Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: سابقة

مِثْلَمَا

مِثْلَمَا
الجذر: م ث ل م ا

مثال: أَخَذت مثلما أخذ المتفوق
الرأي: مرفوضة عند بعضهم
السبب: لاتصال «مثل» بـ «ما» وهي اسم موصول.

الصواب والرتبة: -أَخَذت مثل ما أخذ المتفوق [صحيحة]
التعليق: إذا وردت «ما» اسميّة فإنه يجب ألا تتصل بكلمة «مثل» الــسابقة عليها، كما في قوله تعالى: {يَالَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ} القصص/79. وقوله سبحانه: {قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُونَ} المؤمنون/81. ويجب الوصل فيما عدا ذلك مثل: يجب أن نتحد مثلما اتحد الغرب.

رُزّ

رُزّ
الجذر: ر ز ز

مثال: يحبّ تناول الرُّزّ
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوعها على ألسنة العامة.

الصواب والرتبة: -يُحِبّ تناول الأُرْز [فصيحة]-يُحِبّ تناول الأَرُزّ [فصيحة]-يُحِبّ تناول الرُّزّ [فصيحة]
التعليق: وردت كلمة «رُزّ» في المعاجم القديمة كالمصباح والتاج واللسان وفي المعاجم الحديثة كالوسيط بأوجه الضبط الــسابقة وغيرها.

دَوَّد

دَوَّد
الجذر: د و د

مثال: دَوَّدَ الطعامُ
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة.
المعنى: صار فيه الدُّود

الصواب والرتبة: -دَوَّدَ الطعامُ [فصيحة]-أَدادَ الطعامُ [فصيحة مهملة]-دَادَ الطعامُ [فصيحة مهملة]-دِيدَ الطعامُ [فصيحة مهملة]
التعليق: وردت الصيغ الأربع الــسابقة في لغة العرب، فجاء في اللسان: «وقد دَادَ الطعام يدادُ دَوْدًا، وأداد يُدِيد، ودَوَّد يُدَوِّدُ، ودِيدَ: صار فيه الدُّود»؛ ومن ثَمَّ يكون الفعل «دَوَّد» من فصيح اللغة الشائع على ألسنة العامة.

أَسِف لِـ

أَسِف لِـ
الجذر: أ س ف

مثال: أَسِفَ لِفراقنا
الرأي: مرفوضة
السبب: لأنّ الفعل «أَسِفَ» لا يتعدّى بـ «اللام».
المعنى: تألم وندم

الصواب والرتبة: -أَسِفَ على فراقنا [فصيحة]-أَسِفَ لفراقنا [صحيحة]
التعليق: الوارد في المعاجم القديمة أنّ «أَسِفَ عليه» بمعنى غضب، أو جزع وحزن، ومنه قوله تعالى: {وَقَالَ يَاأَسَفَى عَلَى يُوسُفَ} يوسف84، وفي الوسيط أن «أسِفَ له» تألم وندم، وفي العبارة الــسابقة يصح المعنى على الاثنين، فيجوز فيها التعدية بـ «على» و «اللام»، كذلك أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك. ونيابة حرف الجرّ «اللام» عن حرف الجرّ «على» جائز؛ لأن دلالة حرف الجرّ «على» في الاستعمال الأصلى هي التعليل، وهي نفس الدلالة الأصلية لحرف الجرّ «اللام»، فضلاً عن ورود تبادل «اللام» و «على» في أمثلة أخرى فصيحة، منها قوله تعالى: {وَلا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ} الحجرات/2، قال ابن قتيبة: أي لا تجهروا عليه بالقول. ولكن يظهر الفرق في مثل قول الأساسي: أَسِفت لما وقع بيننا من سوء فهم، وأَسِفَ على وفاة صديقه. وقد ورد في الشعر القديم تعدية الفعل بـ «اللام»، كقول مهيار:
أسفت لحلم كان لي يوم بارق

ناوك

ناوك: ناوك (فارسية) والجمع ناوكات: fleche سهم (عماد الدين الأصفهاني في مونج 285 b) : الابشار دامية من الزنبوركات والناوكات الناكيات.
ناوكي: صفة تتعلق بالكلمة الــسابقة (البلاذري 260: 2): القوس الناوكية.

منجانة

منجانة:
منجانة: ومنجانة، منقانة، منقانة، منقالة، منغالة، منعلة، مكانة (وليست اليونانية منكلا) التي ذكرها رايت وبارجيس لأنها لا تقابل المعنى نفسه بل الفارسية بنكان: ساعة مائية التي بالغربية بنكام أيضا (انظر حاجي خليفة 2: 69) وفنجان (انظر مادة فنجن) باللاتينية clipsidra: منقاتة وهي آلة تؤخذ بها الأوقات (الكالا relox de agua أي ساعة مائية menquina) ( ريتشاردسون، صحارى، وقد وصفها في 1: 185).
منقانة: ساعة كبيرة، ساعة دقاقة، ساعة صغيرة (فوك: orologium) ( منقانة في القسم الأول كانت عند فوك منجانة دون أن يوضح السبب). وقد ذكر (بارجيس 9: 368 ما قاله المقري 3): الساعة وتسميها المغاربة المنجانة وزاد على ذلك قوله (بالبرية منغالة وفي تونس خاصة مكانة ومنكلة ساعة) وعند (ابن جبير 277: 1) منجانة وفي مخطوطة (الشريشي) منقانة وعند (المقري 2: 254) منقالة. في مستهل كتاب (واسطة السلوك في سياسة الملوك لأبي حمو) نبذة عن حياة المؤلف جاء فيها ذكر ميلاد النبي ورد فيها ما يأتي: ويقرب السلطان خزانة المنجانة قد زخرفت كأنها حلة يمانية لها أبواب مجوفة على عدد ساعات الليل الزمانية فمهي -كذا. المترجم- مضت ساعة وقع النقر بقدر حسابها وفتح عند ذلك باب من أبوابها وبرزت منه جارية صورت في أحسن صورة في يدها اليمنى رقعة مشتملة على نظم فيه تلك الساعة باسمها مسطورة فتضعها بين يدي السلطان بلطافة ويدها اليسرى على فمها كالمؤدية بالمبايعة حق الخلافة.
أما عند (دومب 94 وهويست 153 وهلو وهمبرت 88 ودوماس حياة 73) فهي مكانة ومكانة أي magana و magana.
منكجلي: (هي الكلمة الــسابقة زيدت عليها الإضافة التركية جي) مصلح الساعات أو بائعها (همبرت 47، البربرية).
منجنيق منجنيق: (انظر جمع الكلمة عند لين في مادة جنق فالبلاذري أيضا جمعه مثله منا جنيق أما معجم الطرائف فمناجق) (بوشر).
منجنيقي: مهندس (مونك 285).

تَتْبِيبٍ

{تَتْبِيبٍ}
وسأل ابن الأزرق عن قوله: {غَيْرَ تَتْبِيبٍ}
فقال ابن عباس: تخسير. واستشهد بقول بشر بن أبي خازم:
هُمُ جدَعوا الأنوف فأوْعبوها. . . وهمْ تركوا بني سعدٍ تَبابا
(تق، ك، ط)
= الكلمة من آية هود 101 بعد الآية في المسألة الــسابقة:
{ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ (100) وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ} .
وحيدة الصيغة في القرآن، وجاء في مادتها:
الفعل الثلاثي ماضياً في آية البلد المسد 1: {تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ}
وتبات في آية غافر 37:
{وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ}
وهذا كل ما في القرآن من المادة.
وتأويل التتبيب بالتخسير، تقريب لا يفوتنا معه أن القرآن لم يستعمله إلا في لعنة الضلال، وأما الخسر فقد يحتمل الخساريةُّ المادة، نقيض الربح، في التجارة ومثلها. ومنه في القرآن ثلاث آيات مع الوزن والكيل (المطففون 3، والرحمن 9، والشعراء 181) ومنه نقل إلى الخسر المجازي في المعنويات، وإلى المعنى الديني فيمن خسروا الدنيا والآخرة، وهو الغالب في الاستعمال القرآني.
ومن معاني التَّبَّ في العربية: النقص والخسار، والهلاك. وإليه ذهب ابن الأثير في حديث أبي لهب: "تبًّا لك، ألهذا جمعتنا؟ " قال: التب الهلاك هو منصوب بفعل مضمر مرتوك الإظهار (النهاية) وأورده ابن السكيت في باب الدعاء على الإنسان بالبلاء والأمر العظيم (تهذيب الألفاظ) وتبب على القوم دعا عليهم بالتب (س) .
والعربية قلما تستعمل التب إلا في الهلاك، والتبوبُ، كالتنور: المهلكة، وما انطوت عليه الأضلاع من ضغن أو هم. وتقول: تبًّا له أي سُحقاً وهلاكا. ولا أعرف أنها استعملت التَبَّ في الخسارة المادية أو التعامل التجاري. وهذا الملحظ، في الفرق بين الخسر والتب، يجلوه البيان القرآني في استعماله للكلمتين يظن أنهما تترادفان فتفسر إحداهما بالأخرى. والله أعلم.

علم آفات العجب

علم آفات العجب
وهو أن يرى في نفسه فضيلة تحصل بها للنفس هزة وفرح ولا يشترط فيه روية الغير بل لو لم يوجد أحد غيره يمكن أن يحصل له العجب بخلاف الكبر: فإنه رؤية النفس أنها أفضل من غيرها.
وآفاته كثيرة: لأنه قد يؤدي إلى الكبر وستأتي آفاته.
ومن آفاته: أنه ينسى ذنوبه ويظن أنه استغنى عن تفقدها ويستصغرها ولا يتداركها وربما يظن أنها تغفر له. ومنها: أنه يستعظم عباداته ويمتن بها على الله - سبحانه وتعالى - ويغتر بنفسه وربه ويأمن مكر الله ويظن أنه عند الله بمكان ويخرجه العجب إلى أن يحمد نفسه ويثني عليها ويزكيها برأيه وإن كان خطأ ويستنكف عن سؤال من هو أعلم منه.
وعلاجه: المعرفة بأن جميع ما له من الكمال إنما هو نعمة من الله وفضل من غير سابقة تدبير وتصرف من نفسه فإذا عرف ذلك حق المعرفة وعرف أنه ليس له من نفسه كمالا ينقطع عرق العجب الذي ينشأ من الجهل.

بلبان

بلبان
عن العبرية من الــسابقة ب ولبان بمعنى أبيض. يستخدم للذكور.
بلبان
عن الفارسية من بلبان بمعنى طبل الحرب اسم آلة موسيقية ينفخ فيها، أو من بلبن بمعنى الرجلة؛ أو عن التركية من بلابان بمعنى صقر، والجسيم الضخم.
بلبان
عن العبرية ب ولبان أبيض.

بُزَغُود

بُزَغُود
اسم مركب من الــسابقة ب وزغود من (ز غ د) بمعنى البعير المبالغ في هديره، والشديد الكثير عصر الشيء، والكثير الإغراء والتحريش بالكلام.

بِلْقَارِيَا

بِلْقَارِيَا
اسم مركب من الــسابقة ب والقاريا صورة كتابية صوتية من القارية الحاضرة والمدينة الجامعة، وأعلى السنام وحد السنان، وطائر قصير الرجلين طويل المنقار تحبه الأعراب وتتيمن به وتشبه بالرجل السخي.

عِقَار

عِقَار
من (ع ق ر) ملازمة شرب الخمر والدوام عليه، والمــسابقة بين شخصين في عقر الإبل متظاهرين بالجود والسخاء رياء وسمعة فلان يزالا يذبحان حتى يعجز أحدهما الآخر.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.