شط
1 شَطَّ,
aor. ـِ and شَطُّ, (
S,
Msb,
K,) [the latter
contr. to
analogy,] the
pret. like ضَرَبَ and قَتَلَ, (
Msb, [and the like is said in the
TA,])
inf. n. شَطٌّ and شُطُوطٌ, (
S,
K,) It (a house, or dwelling,
S,
Msb,
TA, and a place of visitation,
TA) was, or became, distant, remote, or far off. (
S,
Msb,
K.)
b2: شَطَّ فِى السَّوْمِ, (
Msb,
K,)
aor. ـِ and شَطُّ, (
Msb,)
inf. n. شَطُّ and شَطَطٌ; (
TA;) or فِيهِ ↓ أَشَطَّ; (
S;) or both, (
Msb,
K,) but the latter is the more common; (
K;) and ↓ اشتطّ; (
S;) He went far, (
S,
K,) or beyond the due bounds, in offering a thing for sale and demanding a price for it, or in bargaining for a thing: (
S,
Msb,
K:) the verb in this phrase is also followed by عَلَيْهِ [against him]. (
TA.)
IB says that شَطَّ signifies بَعُدَ [meaning He, or it, was, or became, distant, &c.]: and that ↓ أَشَطَّ signifies أَبْعَدَ [meaning he went far, &c.]. (
TA.) You say also, فِى طَلَبِى ↓ أَشَطُّوا They went far, or very far, or to a great or an extraordinary length, in seeking me. (
S,
K. *) And القَوْمُ فِى طَلَبِنَا ↓ أَشَطَّ The people, or company of men, sought us walking and riding. (
TA.) And فِى المَفَازَةِ ↓ أَشَطَّ He went away in the desert: (
K:) as though he went far in it. (
TA.) And شَطَّ فِى سِلْعَتِهِ,
inf. n. شَطَطٌ, He exceeded the due bounds, and went far from what was right, in respect of his commodity, or article of merchandise. (
K.) And شَطَّ فِى حُكْمِهِ, (
Msb,
K,)
aor. ـِ (
K,
TA,) only, (
TA,) or شَطِّ and شَطُّ, (
Msb,) the latter
aor. is mentioned in the
L, (
TA,)
inf. n. شَطَطٌ, (
Msb,
TA,) in the
K, erroneously, شَطِيطٌ, (
TA,) and شُطُوطٌ also; (
Msb;) and ↓ اشطّ; (
Msb,
K;) and ↓ اشتطّ; (
K;) or فِى القَضِيَّةِ ↓ اشطّ; (
S;) He acted unjustly, wrongfully, injuriously, or tyrannically, (
S,
Msb,
K,) in his judging, or exercising jurisdiction or rule, or passing sentence, (
Msb,
K,) or in judging, &c., (
S,) عَلَيْهِ against him. (
K.) And شَطَطْتُ عَلَيْهِ, (
S,
L,)
aor. ـُ (
L,) and ↓ أَشْطَطْتُ; (
S,
L;) I acted unjustly, wrongfully, injuriously, or tyrannically, against him: mentioned by
A'Obeyd. (
S,
L.) It is said in the
Kur [xxxviii. 21], وَلَا تَشْطُطْ, or ↓ تُشْطِطْ, or ↓ تُشَطِّطْ, or ↓ تُشَاطِطْ,
accord. to different readings, And go not thou far from what is right: (
K,
TA:) all having this meaning: (
TA:) or exceed not the due bounds. (
Bd.) شَطَطٌ signifies The exceeding the due bounds (
AA,
S,
Mgh) in selling, and in demanding or seeking, and in exercising jurisdiction, &c., (
AA,) or in everything. (
S.) It is said in a
trad. لَهَا مَهْرُ مِثْلِهَا لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ [She shall have the dowry of her like:] there shall be no falling short nor exceeding. (
S.) And you say of a just sale, لَا بَخْسَ فِيهِ وَلَا شَطَطَ, (
S in art. بخس,) or ولا شُطُوطَ, (
T and
TA in that art.,) [There is no deficiency in it nor excess.] You also say شَطَّ فِى القَوْلِ,
aor. ـِ and شَطُّ,
inf. n. شَطَطٌ and شُطُوطٌ, He was rough, harsh, or coarse, in speech. (
Msb.)
A2: شَطَّ used transitively, [
aor. ـُ He passed, or passed beyond, [or, probably, passed far away from,] a place. (
TA.)
b2: شَطَّ فُلَانًا, (
K,)
aor. ـُ (
TA,)
inf. n. شَطٌّ and شُطُوطٌ, (
K,) He distressed, or afflicted, such a one, and treated him, or used him, unjustly, wrongfully, injuriously, or tyrannically: (
K:) so say
Az and Aboo-Malik. (
TA.)
b3: شَاطَّهُ فَشَطَّهُ: see 3.
2 شطّط,
inf. n. تَشْطِيطٌ, He strove, laboured, exerted himself, or did his utmost, in acting unjustly, wrongfully, injuriously, or tyrannically, and exceeding the due bounds. (
K, *
TA.) See also 1, in the latter half of the paragraph.
3 شاطّهُ, (
K,)
inf. n. مُشَاطَّةٌ, (
TA,) He vied with him in اِشْتِطَاط [i. e. going far, or beyond the due bounds, in offering a thing for sale and demanding a price for it, or in bargaining for a thing; or acting unjustly, wrongfully, injuriously, or tyrannically, in judging, &c.]. (
K.) Yousay, ↓ شاطّهُ فَشَطَّهُ [He vied with him in so doing, and surpassed him, or overcame him, therein]. (
TA.) See also 1, in the latter half of the paragraph.
4 أَشْطَ3َ see 1, in nine places.
8 إِشْتَطَ3َ see 1, in two places.
شَطٌّ The bank, or side, of a river: (
S,
Msb,
K:) and of a valley: (
S,
Msb:) or, of the latter, the rising ground next the bottom: (
AHn:)
pl. شُطُوطٌ (
Msb,
K) and شُطَّانٌ; (
K;) the latter occurring in a verse,
accord. to one relation; but
accord. to another relation, it is شُطْآنٌ,
pl. of شَاطِئٌ, which is
syn. with شَطٌّ. (
TA.)
b2: (
tropical:) The side of a camel's hump; (
S,
K;) any side thereof: (
S:) or the half thereof: (
K:)
pl. شُطُوطٌ. (
S,
K.) شَطَّةٌ: see شَاطٌّ.
شِطَّةٌ: see شَطَاطٌ, in two places.
شَطَطٌ, for أَمْرٌ ذُو شَطَطٍ, (
Mgh,) and قَوْلٌ ذُو شَطَطٍ, (
Bd in lxxii. 4,) An action, or affair, (
Mgh,) and a saying, (
Bd,) that is extravagant, or exorbitant, or exceeding the due bounds. (
Mgh,
Bd.) [See 1, of which it is an
inf. n.]
شَطَاطٌ Distance; remoteness; (
S,
K,
TA;) as also ↓ شِطَاطٌ and ↓ شِطَّةٌ, with kesr, (
K,) and ↓ مَشَطَّةٌ. (
TA.) It is said in a
trad., اَللّٰهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَسُوْءِ المُنْقَلَبِ ↓ وَعْثَآءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الشِّطَّةِ i. e. [O God, verily I seek protection by Thee from trouble of travel, and grievousness] of distance of the space to be journeyed over, [and evilness of return to my home.] (
TA.)
b2: And Distance, or farness, between the two extremities of a man; as also ↓ شِطَاطٌ and ↓ شَطَاطَةٌ. (
K.) And Tallness, and beauty of stature: (
K:) or justness of stature: (
IDrd,
S,
K:) as also ↓ شِطَاطٌ, (
S,
K,) in either sense. (
K.)
A2: Also, and ↓ شِطَاطٌ, Fragments of baked bricks. (
K.)
b2: [Freytag erroneously assigns the first and last meanings in this paragraph to شَطَّةٌ: and he adds, from Reiske, a meaning belonging to شِظَاظٌ.]
شِطَاطٌ: see شَطَاطٌ, in four places.
شَطُوطٌ A she-camel having a large hump; (
As,
S,
K;) as also ↓ شَطَوْطَى: (
K:) or large in the two sides of the hump: (
TA:)
pl. شَطَائِطُ. (
K.) شَطَاطَةٌ: see شَطَاطٌ.
شَطَوْطَى: see شَطُوطٌ.
شَطْشَاطٌ A certain bird: (
K:)
IDrd says that it is asserted to have this meaning; but is not of established authority. (
O.) شَاطٌّ Anything Distant, remote, or far. (
TA.)
b2: A man whose two extremities are far from each other. (
K.)
b3: جَارِيَةٌ شَاطَّةٌ, (
S,
K,) and ↓ شَطَّةٌ, (
K,) A girl tall, and of beautiful stature: (
K:) or of just stature. (
S,
K.)
A2: إِنَّكَ لَشَاطِّى
Verily thou art acting unjustly, wrongfully, injuriously, or tyrannically, towards me in judging: occurring in a
trad. (
A'Obeyd,
Az,
S.) مَشَطَّةٌ: see شَطَاطٌ.
b2: Also Difficulty, distress, affliction, trouble, or inconvenience. (
TA.)