Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: جريد

إِتْبَاع الفعل ضمير المثنى

إِتْبَاع الفعل ضمير المثنى

مثال: الفَائِز الأول أَوْ الثاني يُمْنحان جائزة
الرأي: مرفوضة عند بعضهم
السبب: لتثنية الفعل في التخيير، وهو غير جائز.

الصواب والرتبة: -الفائز الأول أو الثاني يُمنح جائزة [فصيحة]-الفائز الأول والثاني يمنحان جائزة [فصيحة]
التعليق: يجب تــجريد الفعل من ضمير التثنية أو الجمع في التخيير، وإذا أردنا إلحاق أيهما فيجب استخدام العطف بالواو. والفرق بين المعنيين كبير، فالجائزة في المثال الأول لأحدهما، وفي المثال الثاني لكليهما.

جَرْد

جَرْد
من (ج ر د) إحصاء ما في المخزن من بضائع وتقويمها، والبقية من المال، وسل السيف من غمده وأكل الجراد ما على الأرض من نبات.
جَرْد
الجذر: ج ر د

مثال: قام الموظَّف بجرد العهدة
الرأي: مرفوضة
السبب: لعدم ورود هذه الكلمة بهذا المعنى في المعاجم القديمة.
المعنى: إحصاء محتوياتها

الصواب والرتبة: -قام الموظَّف بفحص العهدة [فصيحة]-قام الموظَّف بجرد العهدة [صحيحة]
التعليق: أجاز مجمع اللغة المصري استعمال كلمة «جَرْد» بمعنى إحصاء ما في المخزن أو الحانوت أو الخزينة من محتويات أخذًا من معناها اللغوي الذي هو تقشير الخوص ونزعه من السعف ليصير جريدًــا.

جرائد

جرائد
الجذر: ج ر د

مثال: بائع الجرائد
الرأي: مرفوضة
السبب: لشيوع الكلمة على ألسنة العامة، وعدم ورودها في المعاجم بهذا المعنى، وإنما بمعنى سعفة النخل حين تقشر من خوصها.
المعنى: جمع «جريدة» وهي صحيفة يومية تنشر أخبارًا ومقالات

الصواب والرتبة: -بائع الجرائد [فصيحة]-بائع الصحف [فصيحة]
التعليق: كلا اللفظين- بمعنى مجموعة الأوراق التي تصدر يوميًا، أو في أوقات منتظمة، وتنشر الأخبار والمقالات- مُحْدَث، دخل اللغة بعد ظهور الصحف. وقد وصف المعجم الوسيط كلمة جريدة بأنها مجمعية، وكلمة صحيفة بأنها محدثة.

نارجيلة

نارجيلة: نارجيلة: في (محيط المحيط): (نرجل- النارجيل والنأرجيل الجوز الهندي وهو شجر كالنخل إلا أن وجه الــجريد فيه إلى أسفل وإذا قطع لم يمت، الواحدة نارجيلة. ومنه النارجيلة لآلة اركيلة).

مروية

مروية:
مروية: هي أيضا مروي (وبالبرتغالية marroya وبالأسبانية: marrubia وباللاتينية: marrubium وبالفرنسية: marrube) : حشيشة الكلب، فراسيون (يونانية)، مروبيابيضا (معربة) وعند (الكالا- بالأسبانية أيضا): marrurio mastranto yerva, yerva أما كلمة narroy فقد كانت من خطأ الطباعة والصحيح ( marry) ( المستعيني): أنظر فراسيون (ويدعى باللاتينية: prassium foetidum, marrubium plicatum) : وهو المروية الذي تبول الكلاب عليه، وفي معجم (المنصوري): فراسيون هو النبات المسمى مروية وبالمروي الأبيض. وهناك أيضا مروية بنتوشة في المستعيني وابن البيطار (1: 166 وتحتاج إلى تصحيح و2: 512 حيث ذكر ابن البيطار إنها تدعى بلوطي وفقا لديسقوريدوس 3: 107) أنها النبات الذي يدعى بالأسبانية: marrubio puntoso أي المروية ذات الأشواك لأن أكمام زهر هذا النبات تحيطها أشواك حادة ويطلق معجم البربرية عليها اسم مرويث. أما (براكس) في (جريدة الشرق والجزائر 8: 346) فإنه يكتبها marroubia.

يزل

يزل:
يازول: كرّاث، بصل الذئب وباللاتينية allium roseum ( براكس جريدة الشرق والجزائر281:8) يزنت.
يزنت: (أسبانية): حجر صغير، حجر كريم، برتقال محمر؛ نوار اليزنت.
نوار اليزنت: نتبا سراج القطرب (زهرهُ) Jacinthe ( انظر الكلمة في الجزء السادس من ترجمة هذا المعجم في مادة سراج القطرب).

مَوْقِع

مَوْقِع: بمعنى موضع أو المكان الذي توجد فيه بعض الأشياء (فريتاج بدون ذكر مرجع) (انظر معجم الجغرافيا).
موقع: محل situation ( معجم الجغرافيا).
موقع: موقع الشمس: مغيب الشمس (فوك).
موقع: مصب النهر (معجم الإدريسي).
مواقع الصواب: مواقع التثبت من صحة حكم من الأحكام (كليلة ودمنة 2:139): وإن أحق ما رغبت فيه رعية الملك هو محاسن الأخلاق ومواقع الصواب وجميل
السير.
موقع انس فلان: الشخص الذي هو موضع صداقة فلان (هوجفلايت 2:49). له موقع حسن عند فلان: وتقال هذه الجملة، في المعنى نفسه بدون كلمة حسن للتعبير أيضاً عن شخص أُحسن استقباله أو تلقيه أو عن شيء نال رضا الطرف الأول ويقال أيضاً: حسن موقعه عند، وعلى سبيل المثال: فحسن موقع ذلك عند المعز، أي سرّهُ (دي يونج، دفريمري حيث أوردت جريدة الشرق والجزائر مقطعاً من جملة تضمنت هذا التعبير. وهناك أيضاً: عظم موقعه عند فلان (معجم أبي الفداء) أو من فلان. ففي (البكري 180) عظم موقعه بين فردلند؛ وفي (ابن بطوطة 345:4): وأعظمها (الآداب) موقعاً. وقد ساورني الشك في صحة هذه الجملة التي لم ترد أصلاً في الترجمة.
موقع: محطّ، النغمة الختامية في الموسيقى (محيط المحيط): (أوقع المغني بين الألحان على موقعها وميزانها وأبيّنها).
موقُع: كلمة جارحة (رسالة إلى فليشر 42): bon mot ( أو مزحة ثقيلة).
موِّقع: أمين سر الدولة (بقطر).
موّقع: مخادع home captieux ( بقطر).
مِيقعة: مطرقة والجمع مواقع (ديوان الهذليين 2:71).
موقوع: رِمّة، جثة حيوان (فوك): Charonge.
متوقّع: مُنْتَظر وباللاتينية Futurum ( فوك).

كمّ

كمّ: كمم فاه، أسكت (بوشر).
كمّ: أنظرها عند (فوك) في مادة manica.
مكمّم: له أردان طويلة (الكالا).
تكمّم: أنظرها عند (فوك) في مادة manica.
كُمّ: مضيق. (معجم الجغرافيا).
كُمّة: قبعة عالية مدورة وجمعها كمام (أبو الفداء 232:4، 5).
كمّة: كِمام، أداة تأخذ بأنف الجواد عند ترويضه أو تلجم الحمل فلا يرضع لبن أمه (وفقاً لترجمة بانكيري وكلمنت موليه عن ابن العوام 534:2، 11).
كُمّية: في المغرب نوع من أنواع الخناجر فيه انحناء وأعتقد أن سبب هذه التسمية يعود إلى إنه كان يوضع في كُمّ حامله (المعجم الأسباني 282؛ وانظر اشتقاق الكلمة عند مولر 131، 4 و5 زيتشر 118:32).
كِمام: كؤوس الأزهار (عباد 1، 39، 13).
كِمام: قشور بعض الثمار، قشر الجوز (معجم التنبيه).
كموم بهيم: inula chrithmoides جناح (اسم نبات) راسن. (براكس جريدة الشرق والجزائر 8، 348).
كِمامة: كأس الزهرة وجمعها كمائم (عباد 1، 21: 179) كميمة: نوع قماش ناعم الملمس يسمى بالاسبانية ( Platilla) ( هويست 269، جاكسون تمبت 29 قائمة الجرد). مكمة: شكل الشيء، قالب، مثال (باين سميث 226).

كلّبوش

كلّبوش:
قلنسوة من الجوخ أو الصوف، بيضاء أو حمراء يلتف حولها شريط (بوشر). الكلبوش أيضاً قلنسوة تونسية حمراء (براكس: جريدة الشرق والجزائر الجزء الخامس 19).

كِش

كِش: (فارسية) كِشْ: من حروف التعجب وتستخدم لزجر الدجاجة (محيط المحيط) ولزجر القطة، (ألف ليلة، برسل، 2 - 57).
كش: من مصطلحات الشطرنج عليه كِش: أي إنه سيخسر؛ إن أصل الكلمة هي كشت ثم اختزلت فأصبحت كِش (ينظر بلاند في جريدة المجتمع الآسيوي 8، 37، 52، 53) وتلفظ الكلمة في إسبانيا إش وقد وردت عند (بوسييه كشّ مات).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.