[سقرقع] السُقُرْقَع: تعريب السُكُرْكَةِ ساكنة الراء، وهي خمرُ الحبشِ تُتَّخَذُ من الذرة.
سقرقع: السُّقُرْقَعُ: شراب لأَهل الحجاز، قال: وهي حبشية ليست من كلام
العرب، يتخذ من الشعير والحبوب، وليس في الخماسي كلمة على هذا البناء،
وقيل: السقرقع تعريب السُّكُرْكَهْ، ساكنة الراء، وهي خمر الحبش من
الذرة.
سقرقع
سُقُرْقَعٌ, an arabicized word from سُكُرْكَه, (S, K,) [or سُكُرْگَهْ, so written in Persian,] A certain beverage, (O, K,) the wine of the Abyssinians, (S,) made from ذُرَة [or millet]: (S, K:) or a certain beverage of the people of El-Hijáz, from barley and [other] grains; to which they have become addicted: (Lth, K:) Lth says, (TA,) it is an Abyssinian word, (K, TA,) not of the language of the Arabs, because (TA) there is not in the language a quinqueliteral-radical word having damm to the first syllable and fet-h to the last, (K, TA,) except such as is reduplicative, like ذُرَحْرَحٌ. (TA.) [See also سُكُرْكَةٌ, and مِزْرٌ, and غُبَيْرَآءُ.]
سقرقع: السُقُرْقَع : شراب لأهل الحجاز من الشعير والحُبوب قد لَهِجُوا به. وهذه الكلمة حبشية وليست من كلام العرب، وبيان ذلك أنه ليس من كلام العرب كلمة صدرها مَضمُوم وعَجُزُها مفتوح إلاّ ما جاء من البناء المُرَخَّم نحو الذُرَحْرَحة والخُبَعْثَنة. وأصل هذا أنّهم يَعْمِدون إلى الشعير فَيُنَبِّتُونه، فإذا كَبَتَ أو هَمَّ بالنبات خَمَدوا إليه فجفَّفُوه ثم اتَّخَذوه هَيُوجاً لشَرابهم أي عَكراً، ثم يعمِدُون إلى خُبْز الشعير أو غير ذلك فيخبِزُونه خُبزاً غِلاظاً، ثم إذا أخرَجُوه حارّاً كسروه في الماء، ثم ألقَوا فيه من ذلك الطَّحين قَبْضةً فيُغليه ذلك أيّاماً، ثم يُضْرَبُ بالعَسَل فهو شَرابٌ قطامي صلب.