I'm chronically ill and unable to work, and I need your help to maintain my websites. Please consider donating even if it is just 1 dollar. -Ikram
140746. نِيلَة1 140747. نيلج1 140748. نِيلِّلي1 140749. نِيلُو1 140750. نيلو1 140751. نيلوفر3140752. نَيْلُوفَر1 140753. نَيْلَوفير1 140754. نيلون1 140755. نَيْلِيّ1 140756. نِيلي1 140757. نيلي1 140758. نيليّة1 140759. نيلية1 140760. نيم5 140761. نِيم1 140762. نَيَمَ 1 140763. نَيْمَاء1 140764. نَيْمان1 140765. نيمان1 140766. نِيمَة1 140767. نيمرشت1 140768. نِيمُروز1 140769. نيمه1 140770. نِيميّ1 140771. نيمي1 140772. نين2 140773. نيناريات1 140774. نينة1 140775. نينزه1 140776. نينلج2 140777. نينوفر1 140778. نِينَوَى1 140779. نيني2 140780. نِينِيّة1 140781. نينيط1 140782. نِيهُ1 140783. نِيهٌ1 140784. نيه4 140785. نِيهَال1 140786. نيوترون1 140787. نيوش1 140788. نيولا1 140789. نَيُوم1 140790. نيون2 140791. ه4 140792. ه – الهاء1 140793. ه – حرف الهاء1 140794. هء1 140795. هءهأ1 140796. هءو1 140797. هءي1 140798. هأ1 140799. هأن3 140800. هَأْهَأَ1 140801. هأهأ7 140802. هَؤُلاَء ضَيْفي1 140803. هؤول1 140804. ها8 140805. هَا2 140806. هَا أنا أفعل1 140807. هَا قَدْ1 140808. هاءَ1 140809. هَاء4 140810. هاء3 140811. هاء الاستراحة1 140812. هاء التأنيث1 140813. هاء السكت1 140814. هاء الضمير1 140815. هاء العوض1 140816. هاء الكناية1 140817. هاءم1 140818. هاؤلاأ1 140819. هاؤما1 140820. هاؤنن1 140821. هَائِل2 140822. هَائِلَة1 140823. هَائِنَة1 140824. هابُ1 140825. هَاب من1 140826. هَابَّا1 140827. هَابَة1 140828. هَابّة1 140829. هَابِش1 140830. هَابِشَة1 140831. هابط1 140832. هابه1 140833. هَابي1 140834. هَابِيب1 140835. هَابِيد1 140836. هَابِيل1 140837. هاتِ1 140838. هات1 140839. هاتان1 140840. هاتره1 140841. هَاتِرِيّ1 140842. هَاتِف1 140843. هاتف1 140844. هَاتِفَة1 140845. هَاتِفيّ1 Prev. 100
«
Previous

نيلوفر

»
Next
نيلوفر
نَيْلُوفَر/ نِيلُوفَر [جمع]: (نت) جنس نباتات مائيّة من الفصيلة النيلوفريّة، فيه أنواع تُزرع لورقها وزهرها، ومن أنواعه اللُّوطس، أي عرائس النِّيل وتُسمّى: (البشنين). 
نيلوفر
النَّيْلَوْفَر، أهمله الْجَمَاعَة، وَهُوَ بِفَتْح النُّون واللامِ وَالْفَاء، وَيُقَال: النَّيْنَوْفَر، بقلب اللَّام نوناً، وَهُوَ ضربٌ من الرَّياحين يَنْبُتُ فِي الْمِيَاه الرّاكدة، وَهُوَ المُسمّى عِنْد أهلِ مصر بالبَشْنين، ويقوله العَوامّ النَّوْفَر، كَجَوْهر، باردٌ فِي الثَّالِثَة، رطبٌ فِي الثَّانِيَة، مُلَيِّنٌ للصَّلابات وصالحٌ للسُّعال وأَوْجَاعِ الجَنبِ والرِّئة والصَّدر، وَإِذا عُجِنَ أَصْلُه بالماءِ وطُلي بِهِ البَهَقُ مرّات ٍ أزاله، عَن تجربة، وَإِذا عُجِن بالزِّفْتِ أزالَ داءَ الثَّعلب، ويُتَّخَذُ مِنْهُ شرابٌ فائقٌ، وَله خَواصُّ ذكرهَا الْحَكِيم دَاوُود فِي التَّذكِرة. وقرأتُ فِي كتابِ سُرور النَّفْسِ للإمامِ بدر الدّين مظفّر بن قَاضِي بَعْلَبَكّ مَا نصُّه: نَيْلَوْفَر أقسامٌ كثيرةُ الْوُجُود، مِنْهُ بِالشَّام، وَهُوَ المستعمَل فِي الطِّيب، وَمِنْه نوعٌ فِي مصر أَزْرَق، ومِزاجُه باردٌ رَطْب فِي الثَّانِيَة وشَمُّه نافعٌ من الأمراضِ الحارّة والكُرَب، وماؤُه كَذَلِك، وشرابُه يَنْفَعُ من السُّعال والخُشونةِ ووجعِ الجَنْب والصَّدر، ويُلَيِّنُ البطنَ، وَقد ذكر صاحبُ الْإِرْشَاد وصاحبُ الموجز أنَّ شرابَه دونَ الأشرِبَة الحُلوَة لَا يَسْتَحِيل إِلَى الصَّفْراء، وَهَذَا عَجِيب، ودُهنُه أَبْرَدُ وأَرْطَبُ من دُهنِ البنفسج، وَلَيْسَ فِي الأزهار أبردُ وأرطبُ مِنْهُ.
وذكرَ الرّازيّ أنّ شمَّه ممّا يُضعِف النِّكاح. وشُربَه مِمَّا يَقْطَعه، وَهُوَ مَعَ هَذَا مُفرح للقلبِ نافعٌ للخَفَقان. انْتهى.

نيلوفر



نِيلُوفَرٌ, (Msb,) and نَيْلُوفَرٌ, (Msb, and so in the CK,) or نَيْلَوْفَرٌ, (so in copies of the K, and so accord. to the TA,) or, as some say, نَيْنُوفَرٌ, or نَيْنُوْفَرٌ, (accord. to different copies of the K,) [The nymphæa, or lotus of Egypt and of Syria;] a certain well-known plant; (Msb;) a kind of sweet-smelling plant, which grows in stagnant waters, (K, TA,) called by the people of Egypt بشنين, [i. e. بَشْنِين,] and by the vulgar نَوْفَر; (TA;) [both of which last names are now given in Egypt to the nymphæa lotus, or white lotus, found in the neighbourhoods of Rosetta and Damietta; and the former, also, or perhaps both, to the nymphæa cærulea, or blue lotus, found in the same parts, and, until within a few years, in a lake on the north of Cairo, called Birket erRatlee, whence I have twice procure roots of this plant:] نيلوفر [written in Persian نِيلْپَرْ and نِيلُوپَرْ and نِيلُوبَرْكْ &c.] is a Persian word (أَعْجَمِيَّةٌ), and is said to be composed of نِيل, [or indigo,] with which one dyes, and the name for a wing, [i. e., پَرْ;] as though “ winged with نِيل [or indigo]; ” because the leaf is as though its two wings were dyed [with indigo]: (Msb:) the plant so called is cold in the third degree, moist in the second degree, emollient, good for cough and for pains of the side and lungs and chest; when its root, or lower part, (أَصْل,) is kneaded with water, and used as a liniment, several times, it removes the disease called البَهَق; and when kneaded with زِفْت, it removes the disease called دَآءُ الثَّعْلَبِ: (K, TA:) an excellent beverage is also prepared from it. (TA.) The imám Bedred-Deen Mudhaffar, son of the Kádee of Baalabekk, says, in his book entitled Suroor en-Nefs, that it is of many species; whereof [one or more] in Syria, used in perfume; and a species in Egypt, blue; and that its temperament is cold and moist in the second degree; that the smelling it is useful against hot diseases, and anxiety; and its juice in like manner; and that the beverage prepared from it is useful as a remedy for cough and roughness [of the throat] and pain of the side and chest, and is a laxative. The author of the Irshád and that of the Moojiz also mention, that the beverage prepared from it is an exception from other sweet beverages inasmuch as it does not become converted into yellow bile, which is wonderful; and its oil is more cold and moist than that of violets; and there is no flower more cold and moist than it. Er-Rázee, too, says that the smelling it is one of the causes of weakening the generative faculty, and that the beverage is one of the causes of stopping it; [for which purpose, or as an antiaphrodisiac, it is used in the present day by some of the women of Cairo;] notwithstanding which, it rejoices the heart, and is useful for palpitation of the heart. This art. is omitted by J and Sgh and the author of the L. (TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.