Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: ألب

غثمر

Entries on غثمر in 6 Arabic dictionaries by the authors Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya, and 3 more

غثمر


غَثْمَرَ
a. Squandered, dissipated (wealth).
غثمر: [المُغَثْمِرُ: الذي يحطم الحقوقَ ويَتَهَضَّمُها] .
(غ ث م ر)

والمغثمر: الثَّوْب الرَّدِيء النسج.

وغثمر الرجل مَاله: افسده.
[غثمر] المغثمر: الثوب الخشن الردئ النسج. قال الراجز: عمدا كسوت مرهبا مغثمرا * ولو أشاء حكته محبرا - يقول: ألبــسته المغثمر لادفع به عنه العين. ومرهب: اسم ولده.

غثمر: المُغَثْمَر: الثوب الخَشِن الرديء النسج؛ قال الراجز:

عَمْداً كَسَوْتُ مُرْهِباً مُغَثْمَرا،

ولو أَشاءُ حِكْتُه مُحَبَّرا

يقول: أَلبــسته المُغَثْمَر لأَدفع به عنه العين. ومُرهِب: اسم ولده.

وغَثْمَر الرجلُ ماله: أَفسده. وقال أَبو زيد: إِنه لَنَبْتٌ مُغَثْمَرٌ

ومُغَذْرَم ومَغْثُوم أَي مُخَلَّط ليس بجيد. ابن السكيت: طعام

مُغَثْمَرٌ إِذا كان بقشره لم يُنَقَّ ولم يُنْخَل. وقال الليث: المُغَثْمِر الذي

يَحْطِم الحقوقَ ويتهَضَّمها؛ وأَنشد:

ومُغَثْمِر لحقُوقِها هضّامها

ورواه أَبو عبيد ومُغَذْمِر.

غ ث م ر
غَثْمَرَ الرَّجُلُ مَالَهُ، إِذا أَفْسَدَه. والمُغَثْمَرُ، بِفَتْح الْمِيم الثانِيَةِ: الثَّوْبُ الرَّدِئُ النَّسْجِ الخَشِنُ المَلْمَسِ.
قَالَ الرَّاجِز:
(عَمْداً كَسَوْتُ مُرْهِباً مُغَثْمَرَا ... ولوْ أَشاءُ حُكْتُه مُحَبَّرَا)
يَقُول: أَلْبَــسْتُه المُغَثْمَرَ لأَدْفَعَ بِهِ العَيْنَ. ومُرْهِبٌ اسمُ وَلَده. وغُثْمِرَ الطَّعَامُ: لم يُنَقَّ وَلم يُنْخَلُ فَهُوَ مُغَثْمَرٌ، أَي بقِشْرِه عَن ابنِ السِّكّيت. وَقَالَ اللّيْث: المُغَثْمِرُ، أَي بكَسْرِ المِيمِ الثَّانِيَة: حاطِمُ الحُقُوقِ ومُتَهَضِّمُها، وأَنْشَدَ بضيْتَ لَبِيدٍ على هَذِه اللُّغَة:
(ومُقَسِّمٌ يُعْطِي العَشِيرَةَ حَقَّها ... ومُغَثْمِرٌ لِحُقُوقِهَا هَضّامُها)
ورَوَاهُ أَبُو عُبَيْدٍ: ومُغَذْمِر. وممّا يُسْتَدْرَك عَلَيْهِ: عَن أَبِي زَيْدٍ: إِنّه لنَبْتٌ مُغَثْمَرٌ ومُغَذْرَمٌ ومَغْثُومٌ، أَي مُخَلَّط لَيْسَ بِجَيّد.

غطمط

Entries on غطمط in 6 Arabic dictionaries by the authors Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, and 3 more

غطمط


غَطْمَطَ
a. Heaved, billowed, raged, tossed (sea);
boiled, bubbled, seethed (cooking-pot).

تَغَطْمَطَa. see I
غَطَمْطَم
a. see غَطَمَ
غِطَمّ
(غ ط م ط)

الغطمطة: اضْطِرَاب الأمواج.

وبحر غطامط، وغطومط، وغطمطيط: عَظِيم كثير الأمواج، مِنْهُ.

والغطمطة: صَوت السَّيْل فِي الْوَادي.

والتغطمط، والغطمطيط: الصَّوْت.

وَسمعت للْمَاء غطامطا، وغطمطيطا، وَقد يكون ذَلِك فِي الغليان.

وغطمطت الْقدر، وتغطمطت: اشْتَدَّ غليانها.

غطمط: الغَطْمَطَةُ: اضْطِرابُ الأَمْواج. وبحر غُطامِطٌ وغَطَوْمَطٌ

وغَطْمَطِيطٌ: عظيمٌ كثير الأَمواجِ، منه. والغُطامِطُ، بالضم: صوت

غَلَيانِ مَوْجِ البحر، وقد قيل: إِن الميم زائدة؛ قال الكميت:

كأَنَّ الغُطامِطَ من غَلْيها

أَراجِيزُ أَسْلَم تَهْجُو غِفارا

وهما قبيلتان كانت بينهما مُهاجاة.

والغَطْمَطَةُ: صوت السيل في الوادِي. والتَّغَطْمُطُ والغَطْمَطِيطُ:

الصوتُ، وسمعت للماء غُطامِطاً وغَطْمَطِيطاً، قال: وقد يكون ذلك في

الغَلَيانِ. وغَطْمَطَتِ القِدْر وتغَطْمَطَت: اشْتَدَّ غَلَيانُها.

والمُغطْمِطةُ: القِدْر الشديدةُ الغَلَيانِ. والتَغَطْمُطُ: صوت معه

بحَح.

غطمط
الغطامط - بالضم -: صوت غليان القدر وموج البحر، وجعلَ بعضهم الميم زائدة، قال الكميتُ يذكرُ قثدور أبان بن الوليد البجليّ ويمدحه:
كأنَّ الغُطامِطَ من غَلْيِها ... أراجِيْزُ أسْلَمَ يَهْجُو غفارا
وقيل: وفدت غفار وأسلم إلى النبي - صلى الله عليه وسلم - فلما صاروا في الطريق قالت غفارُ لأسلم: انزلوا بنا، فلما حطت أسلم رحلها مضت غفار ولم تنزل فسبوهم، فلما رأت ذلك أسلم ارتحلوا وجعلوا يرجزون بهجائهم.
وقال أبن دريد في باب فعلليل وما جاء من المصادر على هذا البناء: غَطْمَطِيْطُ، يقال: سمعت غَطْمَطِيطَ الماء، أرادوا صوته، وأنشد:
بَطِيءُ ضِفَنَّ إذا ما مَشَى ... سَمِعْتَ لآعْفَاجِهِ غَطْمَطيْطا
وربما قالوا: بحر غَطْمَطِيطُ، قال: وبحر غَطَوْمَطُ وغُطامِطُ: سواء؛ وهو الكثير الماء. والمصدر: الغَطْمَطَةُ والغِطْمَاطُ، قال رؤبة:
إذا تَلاقى الوَهطُ بالأوْهاطِ ... أرْوى بِثَرثارَينِ في الغِطْماطِ
وقال رؤبة أيضا:
سَالتَ نَواحِينا الى الأوْساطِ ... سَيْلاً كَسَيْل الزَّبِد الغِطْماطِ
وقيل: الغِطْماطُ: الموج المتلاطم.
والتَّغَطْمُطُ: صوت معه بحجُ وتَغَطْمَطَ عليه الموج. إذا اضطرب عليه حتى غَطّاه.
والتَّغَطْمُطُ: غرغرة القدر؛ وهي صوت غَليانها.
والتركيب يدل على صوت وعلى وقت من الأوقات.
غطمط
الغَطْمَطَةُ، كَتَبَه بالأَحْمَرِ على أَنَّه مُسْتَدْرَكٌ على الجَوْهَرِيّ، مَعَ أَنَّه ذَكَرَه فِي التَّركيبِ الَّذي يَليهِ وحَكَم بزيادَةِ الْمِيم، فكيفَ يكون مُسْتَدْرَكاً عَلَيْهِ وَهُوَ قدْ ذَكَرَهُ ولأَجْلِ هَذَا لم يُفْرِد الصَّاغانيُّ لَهُ تَرْكيباً فِي التَّكْمِلَة، بَلْ أَوْرَدَهُ فِي إدلب ط ط كالجَوْهَرِيّ وأَفْرَدَه فِي العُبابِ، ومثلَه صَنَعَ صاحِبُ اللِّسانِ. وقالَ ابنُ دُرَيْدٍ: هُوَ اضْطِرابُ مَوْجِ البَحْرِ وغَلَيَانُ القِدْرِ، وصَوْتُ السَّيْلِ فِي الْوَادي. ويقالُ: بحرٌ غُطامِطٌ، بالضَّمِّ، وغَطَوْمَطٌ، كسَفَرْجَلٍ، وغَطْمَطِيطٌ، كسَلْسَبيلٍ: عَظيمُ الأَمْواجِ، كَثيرُ الماءِ، والمصدَرُ: الغطمطة والغطماط بِالْكَسْرِ قَالَه ابنُ دُرَيْدٍ. قَالَ رُؤْبَةُ: إِذا تَلاقَى الوَهْطُ بالأَوْهَاطِ أَرْوِي بثَرْثارَيْنِ فِي الغِطْمَاطِ وقالَ أَيْضاً: سَالَتْ نَوَاحِيهَا إِلى الأَوْساطِ سَيْلاً كسَيْلِ الزَّبَدِ الغِطْماطِ والغُطامِطُ، كعُلابِطٍ، وسَلْسَبيلٍ، الأُولى عَن الجَوْهَرِيّ، والثَّانيَةُ عَن ابنِ دُرَيْدٍ: الصَّوْتُ، أَي صوتُ غَلَيانِ مَوْجِ البَحْرِ، كَمَا فِي نُسخَةٍ من الصّحاح، وَفِي أُخْرى: صوتُ غَلَيانِ القِدْرِ ومَوْجِ البَحْرِ، قَالَ: والميمُ عِنْدي زائدةٌ، وأَنْشَدَ للكُمَيْت:
(كأَنَّ الغُطاطِمُ مِنْ غَلْيِها ... أَرَاجِيزُ أَسْلَمَ تَهْجو غِفَارَا)
وهُما قَبيلَتانِ كانتْ بينَهُما مُهاجاةٌ. ووجدْتُ بخَطِّ أَبي سَهْلٍ: ذُكِرَ أَنَّ الكُمَيْت حِين أَنشَدَ هَذَا البَيْتَ لنُصَيْبٍ قَالَ لَهُ: مَا هَجَتْ أَسْلَمُ غِفاراً قطُّ، فأَمْسَكَ الكُمَيْت. وَفِي العُباب: قَالَ الكُمَيْت يَذْكُرُ قُدُورَ أَبَانِ بنِ الوليدِ البَجَلِيِّ، وذَكَرَ البَيْتَ، ثمَّ قَالَ: وقيلَ: وَفَدَتْ غِفارُ وأَسْلَمُ إِلى النَّبيِّ صلَّى الله عَلَيْهِ وسلَّم فلمَّا صَارُوا فِي الطَّريقِ قالتْ غِفارُ لأَسْلَمَ: انْزِلوا بِنا، فلمَّا حَطَّتْ أَسْلَمُ رَحْلَها مَضَتْ غِفارُ فَلم تَنْزِل، فسَبُّوهم، فلمَّا رأَتْ ذلكَ أَسْلَمُ ارْتَحَلوا، وجَعَلُوا يَرْجُزونَ بهِجائِهِم. وقالَ ابنُ دُرَيْدٍ، فِي بَاب فَعْلَلِيل: وممَّا جاءَ من المَصادرِ على هَذَا البِناءِ: غَطْمَطِيطٌ،)
يُقَال: سَمِعْتُ غَطْمَطِيطَ الماءِ، أَرادوا صَوْتَه، وأَنْشَدَ:
(بَطِيءٌ ضِفَنٌّ إِذا مَا مَشَى ... سَمِعْتَ لأَعْفاجِهِ غَطْمَطِيطَا)
والغِطْماطُ، بالكَسْرِ: المَوْجُ المُتَلاطِمُ، وَهُوَ فِي الأَصْلِ مصدَرٌ، وَقد تقدَّمَ شاهِدُه قَريباً.
والتَّغَطْمُطُ: صوتٌ فِيهِ، وَفِي الصّحاح: مَعَه بحَحٌ. وأَيْضاً: غَرْغَرَةُ القِدْرِ، وَهِي صوتُ غَلَيَانِها، وَقد تَغَطْمَطَت وَهِي مُتَغَطْمِطَةٌ: شَديدَةُ الغَلَيانِ، وغَطْمَطَت مِثْله. وأَيْضاً: اضْطِرابُ الموجِ، يُقال: تَغَطْمَطَ عَلَيْهِ المَوْجُ، إِذا اضْطَرَب عَلَيْهِ حتَّى غطَّاه. تَنْبِيهٌ: قَالَ شيخُنا: قوْلُه: غِطْمِيط إِلخ. قلت: فِي كتابِ الأَبْنِيَةِ لابنِ القطَّاعِ: غِطْمِيطٌ: فِعْلِيلٌ أَو فِعْمِيلٌ، وذَكَرَه غيرُه من الصِّرْفيِّين كَذَلِك، انْتهى. قلتُ: ليسَ فِي القاموسِ قولُه: غِطْمِيطٌ، وإِنَّما هُوَ غَطْمَطِيطٌ، كسَلْسَبيلٍ، وراجَعْتُ كِتابَ الأَبنِيَةِ لابنِ القطَّاعِ فرأَيْتُه ذَكَرَ فِي الرُّباعِيِّ الصًّحيحِ: تَغَطْمَطَ الماءُ: اضْطَرَبَ، وَكَذَلِكَ: تَغَطْغَطَ، وليسَ فِيهِ مَا نَسَبَهُ شيخُنا لَهُ، فانْظُرْ ذلِكَ وتَأَمَّلْه. 

غطمط

Q. 1 غَطْمَطَةٌ [an inf. n. of which the verb is غَطْمَطَ] The dashing together of the waves of the sea; as also ↓ تَغَطْمُطٌ: (K:) you say, ↓ تَغَطْمَطَ عَلَيْهِ المَوْجُ The waves dashed together upon him so as to cover him. (TA.) b2: And The sea's being great in the waves, and abundant in the water; as also غِطْمَاطٌ; each an inf. n. (IDrd, K, TA: but omitted in the CK.) b3: And The boiling of a cooking-pot: (K:) [or its boiling vehemently; for] you say, غَطْمَطَتِ القِدْرُ meaning The cooking-pot boiled vehemently; as also ↓ تَغَطْمَطَت: (TA:) and ↓ تَغَطْمُطٌ signifies also the sounding of the boiling of a cooking-pot. (K, TA.) b4: And The sounding of a torrent in a valley. (K.) Q. 2 تَغَطْمَطَ, and its inf. n.: see the preceding paragraph, in four places. b2: The inf. n. signifies also The making, or sending forth, a sound (S, K) with which, (S,) or in which, (K,) is a roughness. (S, K.) غِطْمَاطٌ (originally an inf. n., mentioned above: TA:) Waves (مَوْجٌ) dashing together. (K, TA.) غُطَامِطٌ (S, K) and ↓ غَطْمَطِيطٌ (IDrd, K) The sound of the sea when the waves are great and the water is abundant: (so accord. to copies of the K:) or the sound of the boiling of the sea; (so [the former] in a copy of the S; TA;) or of the boiling of the cooking-pot, and of the waves of the sea: (so in other copies of the S: TA:) and ↓ the latter word, also, the sound of water. (IDrd, TA.) A2: And بَحْرٌ غُطَامِطٌ and ↓ غَطَوْمَطٌ and ↓ غَطْمَطِيطٌ A sea great in the waves, and abundant in the water. (K.) غُطَامِط is applied in a verse of Ru-beh to a number of men [app. as meaning (assumed tropical:) Multitudinous]. (TA voce غِطْيَمٌّ, by which it is followed.) غَطَوْمَطٌ: see the next preceding paragraph.

غَطْمَطِيطٌ: see غُطَامِطٌ, in three places. [Accord. to J, the م in the words of this article is augmentative.]

غطو and غطى 1 غَطَا الشَّىْءَ, (K, TA,) first Pers\. غَطَوْتُ, aor. ـُ (Msb,) inf. n. غَطْوٌ; (TA;) and غَطَى الشَّىْءَ, (K, TA,) first Pers\. غَطَيْتُ, aor. ـِ (S, Msb,) inf. n. غَطْىٌ; (S, TA;) and غَطَى عَلَيْهِ; (K;) and ↓ غطّاهُ, (S, K,) inf. n. تَغْطِيَةٌ; (S;) or this has an intensive signification; (Msb;) [but it is very often used in the sense of غَطَاهُ without teshdeed;] and ↓ اغطاهُ; (Msb, K;) He, or it, covered, or concealed, the thing; (K and TA in explanation of all;) and came, or became, upon it, or over it. (K and TA in explanation of all except the first.) عَلَيْهِ المِشْمَلَةَ ↓ غَطَّى, a phrase used by Lh, is thought by [Sd to mean He covered [or enveloped] him with the [garment called] مشملة, i. e. غَطَّاهُ بِهَا. (TA in art. شمل.) b2: غَطَىَ اللَّيْلُ فُلَانًا meansThe night clad [or covered] such a one with its darkness; as also ↓ غطّى (K.) [And the former is also said of the night as though intrans.; an objective complement being app. understood: thus,] غَطَى اللَّيْلُ, (S, K,) aor. ـِ (S, TA;) as also غَطَا, aor. ـُ (S, Msb, K,) inf. n. غَطْوٌ and غُطُوٌّ; (K, TA;) signifies The night was, or became, dark: (S, K, TA;) [and Freytag states that ↓ اغطى is used in this sense in the Deewán of Jereer; like اغضى;] or covered, or concealed, everything with its darkness: (Msb:) or as some say, rose, and covered, and clad, everything. (TA.) b3: اَللّٰهُمَّ اغْطِ عَلَى قَلْبِهِ is a saying of the Arabs, meaning أَغْشِ [i. e. O God, put Thou a covering upon, or over, his heart]. (TA.) b4: And one says, غَطَاهُ الشَّبَابُ. inf. n. غَطْىٌ and غُطِىٌّ, [but the latter I think doubtful, for it is of a measure extr. as that of an inf. n. of a trans. v.,] meaning أَلْبَــسَهُ [i. e. Youthfulness, or young manhood, clad him, or invested him as with clothes]; as also ↓ غطّاهُ. (TA.) And [using the former v. as intrans., one says,] غَطَى الشَّبَابُ, (S, K, TA, [in the CK, erroneously, الشّابُّ,]) aor. ـِ inf. n. غَطْىٌ (S, K) and غُطِىٌّ, thus in the S and accord. to ISd and IKtt and Sgh, but accord. to the K غُطْىٌ, (TA,) meaning اِمْتَلَأَ [i. e. The sap, or vigour, of youth or young manhood became full, or mantled, in a person]. (S, * K, TA.) b5: and غَطَتِ الشَّجَرَةُ The tree had long branches, spreading over the ground, (K, TA,) so that it covered what was around it; (TA; mentioned in art. غطى;) like ↓ أَغْطَت. (K, TA.) b6: And غَطَا المَآءُ, (S, K, TA,) and غَطَى, (TA,) The water rose, or rose high, (S, * K, TA.) and became abundant. (TA.) And غَطَا عَلَى الشَّىْءِ is said of anything as meaning It rose, and became high, upon, or over, the thing. (S, TA.) And غَطَيَانُ البَحْرِ signifies The overflowing of the sea, or great river. (TA.) b7: And غَطَتِ النَّاقَةُ, (K, TA,) inf. n. غَطْىٌ, (TA,) The she-camel proceeded in her course, (K, TA,) and stretched forth. (TA.) b8: and فَعَلَ بِهِ مَا غَطَاهُ is mentioned in the M as meaning سَآءَهُ [i. e. He did to him that which occasioned evil to him; or that which displeased, grieved, or vexed, him]: but this may be a mistranscription, for عَظَاهُ, which is mentioned in the K in this sense: or the two verbs may be dial. vars. (TA. [See also a similar explanation of غَطَاهُ in the first paragraph of art. شرى.]) 2 1َ2َّ3َ see the preceding paragraph, in four places.4 أَ1ْ2َ3َ see 1, in three places. b2: اغطى الكَرْمُ The grape-vine had the sap running in it, (K, TA,) and increased. (TA.) 5 تغطّى بِهِ (S, MA) He was, or became, covered with it; [or he covered himself with it; namely, his garment [&c.]; (MA;) [and so ↓ اغتطى; for] اغتطى signifies the same as تغطّى. (K.) 8 إِ1ْتَ2َ3َ see what next precedes.

إِنَّهُ لَذُوغَطَوَانٍ Verily he is one possessing might, and power of resistance, in his people, or party; and possessing abundance [of defenders, or of the means of defence &c.]. (K.) غِطَآءٌ A cover, or covering; i. e. a thing by which, or with which, a thing or person is covered, or concealed: (Msb, K: *) or a thing by which or with which, thou art covered, or coverest thyself: (S:) or a thing by which, or with which, thou art covered or another thing is covered: so in the M: accord. to Er-Rághib, a thing that is put upon, or over, a thing, such as a طَبَق [meaning cover, or lid,] and the like thereof, like as the غِشَآء is of clothing and the like thereof; (TA:) or the cover, or lid. of a cooking-pot or the like: (MA:) pl. أُغْطِيَةٌ: (Msb, TA;) it is [said to be] from the phrase غَطَىِ اللَّيْلُ. (Msb.) b2: And it is metaphorically applied to denote (tropical:) Ignorance: whence [accord. to some] the saying in the Kur [l. 21], فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ (tropical:) [But we have removed from thee thine ignorance; and thy sight, or thy mental perception, to-day, is sharp, or piercing: see حَدِيدٌ]. (TA.) غِطَايَةٌ A thing, of the stuffing of clothes, with which a woman has covered herself, (K, TA,) beneath her clothes, (TA,) such as the غِلَالَة [q. v.] and the like: (K, TA:) [it is said that] the ى therein is substituted for و. (TA.) غَاطٍ [act. part. n. of 1, Covering, or concealing, &c. b2: And hence,] لَيْلٌ غَاطٍ Dark night: or night rising, and covering, and clothing, everything. (TA.) b3: And شَجَرَةٌ غَاطِيَةٌ A tree having long branches, spreading over the ground, so that it covers what is around it. (TA.) b4: And مَآءٌ غَاطٍ Abundant water. (TA.) غَاطِيَةٌ [as a subst.] A grape-vine covering the ground: (IB in art. عجب:) occurring in a verse cited in that art.: so called because of its high growth and its spreading: (TA in the present art.:) or a grape-vine having many نَوَامٍ, i. e. branches. (T and TA in art. نمى.) مَغْطِىٌّ A thing covered, or concealed, &c. (TA.) b2: [Hence] one says, هُوَ مَغْطِىٌّ القِنَاعِ, meaning (assumed tropical:) He is obscure in respect of reputation. (TA.) مُغَطَّاةٌ i. q. مُغَبَّاةٌ [meaning A pitfall covered over with earth]. (TA in art. غبى, q. v.)

هندب

Entries on هندب in 6 Arabic dictionaries by the authors Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Zayn al-Dīn al-Razī, Mukhtār al-Ṣiḥāḥ, and 3 more

هندب



هِنْدَبٌ and هِنْدَبَاءٌ &c.: see art. هدب.
هندب فلان الكلام وهندبت أنا إذا ألبــسته. وكلام مهندب.
هندب: الهِنْدَب، والهِنْدَباء والواحدة: هِنْدَباءة: من إحرار البقول، طيّب الطَّعْم.
هـ ن د ب: (هِنْدَبٌ) وَ (هِنْدَبَا) بِالْقَصْرِ وَ (هِنْدَبَاةٌ) بِفَتْحِ الدَّالِ فِي الْكُلِّ بَقْلٌ. وَقَالَ أَبُو زَيْدٍ: (الْهِنْدِبَا) بِكَسْرِ الدَّالِ يُمَدُّ وَيُقْصَرُ. 

هندب: الـهِنْدَبُ، والـهِنْدَبا، والـهِنْدِباءُ والهِنْدَباءُ: كل ذلك بَقْلَةٌ من أَحْرارِ البُقُول، يُمَدُّ ويُقْصر. وقال كراع: هي الـهِنْدَبا، مفتوح

الدال مقصور. والـهِنْدَباءُ أَيضاً: مفتوح الدال ممدود؛ قال: ولا نظير لواحد منهما. الأَزهري: أَكثر أَهل البادية يقولون هِنْدَبٌ، وكل صحيح. ابن بُزُرْجَ: هذه هِنْدَباءُ وباقِلاءُ، فأَنـَّثُوا ومَدُّوا، وهذه كَشُوثاءُ، مؤَنثة. وقال أَبو حنيفة: واحد الـهِنْدِباءِ هِنْدِباءة.

وهِنْدابَةُ: اسم امرأَة.

هندب
: (الهِنْدَبُ) ، والهِنْدَبَا (والهِنْدَبَاءُ بِكَسْرِ الهاءِ) وَسُكُون النُّون (وفتحِ الدّالِ) المُهْمَلَةِ، (وَقد تُكْسَرُ) أَي الدّالُ، وَنَقله الجوهَرِيُّ عَن أَبي زيدٍ حالَةَ كَونِها (مَقْصُورَةً) . قَالَ الأَزْهريُّ: أَكثرُ أَهل الْبَادِيَة، يَقُولُونَ: هِنْدَبٌ، (وتُمَدُّ) ، وكُلٌّ صحيحٌ. وَقَالَ كُراع: هِيَ الهِنْدَبَا، مَفْتُوح الدّال مَقْصُور، كُلّ ذالك: (بَقْلَةٌ م) ، أَي: معروفةٌ من أَحرار البُقُول. وَعَن ابْن بُزُرْج: هاذه هِنْدَباءُ، وباقِلاَّءُ، فأَنَّثُوا ومدُّوا، وهاذه كَشُوثَاءُ، مؤنَّثة. وَقَالَ أَبو حنيفَةَ: واحدُ الهِنْدَباءِ هِنْدَبَاءَةٌ.
ثمّ إِنّ المؤلِّفَ أَوردَ هاذِه المادَّةَ هُنَا، بِنَاء على أَنّ النّون أَصليّة، وَلَا قائلَ بِهِ، وَلذَا أَوردَهَا الجوهريّ فِي هَدَب، وبناءُ فِعْلَل، كدِرْهَم، قليلٌ، غير أَربعةٍ ذَكَرَها أَئمّةُ الصَّرْف. واستطردْتُها وَمَا يتعلَّق بهَا فِي كتَابنَا (كَوْثَرِيّ النَّبْع لَفَتًى جَوْهرِيِّ الطَّبْع) ، فليراجَعْ هُنالك.
ثمّ شرع فِي ذكر مَنَافِع هاذه البقلة بقوله: (مُعْتَدِلَةٌ، نافِعَةٌ للمَعِدَة والكَبِدِ والطِّحَالِ أَكْلاً، ولِلَسْعَةِ العقربِ ضِمَاداً بأُصولها، وطابُخُها أَكْثَرُ خَطَأً من غاسِلِها) ، وَلها مضارٌّ ومصالِحُ أُخَرُ، استَوْعبها الحكيمُ الماهر داوُودُ الأَنْطاكِيُّ فِي تذكِرته، وفيهَا مَا يُرْشِدُك إِلى معرفَة الكَمّية والكَيْفِيّة والهيئَة فِي تَعاطِيها، وَمن لم يَعْلَمْها كَانَ الضَّرَرُ أَكثرَ من النَّفع، وَقَالَ أَبو حنيفةَ: (الوَاحِدَةُ هِنْدَبَاةٌ) .
(وهِنْدَابَةُ، بالكسرِ) : اسمُ امْرَأَة سوداءَ، وَهِي (أُمُّ أَبي هنْدَابَةَ الكِنْدِيِّ الشّاعرِ) الفارسِ، واسمُه زِيادُ بنُ حارِثَةَ بْنِ عَوْفِ بْنِ قَتِيرَةَ، حَكَاهُ ابْنُ دُرَيْدٍ، وَنَقله الصّاغانيُّ فِي هدب.

هدكر

Entries on هدكر in 3 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab and Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary

هدكر


هَدْكَرَ
تَهَدْكَرَ
a. ['Ala], Rushed upon.
b. Was satiated.

هُدَكِرa. Thick milk.

N. Ag.
تَهَدْكَرَa. Mixed.

هُدَاكِر
a. In easy circumstances.

هُدْكيوْرَة
a. Plump woman.
b. Walking proudly.

هَيْدَكُر
a. see supra
(a)
هَيْدَكُوْر
a. Firm.
b. Walking proudly.
c. Sleek heifer.
d. see 55
هَيْدَكُوْرَة
a. see هُدْكُوْرَة

هدكر: رجل هُداكِرٌ: مُنَعَّم. وامرأَة هَيْدَكُرٌ وهُدْكُورَةٌ

وهَيْدَكُورَة:كثيرة اللحم. ابن شميل: الهَيْدَكُور الشابة من النساء الضخمة

الحسنة الدَّلِّ في الشباب؛ وأَنشد:

بَهْكَنَةٌ هَيْفاءُ هَيْدَكُورُ

قال أَبو علي: سأَلت محمد بن الحسن عن الهَيْدَكور فقال: لا أَعرفه،

قال: وأَظنه من تحريف النَّقلَةِ؛ أَلا ترى إِلى بيت طَرَفَةَ:

فَهْيَ بَدَّاءُ، إِذا ما أَقْبَلَتْ،

فَخْمَةُ الجِسْمِ رَداحٌ هَيْدَكُرْ

فكأَنّ الواو حذفت من هَيْدَكُور ضرورة. والهَيْدَكُورُ: اللبن الخاثر؛

قال:

قُلْنَ له: اسْقِ عَمَّكَ النَّمِيرَا

ولَبَناً، يا عَمْرُو، هَيْدَكُورَا

النضر: الهُدَكِرُ أَخْثَرُ اللبنِ ولم يَحْمُضْ جِدًّا. وهَيْدَكُورٌ:

لقب رجل من العرب.

هدكر
الهُدَكِرُ، كعُلَبط، أهمله الجَوْهَرِيّ، وَهِي المرأةُ الَّتِي إِذا مَشَتْ رَجْرَجتْ، أَي حرَّكتْ لَحْمَها وعِظامَها. والهَيْدَكُرُ والهُدْكورَة، بالضمّ، والهَيْدَكور والهَيْدَكُورة: المرأةُ الكثيرةُ اللَّحْم، قَالَ أَبُو عليّ: سَأَلْتُ مُحَمَّد بن الْحسن عَن الهَيْدَكور فَقَالَ: لَا أَعْرِفه، قَالَ: وأظنُّه من تَحْرِيف النَّقَلَةِ، أَلا ترى إِلَى بيتِ طَرَفَةَ:
(فَهْيَ بَدّاءُ إِذا مَا أَقْبَلَتْ ... فَخْمَةُ الجِسمِ رَدَاحٌ هَيْدَكُرْ)
فكأنّ الْوَاو حُذفِت من هَيْدَكُورٍ ضَرُورَة، كَذَا فِي اللِّسَان، ونسَبه الصَّاغانِيّ إِلَى المَرّار بن مُنقِذ وَقَالَ: وَهِي بَدّاءُ، وَقَالَ: ضَخْمَةُ الْجِسْم. والبَواقي سواءٌ. ورجلٌ هُداكِرٌ، كعُلابِط، أَي مُنَعَّم. أَو الهَيْدَكور: المُتَدَرِّئ. وَقَالَ ابنُ شُمَيْل: الهَيْدَكور: الشّابَّةُ من النِّسَاء الضخمةُ الحسَنةُ الدَّلِّ فِي الشَّباب، كالهُدْكُورة، بالضمّ، وَأنْشد: بَهْكَنةٌ هَيْفَاءُ هَيْدَكُورُ قَالَ أَبُو عَمْرو: الهَيْدَكور: اللبَنُ الخاثِر، كالهُدَكِر، كعُلَبِط، وَأنْشد:
(قلتُ لَهُ اسْقِ ضَيْفَكَ النَّميرا ... وَلَبَناً يَا عَمْرُو هَيْدَكُورا)
وَقَالَ النَّضْر: الهُدَكِرُ: اللبَن إِذا خَثَرَ وَلم يَحْمَض جدَّاً. الهَيْدَكُور: لقبُ الحارثِ بن عَدِيّ بن المُنذِر، وَكَانَ شريفاً، نَقله الصَّاغانِيّ، هَيْدَكُور أَيْضا: لقبُ رجلٍ من كِندةَ. يُقَال: تَهَدْكَرَ الرجلُ من اللبَن، إِذا رَوِيَ مِنْهُ حَتَّى نَام، وَفِي التّكملة: فأنامه كالسُّكْر، تَهَدْكَرَ على النَّاس: تَنَزَّى، أَي تعَلَّى. والمُتَهَدْكِرُ من الــأَلْبــان: المُختَلِطُ بعضُه بِبَعْض، وَقد تَهَدْكَرَ، نَقله الصَّاغانِيّ. وبيتٌ هَيْدَكُورُ الأساطين، أَي ثابِتُ العُمُد، بضمَّتَيْن، كَمَا فِي نُسخَتِنا، وَفِي التّكملة محرّكة: لَا يُزاحَمُ رُكنُه، نَقله الصَّاغانِيّ: والمُتَهَدْكِرَةُ من الزُّبْد: الَّتِي تَخْرُج فِي الصَّيْف لَا يُدرى أَلَبَــنٌ هِيَ أم زُبْدٌ، ثمَّ يُصَبُّ عَلَيْهَا الماءُ فرُبّما صَلَحَتْ. ومِمّا يُسْتَدْرَك عَلَيْهِ: تَهَدْكَرَت المرأةُ: إِذا تَرَجْرَجَتْ، وَمِنْه الهَيْدَكُرُ، وَهِي المُتَرجرِجَة، نَقله الصَّاغانِيّ. وَهَدْكَرَ الرجلُ: غَطّ فِي نَوْمِه، عَن ابْن القَطّاع، وَقد هَدْكَرَ هَدْكَرةً، إِذا تَدَحْرج، كَتَهَدْكَرَ، عَنهُ)
أَيْضا.

قحلف

Entries on قحلف in 2 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab and Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs
قحلف
قَحْلَف مَا فِي الإِناءِ، وقَحْفَلَهُ: أَكَلَه أَجْمَعَ، أَهمَلَه الْجَمَاعَة، واستَدْرَكَه صاحِبُ اللِّسانِ، وَعِنْدِي أَنَّ اللامَ زائدَةٌ كَمَا هُوَ ظَاهر.

قحلف: قَحْلَفَ ما في الإناء وقَحْفَله: أَكَله أَجْمع.

قدف: القَدْف: غَرْف الماء من الحوض أَو من شيءٍ تَصُبُّه بكفك،

عُمانيّة، والقُداف: الغُرْفة منه. وقالت العُمانية بنت جُلَنْدى حيث أَلْبَــسَت

السُّلَحْفاةَ حليها فغاصت فأَقبلت تَغْتَرِفُ من البحر بكفها وتَصبّه

على الساحل وهي تنادي: يا لقومي، نَزافِ نَزافِ لم يَبق في البحر غيرُ

قُداف أَي غير حَفْنَة. ابن دريد وذكر قصة هذه الحمقاء ثم قال: والقُداف

جَرَّةٌ من فَخّار. والقَدْف: الكَرَبُ الذي يقال له الرَّفُوج من جريد

النخل وهو أَصل العِذْق. والقَدْفُ: الصبّ. والقَدْفُ: النَّزْح. والقَدْف:

أَن يَثْبُت للكَرَب أَطراف طِوال بعد أَن تقطع عنه الجريد، أَزْدِيّةٌ.

وذو القداف: موضع؛ قال:

كأَنه بذي القدافِ سِيدُ،

وبالرِّشاء مُسْبِل وَرودُ

(* قوله «وبالرشاء» هو بالكسر والمدّ موضع فضبطه بالفتح في مادة ورد

خطأ.)

قرطق

Entries on قرطق in 8 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Muḥammad al-Fattinī, Majmaʿ Biḥār al-Anwār fī Gharāʾib al-Tanzīl wa Laṭāʾif al-Akhbār, Abū Mūsā al-Madīnī, al-Majmūʿ al-Mughīth fī Gharībay al-Qurʾān wa-l-Ḥadīth, and 5 more
(ق ر ط ق) : (وَالْقَرْطَقُ) قَبَاءٌ ذُو طَاقٍ وَاحِدٍ.
قرطق: قرطق: انظر الملابس (ص362، ص438، ديفريمري مذكرات ص328).

قرطق


قَرْطَقَ
a. Clad in a tunic.

تَقَرْطَقَa. Put on, wore a tunic.

قُرْطَق
P.
a. Tunic.
ق ر ط ق : وَالْقَرْطَقُ مِثَالُ جَعْفَرٍ مَلْبُوسٌ يُشْبِهُ الْقَبَاءَ وَهُوَ مِنْ مَلَابِسِ الْعَجَمِ. 
[قرطق] فيه: جاء الغلام وعليه «قرطق» أبيض، أي قباء، وقد تضم طاؤه، وفيه: كأني أنظر إليه حبشي عليه «قريطق»، هو التصغير. ك: و «قريطق» - مصغر قرطق: المخدج الناقص.

قرطق: في حديث منصور: جاء الغلام وعليه قُرْطَقٌ أبيض أي قَبَاءٌ، وهو

تعريب كُرْتَهْ، وقد تضم طاؤه، وإبدال القاف من الهاء في الأسماء المعربة

كثير كالبَرْق والباشَقِ والمُسْتُقِ. وفي حديث الخوارج: كأني أنظر إليه

حبشي عليه قُرَيطق؛ هو تصغير قُرطَق.

قرطق
القُرْطَقُ، كجُنْدَب أهملَه الجوهريّ. وَقَالَ ابنُ الْأَثِير: هُوَ القَباءُ، وَهُوَ لِبْسٌ م مَعْروف مُعرّب كُرْتَه قَالَ: وإبْدالُ القافِ من الهاءِ فِي الأسماءِ المُعرّبة كثيرٌ. وَفِي الحَدِيث: جاءَ الغُلامُ وَعَلِيهِ قُرْطَقٌ أَبيض. ويُقال: قَرْطَقْتُه، فتَقَرْطَقَ أَي: ألبَــسْتُه إيّاه، فلِسَه نقلَه الصاغانيّ. وَمِمَّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ: قُرَيْطِق: تصْغيرُ قُرْطَق، وَقد جاءَ فِي الحَدِيث. وقُرْطُق كقُنْفُذ، لغةٌ، عَن ابنِ الْأَثِير.
وأغربُ من ذَلِك قَرْطَق، كجَعْفر، نقلَه شيخُنا عَن صاحِبِ المِصْباح.
(قرطق) - في حديث عمرْو بنِ مُرَّة: "أنَّ أَباه دخَل على سَلْمَان - رضي الله عنه - فإذا قُرْطَاق "
قال الأَصمعِيُّ: هو ما يُوضع على ظَهْر ذَواتِ الحَافِر.
ويُسمَّى أَيضاً قُرطَاطاً، وقُرطَاناً، وهي البَرْذَعَة بمَنْزِلة الحِلس للجَمَل، وقيل: هو للسَّرج بمَنْزلة الوَليَّة للرَّحْل. وقد يُسْتَعار للرَّحْل، وهو بالطَّاء والنون في آخرِه أَشْهرُ منه بالقَافِ.
وقيل: هو ثُلاثي الأصْل مُلْحَقٌ بِقِرطَاس.
- في حديث مَنْصُور بنِ عُبَيْدَة: "جاء الغُلامُ وعليه قُرْطَقٌ أَبيضُ"
: أي قَباءٌ ، وهو تَعرِيب كُرْتَه، كما يقال: إبْرِيق في تَعْرِيب إبْرَاهْ، وقد تُضَم طَاؤُه، وإبدال القاف من الهَاء في الأسماء المعربة كَثِير؛ من ذلك الزِّئْبَقُ ، والبَرَق والبَاشَقُ ، والمُسْتُقُ .

تلأب

Entries on تلأب in 4 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, and 1 more

تل

أبQ. 4 اِتْلَأَبَّ: &c.: see art. تلب.
[ت ل أب] والتَّــأْلَبُ: شَجَرٌ تُتَّخَّذُ منه القِسِيُّ.
 [ت ل أب] واتْلأَبَّ الشَّيْءُ: اسْتَقام، وقِيلَ: انْتَصَبَ، وقيلَ: امْتَدَّ واسْتَوَى، ومنه قَوْلُ الأعْرَابِيِّ يَصِفُ فَرَسًا: ((إِذا انْتَصَبَ اتْلأَبَّ)) . والاسْمُ التَّلأْبِيبَةُ. 

تلأب: هذه ترجمة ذكرها الجوهري في أَثناء ترجمة تلب، وغَلَّطه الشيخ أَبو محمد بن بري في ذلك، وقال: حق اتْلأَبَّ أَن يذكر في فصل تلأَب، لأَنه رباعي، والهمزة الأُولى وصل، والثانية أَصل، ووزنه افْعَلَلَّ مثلُ اطْمَأَنّ.

اتْلأَبَّ الشيءُ اتْلِئْباباً: اسْتَقامَ، وقيل انْتَصَبَ.

واتْلأَبَّ الشيءُ والطريقُ: امْتَدّ واسْتَوى، ومنه قول الأَعرابي يصف فرساً: إِذا انْتَصَبَ اتْلأَبَّ.

والاسم: التُّلأْبيبةُ مثل الطُّمَأْنِينةِ. واتْلأَبَّ الحِمارُ: أَقام صَدْرَه ورأْسَه. قال لبيد:

فأَوْرَدَها مَسْجُورةً، تحتَ غابةٍ * من القُرْنَتَيْنِ، واتْلأَبَّ يَحُومُ

وذكر الأَزهري في الثلاثي الصحيح عن الأَصمعي: الـمُتْلَئِبُّ

الـمُسْتَقِيمُ؛ قال: والـمُسْلَحِبُّ مثلُه. وقال الفرَّاء: التُّلأْبِيبةُ من

اتْلأَبَّ إِذا امتدَّ، والـمُتْلَئِبُّ: الطريقُ الـمُمْتَدّ.

ورغم

Entries on ورغم in 3 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs and Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam

ورغم: ساعِدٌ وَرْغَمِيٌّ: ممتلئٌ رَيَّان؛ وقول أَبي صخر:

وباتَ وِسادي وَرْغَمِيٌّ يَزينُه

جَبائرُ دُرٍّ، والبَنانُ المُخَضَّبُ

قال: ولا يكون الواو في وَرْغَمِيٍّ إِلاَّ أَصلاً لأَنها أَوَّل،

والواو لا تزاد أَوَّلاً البتة.

(ور غ م)

وساعد ورغمى: ممتلئ رَيَّان. وَقَول أبي صَخْر:

وَبَات وِسَادِي ورغمي يزينه ... جبائر در والبنان المخضب

وَلَا تكون الْوَاو فِي: " ورغمي " إِلَّا أصلا، لِأَنَّهَا أول، وَالْوَاو لَا تزاد أَولا الْبَتَّةَ.
ورغم
سَاعِدٌ {وَرْغَمِيٌّ: مُمْتَلِئ رَيَّانُ، قَالَ أَبُو صَخْر:
(وَبَاتَ وِسَادِي} وَرْغَمِيٌّ يَزِينُهُ ... جَبَائِرُ دُرٍّ وَالبَنَانُ الُمخَضَّبُ)
قَالَ ابْنُ سِيدَه: وَلاَ تَكُونُ الوَاوُ فِي وَرْغَمِيٌّ إِلاَّ أَصْلاً، لأَنَّهَا أَوَّلٌ، وَالوَاوُ لاَ تُزَادُ أَولاً أَلْبَــتَّةَ. قلت: {وَوَرْغَمَّةُ، بتَشْديد الْمِيم: قبيلةٌ من البربر، وَمِنْهَا عَالم الْمغرب محمَّدُ ابْن عَرَفَة التُّونسي،} الوَرْغَمِّيُّ.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.