْتَرَكَاتِ وَلَيْسَ لِهَذَا مَا يُشْرِكُهُ فِي مَعْنَاهُ قَالَ ابْنُ السَّرَّاجِ لَيْسَ هُوَ آنٌ وَآنٌ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْهِ الْأَلِفُ وَاللَّامُ لِلتَّعْرِيفِ بَلْ وُضِعَ مَعَ الْأَلِفِ وَاللَّامِ لِلْوَقْتِ الْحَاضِرِ مِثْلُ الثُّرَيَّا وَاَلَّذِي وَنَحْوِ ذَلِكَ. 

بيهسية

البيهسية: أصحاب أبي بيهس هيصم بن جابر، قالوا: الإيمان هو الإقرار والعلم بالله، وبما جاء به الرسول عليه السلام، ووافقوا القدرية بإسناد أفعال العباد إليهم. 

جبرية

الجبرية: هو من الجبر، وهو إسناد فعل العبد إلى الله تعالى، والجبرية: اثنان: متوسطة، تثبت للعبد كسبًا في الفعل كالأشعرية وخالصة لا تثبت، كالجهمية.

شاذ

الشاذ: ما يكون مخالفًا للقياس، من غير نظر إلى قلة وجوده وكثرته.

الشاذ من الحديث: هو الذي له إسناد واحد يشهد بذلك شيخ؛ ثقة كان أو غير ثقة، فما كان من غير ثقة، فمتروك لا يقبل، وما كان عن ثقة يتوقف فيه ولا يحتج به.

الشاذ: وهو على نوعين شاذ مقبول، وشاذ مردود؛ أما الشاذ المقبول؛ فهو الذي يجيء على خلاف القياس، ويقبل عند الفصحاء، والبلغاء، وأما الشاذ المردود؛ فهو الذي يجيء على خلاف القياس، ولا يقبل عند الفصحاء، والبلغاء؛ والفرق بين الشاذ، والنادر، والضعيف، هو: أن الشاذ يكون في كلام العرب كثيرًا لكن بخلاف القياس، والنادر هو الذي يكون وجوده قليلًا لكن يكون على القياس، والضعيف هو الذي لم يصل حكمه إلى الثبوت.

ميمونية

الميمونية: هم أصحاب ميمون بن عمران، قالوا بالقدر، أي إسناد أفعال العباد إلى قدرتهم، فتكون الاستطاعة قبل الفعل، وأن الله يريد الخير دون الشر ولا يريد المعاصي وأطفال الكفار في الجنة. ويروى عنهم: تجويز نكاح البنات للبنين، وأنكروا سورة يوسف. 

الشَّاذُّ

الشَّاذُّ: مَا رَوَاهُ الثِّقَة مُخَالفا لما رَوَاهُ النَّاس. وَقيل: مَا لَيْسَ لَهُ إِلَّا إِــسْنَاد وَاحِد شَذَّ بِهِ شيخ ثِقَة كَانَ أَو غير ثِقَة.

نص

النص: ما ازداد وضوحًا على الظاهر لمعنى المتكلم، وهو سوق الكلام لأجل ذلك المعنى، فإذا قيل: أحسِنوا إلى فلان الذي يفرح بفرحي ويغتم بغمي، كان نصًا في بيان محبته.

النص: ما لا يحتمل إلا معنىً واحدًا، وقيل: ما لا يحتمل التأويل.
نص
النَص: رَفْعُكَ الشيْءَ؛ كَنَص الحَدِيث. ونَصَصْتُ ناقَتي: إذا رَفَعْتَها في السير.
والماشِطَةُ تَنُصُّ العَرُوْسَ فَتُقْعِدُها على مِنَصَّةٍ. ونَصَصْتُ الشيْءَ: حَرَّكْته. ونَصَصْتُ الرجُلَ: إذا اسْتَقْصَيْتَ مَسْأَلَتَه عن الشَّيْءِ. ونَصُ كُل شَيْءٍ: مُنْتَهاه. وفي الحَدِيثِ: " إذا بَلَغَ النِّسَاءُ نَصَّ الحِقَاقِ " أي إذا بَلَغَتْ غايَةَ الصغَرِ إلى أنْ تَدْخُلَ في الكِبَرِ فالعَصَبَةُ أوْلى بها من الأم.
ونَصْنَصَ فُلانٌ لِسَانَه - بمعنى الضاد -: أي حَرَّكَه. وحَيَّةٌ نَصْنَاصٌ. وانْتَصَّ الرجُلُ: انْقَبَضَ. وانْتَصَبَ أيضاً، ونَصَصْتُ الرجُلَ سَيِّداً. وانْتَص السَّنَامُ: انْتَصَبَ. وعَريْض من الجِدَاءِ ناصُّ: أي شاخِصٌ.
والنَصْنَصَةُ: إِثْبَاتُ البَعِيرِ رُكْبَتَيْهِ في الأرْضِ وتَحَرُّكُه إذا هَمَّ بالنُّهُوضِ. والنُصَاصُ: نبْت. ونَص الشِّوَاءُ يَنِص نَصِيْصاً: وهو صَوْتُه على النارِ. والناسُ يَتَناصُوْنَ: إذا ازْدَحَمُوا. وفلانٌ يَنُصُّ أنْفُه عِنْدَ الغَضَبِ، وهو نَصّاصُ الأنْفِ.
والنَصِيْصُ: غَلَيَانُ القِدْرِ، نَصَّتِ القِدْرُ نَصِيْصاً. وكان نَصِيْصُ القَوْمِ كذا: أي عَدَدُهم. والنَصةُ: العُصْفُوْرَة. والنُّصةُ: الخُصْلَةُ من الشَّعر.
نص: نص: بدلا من نص فلانا على شيء يقال أيضا نص على فلان أي عينه خليفة له (معجم الطرائف).
نص: خول (الكالا- autorizar) .
نص: أملى رسالة (همبرت 107)؛ يقال نص الكتاب لفلان وعلى فلان (محيط المحيط) ولعل (فوك) قد وضع نصب عينيه هذا المعنى أي لفلان وعلى فلان حين ذكر هذه الكلمة في مادة ( textus libri) .
نص على: اظهر، عرض؛ في (محيط المحيط) في مادة ورد فسر معنى أورد الكلام ب: أخذ فيه ونص عليه.
نص: النصوص هي الأحاديث التي رواها الثقات المعروفة وقت الرسول (صلى الله عليه وسلم) والمعروفة عند أصحابه ومن تبعهم والحديث المتواتر يسمى بالنص الذي يشمل أركان الشريعة التي تقرها المذاهب كافة والتي لا يرقى إليها الشك (الجريدة الآسيوية 1850: 1: 185). والنص، بمعنى اعم، هو الذي يعد حجة والذي يوجد في القرآن الكريم أو الحديث أو في كتب الفقه، أو علوم الدين وكذلك المنصوص (معجم التنبيه).
نص والجمع نصوص: هو ما قاله المؤلف حرفيا (فوك، بوشر) وتقابله الشروح والتفاسير (الكالا- testo no glosa) ( دي ساسي كرست 1: 78: 2 و 91: 3).
وهناك اصطلاح (مانصه) الشائع الاستعمال (انظر، على سبيل المثال، دي ساسي كرست 1: 252: 7) الذي نلجأ إليه حين نريد أن نستنسخ، حرفيا، أقوال المؤلف. وكذلك حين نشير إلى التعابير والنصوص التي استخدمها حين يتكلم، ففي (المقري 2441) يا فقيه أنهيت قولك على ما نصه إلى أمير المؤمنين. نص: مفردات القسم، كلمات القسم (الكالا) ( terma de sermon) .
نص: فكرة مكتوبة (رولاند).
نص: منطوق القرار، منطوق الحكم (بوشر).
نص: بحث، مقالة، دراسة، معاهدة، اتفاق (رولاند).
نص: يبدو أنها تعني قصدا أو نية، فقد قرأنا في (ابن حيان 30) أن السلطان عبد الله أمر ابنه الصغير abderame الذي، على الرغم من صغر سنه، اظهر براعة في تفهم العلوم، أن يكتب رسالة إلى أحد الأتباع فباشر هذا العمل وأصاب نصه (حيث استفلت تماما انتباه جده) وقد سر جده حين قرأ الرسالة.
نص: المعنى (رولاند).
نص: أسلوب (بوشر).
نص: سلطة، نفوذ، أمر (الكالا).
نص ونص: عامية نصف ونصف (فوك، م. المحيط، مهرن 36، بوشر)؛ النص والنص ونص على نص: بالنصف (بوشر).
نصي: مطابق للنص، حرفي (بوشر).
تنصيص: اصطلاح في النحو يتعلق ب: لا النافية للجنس التي تستعمل على سبيل التنصيص فإذا قلنا لا إنسان في الدار بالفتح فلا يجوز أن نقول بل إنسانان ولكن إذا رفعنا إنسان فيجوز قولنا بل إنسانان (دي ساسي نحو 2: 414).
منصوص: انظر نص.

نص

1 نَصَّ الشَّىْءَ, (S,) aor. ـُ (Mgh,) inf. n. نَصٌّ, (Mgh, TA,) He raised the thing; syn. رَفَعَهُ [which is here to be understood, like the English equivalent by which I have rendered it, in several senses, as the sequel will show]. (S, Mgh, TA.) This is the primary signification: (TA:) or, accord. to As, it is from نَصَّ النَّاقَةَ, q. v. infra. (S.) You say, نَصَّ العَرُوسَ, (M, K,) or نَصَّتْهَا, (A, Mgh,) or نَصَّها النِّسَآءُ, (Msb,) aor. as above, (A, Mgh,) and so the inf. n., (Msb,) He, or she, or the women, raised, (A, Msb,) or seated, (K,) or raised and seated, (Mgh,) or showed, or displayed, (M,) the bride upon the مِنَصَّة, (M, A, Msb, K,) or upon the مَنَصَّة. (Mgh.) and نَصَّتِ الظَّبْيَةُ جِيدَهَا The doe-antelope raised, or elevated, her neck. (M, TA.) And نُصَّ فُلَانٌ سَيِّدًا (tropical:) Such a one was set up as a lord, or chief. (A, TA.) And نَصَّ المَتَاعَ, (M, K,) inf. n. as above, (M,) He put the furniture, or goods, or utensils, one upon another. (M, K.) Hence, (TA,) نَصَّ الحَدِيثَ, (M, Msb, TA,) or نَصَّهُ إِلَى

صَاحِبِهِ, (A,) aor. and inf. n. as above, (M, Msb, TA,) (tropical:) He traced up, or ascribed, or attributed, the tradition to the author thereof, resting it on his authority, by mentioning him, or mentioning, uninterruptedly, in ascending order, the persons by whom it had been handed down, up to the author; or mentioning the person who had related it to him from the author, if only one person intervened; syn. رَفَعَهُ; (M, TA;) [i. e.] رَفَعَهُ إِلَى

مَنْ قَالَهُ: (Msb:) IAar says, (TA,) النَّصُّ signifies الإِــسْنَادُ إِلَى الرَّئِيسِ الأَكْبَرِ (tropical:) [the tracing up, or ascribing, or attributing, a tradition, in the manner explained above, to the greatest person of authority, here meaning Mohammad, or the author of the tradition]; (K, TA;) [i. e.] نَصُّ الحَدِيثِ signifies إِــسْنَادُــهُ وَرَفْعُهُ إِلَى الرَّئِيسِ الأَكْبَرِ. (Mgh.) You also say, نَصَّ الحَدِيثَ إِلَيْهِ, (K,) or إِلَى فُلَانٍ, (S,) (tropical:) He ascribed, or attributed, or traced up, the tradition to him, or to such a one, in the manner explained above; syn. رَفَعَهُ. (S, K.) See also أَنَصُّ. b2: نَصَّ الشَّىْءَ (assumed tropical:) He made the thing apparent, manifest, plain, or evident; he showed it, exhibited it, manifested it, evinced it, discovered it, or revealed it. (M, * K.) [The verb seems to be thus used because a thing is rendered conspicuous by being raised. See نَصَّ العَرُوسَ, above.] b3: [Hence, نَصَّ عَلَى شَىْءٍ مَّا, aor. and inf. n. as above, (tropical:) He, or it, (generally said of a passage in the Kur. or a trad.,) made a statement, or a plain, explicit, unequivocal declaration, respecting some, or any, particular thing, not capable of application to any other thing: and he mentioned something, or anything, particularly, or specially; he particularized, or specified it by words; very frequently used in these senses: and such we are to understand from the saying] النَّصُّ also signifies التَّوْقِيفُ وَالتَّعْيِينُ عَلَى شَىْءٍ مَّا: (K:) [for which I would rather read النَّصَّ عَلَى شَىْءٍ مَّا also signifies التَّوْقِيفُ وَالتَّعْيِينُ: adding the observation that التوقيف as syn. with النصّ is restricted in art. وقف in the K to a special relation to the law: and that النَّصُّ عَلَى الشَّىْءِ is often found explained as signifying تَعْيِينُهُ; as, for instance, in p. 377 of Har.:] these significations of النَّصُّ are tropical, from that word as denoting “ elevation ” and “ appearance. ” (TA.) See also نَصٌّ below. b4: [From نَصَّهُ signifying “ he raised it,” and consequently “ he made it apparent,” are derived several other significations, here following.]

b5: يَنُصُّهُمْ [app. for يَنُصُّ مَا عِنْدَهُمْ] occurs in a trad. respecting Heraclius, meaning (assumed tropical:) He elicits, and makes apparent, their opinion: (TA:) or نَصَّ الرَّجُلَ, (S, M, &c.,) inf. n. as above, (M,) signifies (tropical:) he went to the utmost point in questioning, or asking, the man respecting a thing, (S, K,) so as to elicit what he possessed [of information respecting it]; (S;) i. e. (TA) (tropical:) he importuned the man in questioning, or asking, and urged him to tell the utmost that he knew; (A, TA;) or (assumed tropical:) he questioned, or asked, the man respecting a thing so as to elicit the utmost that he possessed [of information respecting it], (M.) [See also 3.]

b6: [In like manner you say,] نَصَّ النَّاقَةَ, (S, M, Mgh, K,) and الدَّابَّةَ, (M, Msb,) aor. as above, (M,) and so the inf. n., (S, M,) He made the she-camel, and the beast, to exert herself to the full, or to the utmost, or beyond measure, in going, or pace; or to go the pace termed مَرْفُوع; syn. رَفَعَهَا فِى السَّيْرِ: (M, Mgh:) or he elicited her utmost pace; (K, TA;) from النَّصُّ as signifying الرَّفْعُ; for the phrase رَفَعَهَا فِى السَّيْرِ necessarily implies the eliciting the utmost of her celerity of pace: (TA:) or he went a vehement pace so as to elicit the utmost that she possessed [of celerity[: (As, S:) or he put her in motion so as to elicit her utmost pace: (A'Obeyd, TA:) or he urged, or incited, her, and elicited her pace: (Msb:) نَصَّ, alone, also occurs in a trad., (M, Msb,) as meaning رَفَعَ نَاقَتَهُ: (M:) and نَاقَتَهُ ↓ نَصْنَصَ signifies the same as نَصَّهَا. (IKtt, TA.) You do not say of a camel نَصَّ, making him the agent, and the verb intrans. (O, * TA.) [In the M, however, I find it said, that النَّصُّ and النَّصِيصُ signify السَّيْرُ الشَّدِيدُ; app. indicating that they are inf. ns., of which the verb is نَصَّ, aor. , accord. to rule, نَصِّ, signifying He went a vehement pace, or vehemently: and Golius says, as on the authority of Ibn-Maaroof, that this verb is used intransitively, with نَصِيصٌ for its inf. n., as signifying valide incessit: but see نَصٌّ below.] b7: [Hence, app.,] النَّصُّ also signifies The urging or inciting [a beast]; syn. الحَثُّ. (M.) b8: and نَصَّ الشَّىْءَ, (M, K,) aor. ـُ inf. n. نَصٌّ, (TA,) He moved the thing; put it in motion, or into a state of commotion; agitated it; stirred it; shook it; (M, K;) as also ↓ نَصْنَصَهُ. (S, M, K.) Hence the saying, فُلَانٌ يَنُصُّ أَنْفَهُ غَضَبًا (K, TA [in the CK, incorrectly, يَنِصُّ,]) Such a one moves about his nose by reason of anger. (TA.) And ↓ نَصْنَصَ لِسَانَهُ He moved about his tongue; (S, M;) like نَضْنَضَهُ; (M;) which is a dial. form; (A'Obeyd, S;) the former being the original; the ص not being, as some assert it to be, substituted for the ض; for these two letters are not of the same kind so as to be commutable. (M.) A2: See also 8.2 نَصَّّ see 3.3 ناصّهُ, (K,) inf. n. مُنَاصَّةٌ, (TA,) He (a man, TA) went to the utmost length with him, (namely his creditor,) in reckoning, so as to omit nothing therein; (K, TA;) as also ↓ نصّصهُ, (K,) inf. n. تَنْصِيصٌ. (TA.) He (God) went to the utmost length with him, (namely a man,) in questioning and in reckoning. (TA.) [See also 1.]6 تناصّ القَوْمُ The people, or company of men, crowded, thronged, or pressed, together. (TA.) 8 انتصّ He, or it, (said of a camel's hump, Lth, TA,) became raised, or elevated, or high: (K, TA:) or (TA) became even and erect. (Lth, K, * TA.) [In a copy of the A, the verb in these senses, and relating to a camel's hump, is written نَصَّ.] You say also, انتصّت العَرُوسُ, (M, K,) or انتصّت على المِنَصَّةِ, (A,) The bride became raised, (A,) or seated, (K,) or shown or displayed, (M,) upon the مِنَصَّة. (M, A, K.) A2: He (a man, TA) drew himself together; contracted himself; or shrank. (Ibn-'Abbád, K, TA.) R. Q. 1 نَصْنَصَ, (S, M, K,) inf. n. نَصْنَصَةٌ, (Sh, M,) He, or it, became in motion, or in a state of commotion; became agitated, stirred, or shaken; moved, or moved about,; bestirred himself or itself; shook. (Sh.) He (a man) shook in his walk, being erect. (M.) He (a camel) shook, or became in a state of commotion, in rising from the ground. (M.) b2: [Also,] said of a camel, it is like حَصْحَصَ; (S;) i. e., it signifies (TA) He (the camel) fixed, or made firm or steady, his knees upon the ground, and put himself in motion, or in a state of commotion, previously to rising. (Lth, K, TA.) [See also نَضْنَضَ.] b3: And He (a camel) made a hollow place in the ground with his breast, in order to lie down. (M, TA.) A2: نَصْنَصَ used transitively, see 1, latter portion, in three places.

نَصٌّ The end, or extremity, of anything; (Az, S, M;) the utmost, or extreme, extent, term, limit, point, or reach, of a thing: this is the primary signification. (Az, TA.) It is said in a trad., (S, M,) of 'Alee, (S,) إِذَا بَلَغَ النِّسَآءُ نَصَّ الحِقَاقِ, فَالعَصَبَةُ أَوُلَى بِهَا مِنَ الأُمِّ (S, * M, K, *) or نَصَّ الحَقَائِقِ, (K, * TA,) but the former is that which is commonly known; (TA;) i. e. When women attain the period of mature intellect, (Mbr, S, K, TA,) and know the real natures of things, (K, art. حق,) [then the male relations on the father's side have a better right to dispose of her in marriage than the mother;] meaning, when they attain to that age at which they are qualified to contend for their rights; [accord. to the former reading;] for this is what is termed الحِقَاق: (K, * TA:) or when they attain to puberty: (Az, TA:) or when they attain to that period at which they become objects of contention for right; when every one of the guardians asserts himself to have the best right: (K:) or الحقاق in the trad. is a metaphorical term, from the same word as applied to camels [when entering upon the fourth year]; (K, * TA;) and الحقائق, also, in this case, accord. to some, properly signifies the same, being a pl. of حِقَّةٌ; (TA in art. حق;) and the meaning is, when they attain to the extreme term of childhood. (M, K.) A2: In the conventional language of men of science, it signifies (tropical:) A thing [or statement] plainly, or explicitly, declared, or made manifest, by God, and his Apostle; of the measure فَعْلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ: (Msb:) or a نَصّ of the Kur-án, and of the traditions, is an expression, or a phrase, or a sentence, indicating a particular meaning, not admitting any other than it: (TA:) so in the conventional language of the lawyers and the scholastic theologians: (MF, on the خُطْبَة of the K:) or a statute, or an ordinance, indicated by the manifest or plain meaning of words of the Kur-án, and of the Sunneh: from النَّصُّ as denoting “ elevation ” and “ appearance: ”

or, as some say, from نَصَّهُ as signifying “ he elicited, and made apparent, his opinion. ” (TA.) Hence, also, as used by the practical lawyers, it signifies (tropical:) An evidence, or a proof: (TA:) [and particularly a text of the Kur-án, or of the Sunneh, used as an authority in an argument, for proof of an assertion.] The pl. [in all these senses] is نُصُوصٌ. (Msb.) b2: [Also, (assumed tropical:) The text, or very words, of an author, book, writing, or passage: frequently used in this sense.]

A3: Hardness, difficulty, or straitness, of an affair, or a state, or case. (M, TA.) A4: سَيْرٌ نَصٌّ, and ↓ نَصِيصٌ, (S, K,) A vehement pace, in which a beast is made to exert itself to the full, or to the utmost, or beyond measure; or in which the utmost possible celerity is elicited; [this meaning seems to be indicated, though not expressed, in the S;] syn. جِدٌّ رَفِيعٌ: (K:) or, the former, as Az says, in one place, a kind of swift pace: or, as he says in another place, the utmost pace which a beast of carriage is able to attain: (TA:) or نَصٌّ and ↓ نَصِيصٌ signify a vehement pace or going. (M.) See 1.

نَصِيصٌ: see نَصٌّ, last sentence, in two places.

هَوُ نَصَّاصُ الأَنْفِ He is one who moves about his nose [much] by reason of anger. (Ibn-'Abbád, K.) حَيَّةٌ نَصْنَاصٌ A serpent that moves about much. (K.) [See also نَضْنَاضٌ.]

أَنَصُّ [a comparative and superlative epithet from نَصَّ الحَدِيثَ, q. v.]. 'Amr Ibn-Deenár said, مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَنَصَّ لِلْحَدِيثِ مِنَ الزُّهْرِىِّ I have not seen a man more skilled in tracing up, or ascribing, or attributing, a tradition to its author, in the manner explained above, (voce نَصَّ,) than Ez-Zuhree; i. q. أَرْفَعَ لَهُ and أَسْنَدَ. (TA.) مَنَصَّةٌ: see what next follows, throughout.

مِنَصَّةٌ, (S, M, A, Msb, K,) or ↓ مَنَصَّةٌ, (Mgh,) The thing upon which a bride is raised (S, * A, K) and seated, (Mgh,) or shown or displayed, (M,) or upon which she stands (تقف [but this is probably a mistake for تَقْعُدُ, i. e. sits,]) when displayed to the bridegroom, (Msb,) in order that she may be seen (M, Mgh) [and distinguished] from among the women; (Mgh;) being a chair, (Mgh, Msb, TA,) or couch; (TA;) or consisting of pieces of cloth raised, and carpets laid smoothly for a seat: (M:) written with kesr (Msb, K) as being an instrument, (Msb,) or with fet-h [as being a place]: (Mgh:) accord. to some authorities, مِنَصَّةٌ and مَنَصَّةٌ seem to signify the same thing: (TA:) or the latter is the حَجَلَة [i. e. a kind of curtained canopy] (K, TA) over the مِنَصَّة: (TA:) from نَصَّ المَتَاعَ, q. v. (K.) It is said in a proverb, وُضِعَ فُلَانٌ عَلَى المِنَصَّةِ (assumed tropical:) Such a one was exposed to disgrace and infamy: (TA:) or to the utmost disgrace and infamy. (M.)

المساطِبُ

المساطِبُ: سَنادينُ الحَدَّادِينَ، والمياهُ السُّدْمُ، والدَّكاكينُ يُقْعَدُ عليها، جَمْعُ مَسْطَبَةٍ، وتُكْسَرُ.
والأَسْطُبَّةُ: مُشاقَةُ الكَتَّانِ.

السَّنَدُ

السَّنَدُ، محركةً: ما قابَلَكَ من الجَبَلِ، وعَلاَ عن السَّفْحِ، ومُعْتَمَدُ الإِنْسانِ، وضَرْبٌ من البُرودِ، ج: أسْنادٌ، أو الجمعُ كالواحِدِ.
وسَنَّدَ تَسْنيداً: لَبِسَهُ.
وسَنَدَ إليه سُنوداً،
وتَساندَ: اسْتَنَدَ،
وـ في الجبلِ: صَعدَ،
كأَسْنَدَ، وأسْنَدْتُهُ أنا فيهما.
وسَنَدَ لِلخَمْسينَ: قارَبَ لها،
وـ ذَنَبُ الناقةِ: خطَر فَضَرَب قَطاتَها يَمْنةً ويَسْرةً.
والمُسْنَدُ من الحديثِ: ما أُسْنِدَ إلى قائِله، ج: مَسانِدُ، ومَسانيدُ عن الشافِعِيِّ، والدَّهْرُ، والدَّعِيُّ،
كالسَّنيدِ، وخَطٌّ بالحِمْيَرِيِّ، وجبلٌ م. وعبدُ الله بنُ مُحمدٍ المُسْنَدِيُّ: لِتَتَبُّعِهِ المَسانِدَ دونَ المَراسِيلِ والمَقاطِيعِ. وكزُبَيْرٍ: محدِّثٌ.
وهمْ مُتَسانِدُونَ، أي: تحتَ راياتٍ شَتَّى، لا تَجْمَعُهُم رايَةُ أميرٍ واحدٍ.
والــسِّناد، بالكسر: الناقةُ القَوِيَّةُ، واخْتِلافُ الرِّدْفَيْنِ في الشِّعْرِ، وغَلِطَ الجوهريُّ في المِثالِ، والرِّوايَةُ:
فقد ألِجُ الخُدورَ على العَذارى ... كأنَّ عُيونَهُنَّ عُيونُ عِينِ
فإن يَكُ فاتَني أسَفاً شَبابي ... وأصْبَحَ رأسُهُ مِثْلَ اللَّجين
اللَّجينُ، بفتح اللامِ لا بضمِّهِ، فلا سِنادَ، وهو الخِطْميُّ المُوْخَف، وهو يُرْغي ويَشْهابُّ عندَ الوَخْفِ.
وسانَدَ الشاعرُ: نَظَمَ كذَلك،
وـ فلاناً: عاضَدَهُ وكانَفَهُ،
وـ على العَمَلِ: كافأه.
وسِندادٌ، بالكسر والفتح: نَهْرُ م، أو قَصْرٌ بالعُذَيْبِ.
وسَنْدانُ الحَدَّادِ، بالفتح، وكذا ولَدُ العَبَّاسِ المحدِّثُ، وبالكسر: العظيمُ الشديدُ من الرِّجالِ، والذِّئابُ، وبهاءٍ: الأتانَ.
والسِّنْدُ: بِلادٌ م، أو ناسٌ،
الواحدُ: سِنْدِيٌّ، ج: سِنْدٌ، ونَهْرٌ كبيرٌ بالهِنْدِ، وناحيةٌ بالأَنْدَلُسِ،
ود بالمَغْرِبِ أيضاً،
وبالفتح: د بِباجَةَ.
والسِّنْدِيُّ، بالكسر: فرسُ هِشامِ بن عبدِ المَلِكِ، ولَقَبُ ابنِ شاهَكَ صاحبِ الحَرَسِ.
والسِّنْدِيَّةُ: ماءَةٌ غَرْبِيَّ المُغِيثَةِ،
وة ببَغْدادَ، منها: المحدِّثُ محمدُ بنُ عبدِ العَزيزِ السِّنْدِوانِيُّ، غَيَّرُوا النِّسْبَةَ لِلفرقِ.
وناقَةٌ مُسانِدَةٌ: مُشْرِفَةُ الصَّدْرِ والمُقْدِمِ، أو يُسانِدُ بعضُ خَلْقِها بعضاً.
وسِنْدَيُونُ، بكسرِ السين وفتح الدالِ وضمِّ المُثَنَّاة التَّحْتيَّة: قَرْيَتانِ بِمِصْرَ، إحْداهُما بِفُوَّةَ والأُخْرى بالشَّرْقِيَّةِ.

الدَّلَسُ

الدَّلَسُ، بالتحريكِ: الظُّلْمَةُ،
كالدُّلْسَةِ، بالضم، واخْتِلاَطُ الظَّلاَمِ، والنَّبْتُ يُورِقُ آخِرَ الصَّيْفِ، أو بَقايَا النَّبْتِ
ج: أدْلاَسٌ.
وأدْلَسْنا: وقَعْنَا فيها،
وـ الأرضُ: اخْضَرَّتْ بها.
ومالي دَلْسٌ: خَديعَةٌ.
والتَّدْلِيسُ: كِتْمَانُ عيبِ السِّلْعَةِ عن المُشْتَرِي،
ومنه التَّدْلِيسُ في الإِــسنادِ: وهو أن يُحَدِّثَ عن الشيخِ الأكبرِ، ولَعَلَّهُ ما رآهُ، وإنما سَمِعَهُ ممن هو دونَهُ، أو ممن سَمِعَهُ منه ونحو ذلك. وفَعَلَهُ جماعةٌ من الثِّقاتِ.
والتَّدَلُّسُ: التَّكَتُّمُ، وأخْذُ الطَّعَامِ قليلاً قليلاً، ولَحْسُ المالِ الشيءَ القليلَ في المَرْتَعِ.
وادْلاسَّتِ الأرضُ: أصابَ المالُ منها.
ولا يُدَالِسُ ولا يُوَالِسُ: لا يَظْلِمُ ولا يَخُونُ.

نَصَّ

نَصَّ الحديثَ إليه: رَفَعَهُ،
وـ ناقَتَهُ: استَخْرَجَ أقْصَى ما عندَها من السَّيْرِ،
وـ الشيءَ: حَرَّكَهُ، ومنه: فلانٌ يَنُصُّ أنْفَهُ غَضَبَاً، وهو نَصَّاصُ الأنفِ،
وـ المَتَاعَ: جَعَلَ بعضَهُ فوقَ بعضٍ،
وـ فلاناً: اسْتَقْصَى مَسْأَلَتَهُ عن الشيءِ،
وـ العَرُوسَ: أقْعَدَها على المِنَصَّةِ، بالكسر، وهي ما تُرْفَعُ عليه، فانْتَصَّتْ،
وـ الشيءَ: أظْهَرَهُ،
وـ الشِّوَاءُ يَنِصُّ نَصيصاً: صَوَّتَ على النارِ،
وـ القِدْرُ: غَلَتْ.
والمَنَصَّةُ، بالفتح: الحَجَلَةُ من نَصِّ المَتاعِ.
والنَّصُّ: الإِــسْنَادُ إلى الرئيسِ الأكْبَرِ، والتَّوْقيفُ، والتَّعْيينُ على شيءٍ ما.
وسَيْرٌ نَصٌّ ونَصيصٌ: جِدٌّ رَفيعٌ.
و"إذا بَلَغَ النِّساءُ نَصَّ الحِقاقِ أو الحقائقِ، فالعَصَبَةُ أوْلَى" أي: بَلَغْنَ الغايَةَ التي عَقَلْنَ فيها، أو قَدَرْنَ فيها على الحِقَاقِ، وهو الخِصامُ، أو حُوقَّ فِيهنَّ، فقال كلٌّ من الأوْلِيَاءِ: أنا أحَقُّ، أو اسْتِعَارَةٌ من حِقاقِ الإِبِلِ، أي: انْتَهَى صِغَرُهُنَّ.
ونَصيصُ القَوْمِ: عَدَدُهُمْ.
والنَّصَّةُ: العُصْفُورَةُ، وبالضم: الخُصْلَةُ من الشَّعَرِ، أو الشَّعَرُ الذي يَقَعُ على وجْهِهَا من مُقَدَّمِ رأْسِها.
وحَيَّةٌ نَصْنَاصٌ: كثيرةُ الحركةِ.
ونَصَّصَ غَرِيمَه وناصَّهُ: اسْتَقْصَى عليه، وناقَشَهُ.
وانْتَصَّ: انْقَبَضَ، وانْتَصَبَ، وارتْفَعَ.
ونَصْنَصَهُ: حَرَّكَهُ، وقَلْقَلَهُ،
وـ البعيرُ: أثْبَتَ رُكْبَتَيْهِ في الأرضِ وتَحَرَّكَ لِلنُّهُوضِ.

التَّلْعَةُ

التَّلْعَةُ: ما ارْتَفَعَ من الأرضِ، وما انْهَبَطَ منها، ضِدٌّ، ومَسيلُ الماءِ، وما اتَّسَعَ من فُوَّهَةِ الوادي، والقِطْعَةُ المُرْتَفِعَةُ من الأرضِ، ج: تَلَعاتٌ وتِلاعٌ،
أو التِّلاعُ: مَسايِلُ الماءِ من الأَــسْنادِ والنِّجافِ والجِبالِ، حتى يَنْصَبَّ في الوادي، ولا تكونُ التِّلاعُ ط إلا ط في الصَّحاري،
و"لا يَمْنَعُ ذَنَبَ تَلْعَةٍ": يُضْرَبُ للذَّلِيلِ الحَقيرِ،
و"لا أثِقُ بسَيْلٍ تَلْعَتِكَ": يضربُ لمن لا يُوثَقُ به، و"ما أخافُ إلا من سَيْلِ تَلْعَتِي"، أي: من بني عَمِّي وأقاربي.
والتَّلاعَةُ: ماءَةٌ لكنانَةَ.
والتَّلَعُ، محركةً: التَّرَعُ، وطُولُ العُنُقِ. وقد تَلُعَ، ككَرُمَ، وفرحَ، فهو أتْلَعُ وتَليعٌ.
وتَلَعَ النهارُ، كمنَع: طَلَعَ،
وـ الضَّحَى: انْبَسَطَتْ،
وـ الرجلُ: أخْرَجَ رأسه من كلِّ شيءٍ كان فيه،
وـ الثَّوْرُ من الكناسِ،
كأَتْلَعَ.
وإناءٌ تَلِعٌ، ككتِفٍ: ملآنُ.
وتَوْلَعٌ، كجَوهرٍ وفُوفَلٍ: ع.
وأتْلَعَ: مَدَّ عُنُقَه مُتَطاوِلاً. وكمُحْسِنٍ: المرأةُ الحَسْناءُ، لأنها تُتْلِعُ رأسَها، تَتَعَرَّضُ للناظِرِينَ إليها.
والمُتَتَلِّعُ: الشاخِصُ للأمرِ، والرافِعُ رأسَه للنُّهُوضِ، والمُتَقَدِّمُ، وفرسُ مَزْيَدَةَ الحارِثِيِّ.
وتَتالَعَ في مَشْيهِ: مَدَّ عُنُقَه، ورفَعَ رأسَه.
ومُتالِعٌ بالضم: جبلٌ بالبادية، أو لغَنِيٍّ، أو لبني عُمَيْلَةَ، أو بناحيةِ البَحْرَيْنِ، وفي سَفْحِه ماءٌ يقالُ له: عَيْنُ مُتالِعٍ.

النُّصْفُ

النُّصْفُ، مُثَلَّثَةً: أحَدُ شِقَّيِ الشيءِ،
كالنَّصيفِ، ج: أنصافٌ، وبالكسرِ ويُثَلَّثُ: النَّصَفَةُ.
وإناءٌ نَصْفَانُ،
وقِرْبَةٌ نَصْفَى: بَلَغَ الماءُ نِصْفَهُ.
ونَصَفَهُ، كنَصَرَه: بلَغَ نِصْفَه،
وـ النهارُ: انْتَصَفَ كأَنْصَفَ،
وـ القومَ نَصْفاً ونَصافةً، ويُكْسَرُ: أخَذَ منهم النِصْفَ،
وـ الشيءَ نَصْفاً: أخَذَ نِصْفَهُ،
وـ القَدَحَ: شَرِبَ نِصْفَه،
وـ النَّخْلُ نُصوفاً: احْمَرَّ بَعْضُ بُسْرِهِ، وبعضُه أخْضَرُ،
كنَصَّفَ تَنْصيفاً،
وـ فلاناً يَنْصُفُه ويَنْصِفه نَصْفاً ونِصافاً ونِصافَةً، بكسرهما وفتحهما: خَدَمَهُ،
كأَنْصَفَهُ.
والمَنْصَفُ كَمَقْعَدٍ ومِنْبَرٍ: الخادِمُ، وهي بهاءٍ، ج: مَناصِفُ. وكَمَقْعَدٍ: وادٍ باليَمامَةِ،
وـ من الطريقِ: نِصْفُهُ.
وناصِفَةُ: ع،
وـ من الماءِ: مَجْرَاهُ، ج: نَواصِفُ، أو صَخْرَةٌ تكونُ في مَناصِفِ أسْنَادِ الوادي. وكأَميرٍ: الخِمارُ والعِمامةُ، وكلُّ ما غَطَّى الرأسَ،
وـ من البُرْدِ: مالَه لَوْنَانِ، ومِكْيَالٌ.
والنَّصَفُ، محرَّكةً: الخُدّامُ، الواحدُ: ناصِفٌ، والمرأةُ بين الحَدَثَةِ والمُسِنَّةِ، أو التي بَلَغَتْ خَمْساً وأربعِينَ، أو خَمْسِينَ سنةً ونَحْوها، وتَصْغيرُها: نُصَيْفٌ بِلا هاءٍ، لأَنَّها صِفَةٌ، وهُنَّ أنصافٌ ونُصُفٌ، بضمتينِ وبِضَمَّةٍ، وهو نَصَفٌ، محرَّكةً، من أنْصافٍ ونَصَفِيْنَ.
ورجُلٌ نِصْفٌ بالكسرِ: من أوساطِ الناسِ، وللأُنْثَى والجَمْعِ كذلك.
والإِنْصَافُ: العَدْلُ، والاسْمُ: النَّصَفُ والنَّصَفَةُ، مُحرّكتَينِ.
وأنْصَفَ: سارَ نِصْفَ النَّهَارِ،
وـ النَّهارُ: بَلَغَ النِّصْفَ،
وـ الشيءَ: أخَذَ نِصْفَهُ،
وـ فلانٌ: أسْرَعَ.
ونَصَّفَ الجارِيَةَ تَنْصِيفاً: خَمَّرَها،
وـ الشيءَ: جَعَلَهُ نِصْفَيْنِ،
وـ رأسُه ولِحْيَتُهُ: صارَ السَّوادُ والبياضُ نِصْفَيْنِ. وكمُعَظَّمٍ: الشَّرابُ طُبخَ حتى ذَهَبَ نِصْفُهُ. وكمُحَدِّثٍ: مَنْ خَمَّرَ رأسَه بِعِمامَةٍ.
وانْتَصَفَ منه: اسْتوْفَى حَقَّه منه كاملاً، حتى صارَ كلٌّ على النَّصَفِ سواءً،
كاسْتَنْصَفَ منه،
وـ الجارِيَةُ: اخْتَمَرَتْ،
كتَنَصَّفَ فيهما،
وـ سَهْمُهُ في الصَّيْدِ: دَخَلَ.
ومُنْتَصَفُ كلِّ شيءٍ، بفتح الصادِ: وسَطُهُ.
وتَناصَفوا: أنْصَفَ بعضُهم بعضاً.
وناصَفَه: قاسَمَه على النِصْفِ.
وتَنَصَّفَ: خَدَمَ،
وـ فلاناً: اسْتَخْدَمَهُ، ضِدٌّ،
وـ زَيْداً: طَلَبَ ما عندَه،
وـ فلاناً: خَضَعَ له،
وـ السُّلْطانَ: سأَلَهُ أنْ يُنْصِفَه،
وـ الشَّيْبُ إياهُ: عَمَّهُ.
وتَنَصَّفْنَاكَ بَيْننا: جَعَلْنَاكَ بيننا.
والمناصِفُ: ع.

النَّفْنَفُ

النَّفْنَفُ: الهَواءُ، وكلُّ مَهْوىً بين جَبَلَيْن،
كالنَّفْنافِ، وصُقْعُ الجبلِ الذي كأَنه جِدارٌ مَبْنِيٌّ مُسْتَوٍ، ومن شَفَةِ الرَّكِيَّةِ إلى قَعْرِها، وأسْنادُ الجَبَلِ التي تَعْلُوه منها وتَهْبِطُ منها، وما بين أعْلَى الحائِطِ إلى أسْفَلَ، وبين السماءِ والأرضِ،
وع، والمَفازَةُ. ونَفْنَفٌ: غُلامُ دِعْبِلِ بنِ عليٍّ، وكان مُغَنِّياً له.
ونَفانِفُ الدارِ والكَبِدِ: نَواحيهِما.

الدَّكُّ

الدَّكُّ: الدَّقُّ والهَدْمُ، وما اسْتَوَى من الرَّمْلِ،
كالدَّكَّةِ، ج: دِكاكٌ، والمُسْتَوي من المَكانِ، ج: دُكوكٌ، وتَسْوِيَةُ صَعودِ الأَرْضِ وهَبوطِها، وقد انْدَكَّ المَكانُ،
و=: كَبْسُ التُّرابِ وتَسوِيَتُه، ودَفْنُ البِئْرِ وطَمُّها، والتَلُّ، وبالضم: الشديدُ الضَّخمُ، والجَبَلُ الذَّليلُ، ج: كقِرَدَةٍ،
وجَمْعُ الأَدَكِّ: للفَرَسِ العَريضِ الظَّهْرِ.
والدَّكَّاءُ: الرابِيَةُ من الطينِ لَيْسَتْ بالغَليظَةِ، ج: دَكَّاواتٌ، ولا واحِدَ لها، والتي لا سَنامَ لَها، أو لم يُشْرِفْ سَنامُها،
وهو أدَكُّ، والاسمُ: الدَّكَكُ.
وفَرَسٌ مَدْكوكٌ: لا إِشْراف لِحَجَبَتِه.
وأدَكُّ: عَرِيضُ الظَّهْرِ.
والدَّكَّةُ، بالفتح،
والدُّكَّانُ، بالضم: بناءٌ يسطَّحُ أعْلاهُ للمَقْعَدِ.
والدَّكْدَكُ، ويُكْسَرُ،
والدَّكْداكُ من الرَّمْلِ: ما تَكَبَّسَ واسْتَوَى، أو ما الْتَبَدَ منه بالأرضِ، أو هي أرضٌ فيها غِلَظٌ، ج: دَكادكُ ودَكاديكُ.
وأرْضٌ مُدَكْدَكَةٌ: مَدْعُوكَةٌ.
ومَدْكوكَةٌ: لا أسْنادَ لها، تُنْبِتُ الرِمْثَ.
ودُكَّ، مَجْهولاً: مَرِضَ، أوْ دَكَّهُ المَرَضُ.
وأمَةٌ مِدَكَّةٌ، كمِصَكَّةٍ: قَويَّةٌ على العَمَلِ، وهو مِدَكٌّ.
ويَوْمٌ دَكيكٌ: تامٌّ.
وحَنْظَلٌ مُدَكَّكٌ، كمُعَظَّمٍ: وهو أنْ يُؤْكَلَ بِتَمْرٍ وغيرِهِ.
ودَكَّكَهُ: خَلَطَهُ.
والدَّكَّةُ: ع بِغُوطَةِ دمَشْقَ.
والدُّكَّانُ، بالضم: ة بهَمذانَ.

الوَجْهُ

الوَجْهُ: م، ومُسْتَقْبَلُ كلِّ شيءٍ
ج: أوْجُهٌ ووُجُوهٌ وأُجُوهٌ، ونَفْسُ الشيءِ،
وـ من الدَّهْرِ: أوَّلُهُ،
وـ من النَّجْمِ: ما بَدا لَكَ منه،
وـ من الكَلامِ: السَّبيلُ المَقْصودُ، وسَيِّدُ القَوْمِ
ج: وُجوهٌ،
كالوَجِيهِ
ج: وُجَهَاءُ، والجاهُ، والجِهَةُ، والقليلُ من الماءِ، ويُحَرَّكُ، والجِهَةُ، مُثَلَّثَةً.
والوُِجْهُ، بالضم والكسر: الجانِبُ، والناحِيَةُ.
ووَجَهَهُ، كوَعَدَهُ: ضَرَبَ وَجْهَهُ، فهو مَوْجُوهٌ.
ووَجَّهَهُ تَوْجِيهاً: أَرْسَلَهُ، وشَرَّفَهُ،
كأَوْجَهَهُ،
وـ المَطَرَةُ الأرضَ: صَيَّرَتْها وجْهاً واحِداً،
وـ النَّخْلَةَ: غَرَسَها فأَمَالَها قِبَلَ الشَّمالِ، فَأَقامَتْها الشَّمالُ.
ووِجاهَكَ وتُجاهَكَ، مُثَلَّثَيْنِ: تِلْقاءَ وَجْهِكَ.
ولَقِيَهُ وِجاهاً ومُوَاجَهَةً: قابَلَ وَجْهَهُ بِوَجْهِهِ.
وتَواجَها: تَقَابَلا. وكمُعَظَّمٍ: ذُو الجاهِ،
وـ من الأكْسِيَةِ: ذُو الوَجْهَيْنِ،
كالوَجِيهَةِ، ومَنْ له حَدَبَتانِ، في ظَهْرِهِ، وفي صَدْرِهِ.
وتَوَجَّهَ: أقْبَلَ، ط وانْهَزَمَ، ووَلَّى،
وكَبِرَ ط ووِجاهُ ألْفٍ، بالكسر: زُهاؤُهُ.
والوَجِيهُ: ذُو الجاهِ
ج: وُجَهاءُ،
كالوَجُهِ، كنَدُسٍ، وقد وجُهَ، ككَرُمَ،
وخَرَزَةٌ م،
كالوَجِيهَةِ،
وـ من الخَيْلِ: الذي تَخْرُجُ يَداهُ مَعاً عندَ النِّتاجِ،
واسْمُ ذلك الفِعْلِ: التَّوْجِيهُ، وفَرَسانِ م.
وأوْجَهَهُ: صادَفَهُ وجِيهاً.
وتَوْجِيهُ القوائِمِ: كالصَدَفِ، أَو هو تَدَانِي العُجَايَتَيْنِ والحافِرَيْنِ، والْتِواءٌ في الرُّسْغَيْنِ،
وـ في الشِّعْرِ: الحَرْفُ الذي قَبْلَ الرَّوِيِّ في القافِيَةِ المُقَيَّدَةِ، أَو أنْ تَضُمَّهُ وتَفْتَحَه، فإنْ كَسَرْتَه، فَــسِنادٌ.
وتَجَهْتُ إليك،
أتْجَه ووَجَّهْتُ إليك تَوْجِيهاً: تَوَجَّهْتُ.
وبَنو وجِيهَةَ: بَطْنٌ.
وأوْجَهَهُ: جَعَلَهُ وجِيهاً.
ووَجَهْتُكَ عندَ الناسِ أجِهُكَ: صِرْتُ أوْجَهَ منك.
والجِهةُ، بالكسر والضم: الناحِيةُ،
كالوَجْهِ والوِجْهَةِ، بالكسر
ج: جِهاتٌ. ونَظَرُوا إلَيَّ بأُوَيْجِهِ سُوءٍ.
وفي مَثَلٍ: "وَجِّهِ الحَجَرَ وِجْهَةً مَّاله"، بالنَّصْبِ والرَّفْعِ، أي: دَبِّرِ الأمْرَ على وَجْهِه. وأصْلُه في البِناءِ: إذا لم يَقعِ الحَجَرُ مَوْقِعَه، أَي: أدِرْهُ حتى يَقَعَ على وَجْهِه وَدَعْهُ. 

المُصَحَّفُ

المُصَحَّفُ: مَا وَقع فِيهِ الشُّبْهَة من جِهَة الْكِتَابَة.المُسَلْسَلُ: مَا تتَابع فِيهِ رجال الْإِــسْنَاد عِنْد رِوَايَته على حَالَة أَو صفة.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.