عزف
1 عَزَفَ عَنِ الشَّىْءِ,
aor. ـِ and عَزُفَ;
inf. n. عَزْفٌ and عَزِيفٌ [or عُزُوفٌ?], He turned away, or back, from the thing: (
Msb:) [or] عَزَفَتْ نَفْسِى عَنْهُ,
aor. ـِ (
S,
O,
K) and عَزُفَ, (
S,
O,)
inf. n. عُزُوفٌ (
S,
O,
K) and عَزْفٌ, and عُزُفٌ, which is a contraction of عُزُوفٌ, (
TA, the last from a verse of Umeiyeh Ibn-Abee-'Áïdh,) My soul abstained from it, relinquished it, or forsook it, (
S,
O,
K,
TA,) after having been pleased with it; (
TA;) and turned away, or back, from it; (
S,
O,
K,
TA;) namely, a thing: (
S, O:) or became averse from it. (
IDrd,
O,
K, *
TA.)
A2: And عَزَفَ نَفْسَهُ عَنْ كَذَا He withheld, or restrained, himself from such a thing. (
TA.)
A3: عَزَفَ, (
S,
O,
Msb,)
aor. ـِ (
Msb,)
inf. n. عَزْفٌ (
S,
O,
Msb) and عَزِيفٌ, (
Msb,) He played with, or upon, the musical instruments called مَعَازِف: (
S,
O,
Msb:) and he sang: (
S, O:) and عَزْفٌ signifies [particularly] the beating of tambourines; whence the saying in a
trad., of 'Omar, مَرَّ بِعَرْفِ دُفٍّ [He passed by the beating of a tambourine], whereupon he said, “ What is this? ” and they said “ A circumcision,” and he was silent: and it signifies also any playing. (
TA.)
b2: And عَزَفَتِ الجِنُّ, (
S,)
aor. ـِ (
S,
O,
K,)
inf. n. عَزِيفٌ (
S) and عَزْفٌ, (
TA,) The jinn, or genii, uttered, or made, the sound termed عَزِيف,
expl. below. (
S,
O, *
K. *)
b3: And عَزَفَتِ القَوْسُ,
inf. n. عَزْفٌ and عَزِيفٌ, The bow [twanged, or] made a sound. (
AHn,
TA.)
A4: عَزَفَ,
aor. ـِ (
IAar,
O,
K,)
inf. n. عَزْفٌ, (
TA,) He (a man,
IAar, O) continued occupied in eating and drinking. (
IAar,
O,
K.)
A5: عَزَفَ said of a camel, The head of his windpipe heaved (نَزَتْ حَنْجَرَتُهُ) on the occasion of death: (Ibn-'Abbád,
O,
K:)
app. a
dial. var. of عَسَفَ [
q. v.]. (
TA.) 4 اعزف He heard the عَزِيف of the sands, (
IAar,
O,
K,
TA,) and of the winds,
expl. below,
voce عَزِيفٌ. (
TA.) 6 تعازفوا They recited, one to another, poems of the metre termed رَجَز, [which are usually chanted,] and satirized one another: or they vied, competed, or contended for superiority, one with another, in glorying, or boasting, or in glory, or excellence. (
TA.) 12 اِعْزَوْزَفَ لِلشَّرِّ He prepared himself for evil, or mischief. (
Lh,
TA.) [Perhaps a mistranscription; for اِعْرَوْرَفَ
q. v.]
عَزْفٌ: see عَزِيفٌ, in two places.
b2: See also مَعَازِفُ.
A2: [Freytag explains it as meaning also A person from whom we are averse; whom we do not love: from the Deewán of the Hudhalees.]
عُزْفٌ The pigeons called طُورَانِيَّة, (
O,
K,) i. e. wild pigeons; (
S and
TA in art. طور;) which have a cooing cry. (
TA in the present art.) عَزُوفٌ عَنْ أَمْرٍ Abstaining from an affair, (
O,
K, *) relinquishing it, or forsaking it, and turning away, or back, from it: or averse from it: (
K:) [i. e.] عَزُوفٌ is
syn. with ↓ عَازِفٌ, as also ↓ عَزُوفَةٌ [but in an intensive sense because of the affix ة], and ↓ عَزِيفٌ; all as epithets applied to a man. (
Ham p. 675.) You say رَجُلٌ عَزُوفٌ عَنِ اللَّهْوِ A man not desirous of play, or sport. (
TA.) And عَزُوفٌ عَنِ النِّسَآءِ Not desirous of women. (
TA.) And عَزُوفٌ, alone, signifies One hardly, or not at all, constant in true friendship. (
TA.) عَزِيفٌ [mentioned above as an
inf. n.] A sounding, or an emission of sound: (
Msb:) [and particularly] the low, or faint, or humming, sound of the jinn, or genii, that is heard by night in the deserts; as also ↓ عَزْفٌ [which is likewise mentioned above as an
inf. n.]: (
O,
K:) or a sound heard in the night, like drumming: or the sound of the winds in the atmosphere, imagined by the people of the desert to be the sound of the jinn. (
TA.) الرِّيَاحِ ↓ عَزْفُ means The sounds of the winds; (
S,
O,
K;) and عَزِيفُ الرِّيَاحِ means [the same; or both mean] the confused and continued sound [or the rustling or murmuring] of the winds. (
TA.) And one says also عَزِيفُ الرَّعْدِ (
S,
O,
K) The confused and continued sound [or the rumbling] of the thunder. (
S.) And عَزِيفُ الرِّمَالِ (
IAar,
O,
K) The sound of the sands; a certain sound therein; but what it is [or what is its cause] is not known: it is said to be [the sound of] the falling of portions thereof, one upon another. (
TA.)
A2: See also عَزُوفٌ.
عَزُوفَةٌ: see عَزُوفٌ.
عَزَّافٌ Clouds (سَحَاب) in which is heard the عَزِيف (i. e. confused and continued sound [or rumbling],
S) of thunder. (
S,
O,
K, *) And Rain sounding, or sounding vehemently;
syn. مُجَلْجِلٌ. (
TA.) And Sand causing a sound [such as is termed عَزِيف (
q. v.)] to be heard; as also ↓ عَازِفٌ. (
TA.) عَازِفٌ: see عَزُوفٌ.
A2: Also Playing with, or upon, the musical instruments called مَعَازِف: and singing. (
S,
O,
K.)
b2: [And, applied to a jinnee, Uttering, or making, the sound termed عَزِيف:
pl.,
masc. and
fem., عَوَازِفُ.] A poet says, in relation to the sound of the jinn,
وَإِنِّى لَأَجْتَابُ الفَلَاةَ وَبَيْنَهَا
عَوَازِفُ جِنَّانٍ وَهَآمٌ صَوَاخِدُ
[And verily I cross the waterless desert when amid it are nightly hummers of the jinn, and hooting owls]. (
TA.)
b3: See also عَزَّافٌ.
مِعْزَفٌ and مِعْزَفَةً: see what follows.
مَعَازِفُ Musical instruments; (
S,
O,
K;) pulsatile instruments of music; (
Mgh,
Msb; *)
accord. to some of the lexicologists, (
O,) such as the lute and [mandoline called] طُنْبُور (
O,
K,
TA) and the like of these (O) and the tambourine &c.: (
TA:)
sing. ↓ عَزْفٌ, (
Lth,
Az,
Mgh,
O,
Msb,
K,) as is transmitted from the Arabs; (
Lth,
Az,
Mgh,
O,
Msb;) the
pl. being
irreg., (
Msb,
TA,) like مَلَامِحُ and مَشَابِهُ, pls. of لَمْحَةٌ and شَبَهٌ; (
TA;) or the
sing. is ↓ مِعْزَفٌ and ↓ مِعْزَفَةٌ, (
K,) which are applied to a sort of musical instrument having many strings; (
Lth, O;) or the former of these signifies a sort of طُنْبُور made by the people of El-Yemen, (
Mgh,
Msb,
TA,) now called قبوس; (
TA;) or the lute. (
Msb,
TA.)