Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: ترجم

تَرْجَم

تَرْجَم: ترجم الكتاب: قسمه إلى فصول (فوك) وعنون الكتاب، والفصل، جعل له عنوانا، يقال: ترجمــه كذا (معجم ابن بدرون، المقدمة 2: 296، 401).
تَرجَمــة: نقل الكلام من لغة إلى أخرى، وقد جمعت على تراجيم عند أبي الوليد ص703، سطر 13 ومواضع أخرى.
وأسطر تكتب في أعلى الرسالة يذكر فيها اسم كاتب الرسالة وأسم من كتبت اليه، ويقال لها ترجمــة عنوان الكتاب (المقري 1: 237).
وشطحة قلم (الكالا) وفيه: Caso de letra وقد ترجمــها نبريجا ب: ( ductus litterae) ووضع ففي المعجم اللاتيني- عربي: tordo ترجمــة وضع.
نعت، صفة (الكالا).
وأحجية، لغز؟ ففي المقري (1: 503) في كلامه عن أحد الصوفية: وكان صالح الفكرة في حل التراجم.
وعمل الــترجمــان أي دليل السياح (أماري ديب 143، 203 وفيه: ترجمــة والمال يمنح إلى الــترجمــان دليل السياح لقاء عمله (أماري ديب 106، 203).
تَرْجُمــان: في معجم فوك جمعها تَرَاجِمَة وتَراجم، وفي معجم بوشر: تراجمين.
ومعجم خاص بالكلمات العويصة (بوشر) مُــتَرْجم كما يقال: ترجم فلانا بمعنى كتب ترجمــته أي سيرة حياته (لين، المقري1: 547، 582، برسنج 313، 125) يقال كذلك: المــترجم به بمعنى الذي نكتب له الــترجمــة (الخطيب 30و 332ق، 36ق)

ترجم

ترجم


تَرْجَمَ
a. Interpreted, translated.
b. [pass.], Was dubious, vague.
تَرْجَمَــة
(pl.
تَرَاْجِمُ)
a. Interpretation, translation; version.
b. Biography.
c. Introduction, preface.

تَُرْجَُمَــان (pl.
تَرَاْجِمُ
تَرَاْجِمَة
تَرَاحِمِيْن )
a. Interpreter, dragoman; translator.
[ترجم] فيه: قال "لــترجمــانه" هو بالضم والفتح من يــترجم الكلام أي ينقله من لغة إلى أخرى، والجمع التراجم. ك: هو بفتح مثناة وقد تضم وضم جيم وقد تفتحان. ن: "أترجم" قيل كان يتكلم بالفارسية ويفسرها لابن عباس عمن يتكلم بها، وقيل بل يبلغ كلامه إلى من خفي عليه لزحام، أو لاختصار منعه فهمه، وليست الــترجمــة مخصوصة بتفسير لغة بأخرى. ط: في "ترجمــة باب" أي تفسيره نحو باب الصلاة.
(ت ر ج م)

والــتُّرْجُمــان، والــتَّرْجُمــان: الْمُفَسّر للْبَيَان.

وَقد تَرْجمــه، وَــترْجم عَنهُ.

وترجمــان: هُوَ من الْمثل الَّتِي لم يذكرهَا سِيبَوَيْهٍ.

قَالَ ابْن جني: أما تَرْجُمــان فقد حكيت فِيهِ تُرْجمــان بِضَم أَوله، ومثاله فعللان كعترفان ودحمسان. وَكَذَلِكَ التَّاء أَيْضا فِيمَن فتحهَا أَصْلِيَّة وَإِن لم كن فِي الْكَلَام مثل جَعْفَر؛ لِأَنَّهُ قد يجوز مَعَ الْألف وَالنُّون من الامثلة مَا لولاهما لم يجز كعُنْفُوان وخِنْذِيان ورَيْهُقان، أَلا ترى أَنه لَيْسَ فِي الْكَلَام فُعْلُو وَلَا فِعْلِىٌ وَلَا فَيْعَل.

ترجم: الــتُّرْجُمــانُ والــتَّرْجَمــان: المفسِّر للسان. وفي حديث هِرَقْلَ:

قال لــتُرْجُمــانه؛ الــترجمــان، بالضم والفتح: هو الذي يُــتَرْجِم الكلام أَي

ينقله من لغة إلى لغة أُخرى، والجمع التَّراجِم، والتاء والنون زائدتان،

وقد تَرْجَمــه وتَرْجَم عنه، وتَرْجُمــان هو من المُثُل التي لم يذكرها

سيبويه، قال ابن جني: أَما تَرْجُمــان فقد حكيت فيه تُرْجُمــان بضم أَوله،

ومثاله فُعْلُلان كعُتْرُفان ودُحْمُسان، وكذلك التاء أَيضاً فيمن فَتَحها

أَصلية، وإن لم يكن في الكلام مثل جَعْفُر لأَنه قد يجوز مع الأَلف

والنون من الأَمثلة ما لولاهما لم يجز كعُنْفُوان وخِنْذِيان ورَيْهُقان، أَلا

ترى أَنه ليس في الكلام فُعْلُو ولا فِعْلي ولا فَيْعُل؟

ترجم

Q. 1 تَرْجَمَــهُ, (S in art. رجم, and Msb and K in the present art.,) and تَرْجَمَ عَنْهُ, (K,) inf. n. تَرْجَمَــةٌ, (KL,) He interpreted it, (S, Msb, KL, K,) or explained it in another language; (S, Msb, KL;) namely, the speech, or language, (S, Msb, K,) of another person: (Msb:) or, as some say, translated it from one language into another: (TA:) and he explained it; namely, his own speech. (Msb.) [This verb is essentially the same in Arabic, Chaldee, and Ethiopic.] b2: تَرْجَمَــهُ, inf. n. as above, also signifies He wrote his life; wrote a biography, or biographical notice, of him. (TA, passim; and other works of post-classical times.) b3: Accord. to the K, the ت in this verb is a radical: but see تَرْجُمَــانٌ, below. (TA.) تَرْجَمَــةٌ [inf. n. of the verb above: used as a simple subst., An interpretation: a translation: pl. تَرَاجِمُ. b2: Also] A life, or biography, or biographical notice, of any person: pl. as above. (TA, passim; and other works of post-classical times.) b3: And An article, a head, chapter, section, or paragraph, of a book. (TA, passim; and other works of post-classical times.) تَرْجُمَــانٌ and تُرْجُمَــانٌ and تَرْجَمَــانٌ, (S in art. رجم, and Msb and K in the present art.,) of which three dial. vars. the first is the best, (Msb,) and is that which commonly obtains, (TA,) An interpreter; (S, Msb, K;) an explainer of speech in another language: (S, Msb:) [a translator: (see the verb, above:)] pl. تَرَاجِمُ and تَرَاجِمَةٌ; which latter favours the opinion of those who hold the word to be of foreign origin. (S, Msb.) The ت and م are [said to be] radicals; but J makes the ت to be augmentative, and ترجمــان is mentioned in the T [as well as in the S] in art. رجم, though the author of the T has mentioned the verb among quadriliteral-radical words; and there is a reason [for deriving it from رَجَمَ], for one says لِسَانٌ يَرْجُمُ meaning “ a tongue that is chaste, or perspicuous, and copious, in speech: ”

most, however, hold the ت to be a radical. (Msb.) It is said in the K that the verb shows the ت to be radical; whereas J and AHei and IKt hold it to be augmentative; but there is a difference of opinion whether it be from الرَّجْمُ بِالحِجَارَةِ [the throwing stones], or from الرَّجْمُ بِالغَيْبِ [the conjecturing, or speaking conjecturally]; and also whether it be Arabic, or arabicized from درغمان [a word which I do not know in Persian nor in any other language]: (MF, TA:) if arabicized, the present is its proper place. (TA.) مُــتَرْجَمٌ [Interpreted: or translated. b2: And also The subject of a biography, or biographical notice. b3: And] (assumed tropical:) Confused, or dubious. (Har p. 537.)
ترجم
ترجمَ/ ترجمَ لـ يــترجم، تَرْجَمــةً، فهو مُــترجِم، والمفعول مُــترجَم
ترجم الكلامَ: بيَّنه ووضَّحه وفسَّره ° ترجَم القرارَ إلى عمل: نفّذه، أو نقله إلى مستوى التطبيق- ترجَم عن آماله: أبانها وعبّر عنها.
ترجم الكتابَ: نقله من لغة إلى أخرى، فسَّره بلغة أخرى "ترجم العربُ كتبًا كثيرة في الفلسفة والطبّ- أفلام/ قصة مــترجمــة".
ترجم لفلانٍ: ذكر سيرتَه وتاريخَ حياته. 

تَرْجَمــان/ تَرْجُمــان/ تُرْجُمــان [مفرد]: ج تَراجِمُ
 وتَراجِمة: مــترجم، ناقل الكلام من لغة إلى أخرى "قام التراجمةُ بنقل الفكر اليونانيّ إلى العربية".
ترجمــان القرآن: عبد الله بن عباس، صحابيّ جليل أجاد تفسير القرآن الكريم فأُطلق عليه ذلك اللقب. 

ترجمــة [مفرد]: ج تَرْجمــات (لغير المصدر) وتَراجِمُ (لغير المصدر): مصدر ترجمَ/ ترجمَ لـ ° ترجمــة آنيَّة/ ترجمــة فوريَّة: مصاحبة للنص الأصليّ أثناء إلقائه- ترجمــة حَرْفيَّة: النقل من لغة إلى أخرى نقلاً حرفيًّا- ترجمــة حُرَّة/ ترجمــة بتصرُّف: لا تتقيَّد بحرفيّة النقل.
ترجمــة الأديب: سيرته وحياته "تراجم الصحابة".
• الــتَّرجمــة الذَّاتيَّة: (دب) سيرة ذاتيّة يكتبها الإنسان لنفسه. 

مُــترجِم [مفرد]: اسم فاعل من ترجمَ/ ترجمَ لـ.
• برنامج مُــترجِم: (حس) برنامج الحاسوب الذي يــترجم كل عبارة إلى لغة الآلة وينفِّذها قبل ترجمــة العبارة التالية وتنفيذها. 

مُــتَرْجَمــات [جمع]: مف مُــتَرْجَم: ما يُنقَل من لغة إلى أخرى "لم يتقن اللغة الأجنبيّة فأقبل على قراءة المــترجمــات". 
ترجم

(الــتُّرْجُمــانُ) أَهْمَلَه الجوهريّ هُنا وأَوْرَدَه فِي تَرْكيب ((ر ج م)) على الصَّواب، فكتابةُ المُصَنّف إِيّاها بالأَحْمَر فِيهِ نظرٌ يُتَأَمَّلُ لَهُ، وَفِيه ثَلاثُ لُغاتٍ: الأُولَى (كَعُنْفُوانٍ) بِضَمّ الأوّل والثالِثِ، قَالَ الجوهريُّ هُنَاكَ: وَلَك أَنْ تَضُمَّ التاءَ لِضَمَّةِ الجِيم فَتَقُولُ: تُرْجُمــان مثل يَسْرُوعٍ وَيُسْرُوع وَأنْشد للراجز:

(إِلاّ الحَمامَ الوُرْقَ والغَطاطَا ... فَهُنَّ يُلْغِطْنَ بِهِ إِلْغاطَا)

(كالــتُّرْجُمــانِ لَقِيَ الأَنْباطَا ... )

(و) قَالَ الجوهريُّ: يُقَال: تَرْجَمــان مثل (زَعْفَرانٍ) ، أَي: بِفَتْحِ الأَوّل والثالِث، قَالَ: والجَمع التَّراجِمُ، مثلُ زَعْفَران وَزَعافِرُ وَصَحْصَحان وصَحاصِحُ. ورأيتُ فِي هَامِش الكِتاب مَا نَصُّه: تَرْجَمــان بِفَتْح الجِيم من مَناكِير الجوهريِّ وَلَيْسَ بمَسْمُوعٍ من العُلَماءِ الأَثْبات. قَالَ: (و) يُقال تَرْجُمــان مثل (رَيْهُقانٍ) ، أَي: بِفَتْح الأوّل وضَمِّ الثَّالِث.
قُلت: وَهَذِه هِيَ المَشْهورَةُ على الْأَلْسِنَة: (المُفَسِّرُ لِلِّسان. وَقد تَرْجَمَــهُ و) تَرْجَمَ (عَنْهُ) : إِذا فَسَّر كَلامَه بِلِسانٍ آخَرَ، قَالَه الجوهريّ.
وقِيلَ: نَقَلَه مِن لُغَةٍ إِلَى أُخْرَى.
(والفِعْلُ يَدُلُّ على أَصالَةِ التاءِ) ، فِيهِ تَعْرِيضٌ على الجوهَريّ حيثُ ذكره فِي ((ر ج م)) مَعَ أنّ أَبَا حَيّان قد صَرَّح بأَنّ وَزْنَه تَفْعَلان، ويؤيِّده قولُ ابنِ قُتَيْبَةَ فِي أَدَبِ الكاتِب أَنَّ الــتَّرْجَمَــة تَفْعَلَة من الرَّجْم، ثمَّ وَقع الخِلافُ هَل هُوَ من الرَّجْم بالحِجارَة؛ لأنَّ المتكلِّم رَمَى بِهِ، أَو من الرَّجْمِ بالغَيْبِ؛ لأنَّ المُــتَرْجِمَ يتوصَّل لِذلك بِهِ؟ قَولَانِ لَا تَنافِيَ بَينهمَا. وَهل هُوَ عربيٌّ أوْ مُعَرَّب ((دَرْغمان)) فَتَصَرّفوا فِيهِ؟ ، فِيهِ خِلافٌ نَقله شيخُنا.
قلتُ: إِذا كَانَ مُعَرَّبًا فموضع ذِكْرِه هُنا لأنَّه حينئذٍ لَا يُشْتَقُّ مِنْ ((رَجَمَ)) ، فَتَأَمّل.
(والــتَّرْجُمــانُ بنُ هُرَيْمِ بنِ أبي طَخْمَةَ: م) معروفٌ.
[] وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ: تَرْجَمُ بنُ عَلِيٍّ الحُسَيْنِيُّ ويُعْرَف بابنِ النَّعْجَة، سمع الحَدِيثَ مَعَ ابْن نُقْطَة. والمُعَمَّرُ محمّد بن إبراهيمَ ابنِ تَرْجَم راوِي التّرْمِذِيّ بالقاهِرَة عَن ابْن البَنّاء؛ وأَبُوه رَوَى عَن البُوصِيْرِيّ.
والمُرَجَّى بنُ ناجِي بنِ تَرْجَم، عَن ابْن رَواحَةَ. وَعبد الله بنُ تَرْجَم بنِ رافعٍ الشافِعِيّ، ذكره منصورٌ فِي الذَّيْل.
[] وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ:

ترجمان الأشواق، في الغزل والنسيب

ترجمــان الأشواق، في الغزل والنسيب
المنسوب إلى: الشيخ، محيي الدين: محمد بن علي بن عربي.
المتوفى: سنة 638، ثمان وثلاثين وستمائة.
صدر عنه: في غرة شهر رجب، وشعبان، ورمضان، سنة 611، إحدى عشرة وستمائة.
وشرحه.
وسماه: (فتح الذخائر والأعلاق).
ذكر فيه: أنه نظمه بمكة المكرمة، في حال اعتماره، وأشار به إلى معارف ربانية، وأنوار إلهية، وأسرار روحانية، وجعل العبارة عن ذلك، بلسان الغزل والتشبيب، لتعشق النفوس بهذه العبارات، فتتوفر الدواعي إلى الإصغاء إليها.
وذكر: أن سبب شرحه، سؤال صاحبه: أبي محمد: عبد الله بن بدر الحبشي، وولده البار: إسماعيل بن سودكين النوري، بحلب.
وكان فراغه من الشرح: في شهر ربيع الآخر، سنة 612، اثنتي عشرة وستمائة، بمدينة: آق سراي.

ترجمان الأشواق، وروضة العشاق

ترجمــان الأشواق، وروضة العشاق
للشيخ: أبي الفتح الإسكندراني، الشافعي، الوفائي، نزيل المزة، من قرى دمشق.
أوله: (الحمد لله الذي جل عن الكيف والأين...).
ومختصره:
في مجلد.
أوله: (الحمد لله الملك الخلاق، الفتاح الرزاق... الخ).

تَرْجَمَ

(تَرْجَمَ)
(هـ) فِي حَدِيثِ هِرَقْلَ «إِنَّهُ قَالَ لِــتَرْجُمَــانِهِ» الــتُّرْجُمَــان بِالضَّمِّ وَالْفَتْحِ: هُوَ الَّذِي يُــتَرْجِمُ الْكَلَامَ، أَيْ يَنْقُله مِنْ لُغَة إِلَى لُغَةٍ أُخْرَى. وَالْجَمْعُ التَّرَاجِم. وَالتَّاءُ وَالنُّونُ زَائِدَتَانِ. وَقَدْ تَكَرَّرَ فِي الْحَدِيثِ.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.