لقش
شَن لَقِشٌ: أي يابِسٌ بالٍ.
شَن لَقِشٌ: أي يابِسٌ بالٍ.
لقش
لَقَشَ
لَاْقَشَ
a. [ coll. ], Conversed with.
لَقْش
a. [ coll. ], Chat, talk.
لِقْش
a. [ coll. ]. Pine-wood (
fuel ).
لَقِشa. Dry.
لقش
. شَنٌّ لَقِشٌ، ككَتِفٍ، أَهْمَلَه الجَوْهَرِيُّ وصاحِبُ اللِّسَانِ، وقالَ الصّاغَانِيُّ: أَيْ يابِسٌ بالٍ، عَن ابنِ عَبّادٍ. قُلْتُ: واللَّقْشُ، بالفَتْحِ: النُّطْقُ بمعَاريضِ الكَلامِ. واللَّقْشُ أَيْضاً: العَيْبُ.
. شَنٌّ لَقِشٌ، ككَتِفٍ، أَهْمَلَه الجَوْهَرِيُّ وصاحِبُ اللِّسَانِ، وقالَ الصّاغَانِيُّ: أَيْ يابِسٌ بالٍ، عَن ابنِ عَبّادٍ. قُلْتُ: واللَّقْشُ، بالفَتْحِ: النُّطْقُ بمعَاريضِ الكَلامِ. واللَّقْشُ أَيْضاً: العَيْبُ.
لقش: لقش: تحدث، ثرثر، هذر، لم يقل سوى التفاهات (بوشر سوريا، همبرت سوريا 114) تفوه بالتفاهات (هلو، الف ليلة برسل 9).
لقش مع: تحدث (بوشر. سوريا).
لقّش: جزّأ الخشب إلى شظابا (فوك): ( dolare) (stelare) ؛ إن stelare هذه هي الكلمة القطالونية estellar والكلمة الكاستالانية astillar) .
لقش: في محيط المحيط (شن لِقْش أي يابس بال).
لقش: حش، حصد، قطع الحشائش (انظر: ملاحظات 25 على ابن جبير بالعبرية ففي الترجمة العربية هناك تلقش (أيضاً: يقطعون عشبه وهي كلها من معنى التلقيش في العربي (أبو الوليد 8 و794:9).
لاقشَ: هي (وفقاً لمهرن 34) مرادف هارش وقد ترجمت ب: داعب (ويفضل أن تنظرها في مادة هرش) وفي (ألف ليلة برسل 120:8): واقتنته تلك الليلة بالملاقشة واللعب.
تلقش: مطاوع لقّش بالتشديد وتعني المعنى نفسه دون تشديد أي لَقَش): تحدث ... الخ (انظر بداية الكلام) (فوك).
لقْش= الكلام: ففي (محيط المحيط) (وبعض أهل الشام يستعمل اللقش بمعنى الكلام). هذا، ثرثر (هلو).
لقش فالت: حديث بذيء (بوشر).
لِقش: الجزء الداخلي الزهم للصنوبر أي الدهين منه (ابن العوام 407:2، 11) يؤخذ من خشب الصنوبر داخله الكثير الودك الذي يعرف باللقش (وانظر فيما تقدم، في محيط المحيط، الخشب اليابس البالي وفيه): اللقِقش عند العامة خشب يستخرج منه القار ويستضاء به كالأرز والصنوبر وغيرهما.
لُقشة: والجمع لقشات ولُقَش: شظية: الجزء من قطعة الخشب التي همشت طولاً: نشارة، الشظية التي تخرج من مسحاج النجار (فوك dolatio) ( الكالا: capilladuras, astilla) والجمع لقش (أبو الوليد 7: 803).
لقشة: لقد حدث في المغرب إبدال أو قلب في الأحرف فأصبحت تسمى لشْقَة في الوقت الحاضر وفقاً لرأي (ليرشندي) فهي بالأسبانية lasca وبالفالنسية llesca وبالإيطالية lisca.
لُقشة القذّافة: الحاضن الخشبي للبندقية، منصب التسديد المخصص لتوجيه المقذوف ووفقاً (لليرشندي أيضاً) الكلمة تعني، في المغرب، في الوقت الحاضر، نابض الساعة أو البندقية.
لقّاش: ثرثار، مهذار (بوشر، همبرت 239، هلو).
ملاقشة: محادثة (بوشر -سوريا).
لقش مع: تحدث (بوشر. سوريا).
لقّش: جزّأ الخشب إلى شظابا (فوك): ( dolare) (stelare) ؛ إن stelare هذه هي الكلمة القطالونية estellar والكلمة الكاستالانية astillar) .
لقش: في محيط المحيط (شن لِقْش أي يابس بال).
لقش: حش، حصد، قطع الحشائش (انظر: ملاحظات 25 على ابن جبير بالعبرية ففي الترجمة العربية هناك تلقش (أيضاً: يقطعون عشبه وهي كلها من معنى التلقيش في العربي (أبو الوليد 8 و794:9).
لاقشَ: هي (وفقاً لمهرن 34) مرادف هارش وقد ترجمت ب: داعب (ويفضل أن تنظرها في مادة هرش) وفي (ألف ليلة برسل 120:8): واقتنته تلك الليلة بالملاقشة واللعب.
تلقش: مطاوع لقّش بالتشديد وتعني المعنى نفسه دون تشديد أي لَقَش): تحدث ... الخ (انظر بداية الكلام) (فوك).
لقْش= الكلام: ففي (محيط المحيط) (وبعض أهل الشام يستعمل اللقش بمعنى الكلام). هذا، ثرثر (هلو).
لقش فالت: حديث بذيء (بوشر).
لِقش: الجزء الداخلي الزهم للصنوبر أي الدهين منه (ابن العوام 407:2، 11) يؤخذ من خشب الصنوبر داخله الكثير الودك الذي يعرف باللقش (وانظر فيما تقدم، في محيط المحيط، الخشب اليابس البالي وفيه): اللقِقش عند العامة خشب يستخرج منه القار ويستضاء به كالأرز والصنوبر وغيرهما.
لُقشة: والجمع لقشات ولُقَش: شظية: الجزء من قطعة الخشب التي همشت طولاً: نشارة، الشظية التي تخرج من مسحاج النجار (فوك dolatio) ( الكالا: capilladuras, astilla) والجمع لقش (أبو الوليد 7: 803).
لقشة: لقد حدث في المغرب إبدال أو قلب في الأحرف فأصبحت تسمى لشْقَة في الوقت الحاضر وفقاً لرأي (ليرشندي) فهي بالأسبانية lasca وبالفالنسية llesca وبالإيطالية lisca.
لُقشة القذّافة: الحاضن الخشبي للبندقية، منصب التسديد المخصص لتوجيه المقذوف ووفقاً (لليرشندي أيضاً) الكلمة تعني، في المغرب، في الوقت الحاضر، نابض الساعة أو البندقية.
لقّاش: ثرثار، مهذار (بوشر، همبرت 239، هلو).
ملاقشة: محادثة (بوشر -سوريا).