94430. سَلْوَى 1 94431. سُلْوِيّ1 94432. سُلُوِّيّ1 94433. سلوير1 94434. سلويق1 94435. سلى594436. سَلَّى1 94437. سِلّى1 94438. سُلَّى1 94439. سِلَّى1 94440. سِلّى وَسِلِّبْرَى1 94441. سَلِي1 94442. سلي3 94443. سلياق1 94444. سَلْيَان1 94445. سُلَيْب1 94446. سَلِيب1 94447. سليت1 94448. سُلَيْتان1 94449. سُلَيتي1 94450. سَلِيتي1 94451. سليح1 94452. سُلَيْح1 94453. سَلِيح1 94454. سُلَيْحِي1 94455. سَلِيحِي1 94456. سليد1 94457. سَليس1 94458. سُلَيس1 94459. سُلَيط1 94460. سَلِيط1 94461. سليطا1 94462. سُلَيْطَا1 94463. سَلِيطا1 94464. سُلَيْطَان1 94465. سُلَيْطِيني1 94466. سُليعَة1 94467. سَلِيعِيّ1 94468. سُلَيْعِيّ1 94469. سُلَيْف1 94470. سَليف1 94471. سُلَيْفَات1 94472. سليفان1 94473. سِليفيا1 94474. سَلِيقيّ1 94475. سَلِيقِيَةُ1 94476. سليكا1 94477. سليكات1 94478. سليكان1 94479. سليكون1 94480. سُلَيِّلَة1 94481. سِليلة1 94482. سليلوز1 94483. سُلَيِّم1 94484. سُلَيْم1 94485. سَلِيم1 94486. سَلِيمٌ1 94487. سَلِيمَا1 94488. سُلَيْمَا1 94489. سَلِيمات1 94490. سُلَيْمات1 94491. سُلَيِّمَات1 94492. سليمان3 94493. سُلَيْمان1 94494. سُلَيْمان آباذ1 94495. سُلَيْمانِيّ1 94496. سليمانية1 94497. سُلَيِّمَة1 94498. سَليمَة1 94499. سُلَيْمَة1 94500. سليمخان1 94501. سليمه1 94502. سليمو1 94503. سُلَيْمَى1 94504. سُليمِيّ1 94505. سَلِيميّ1 94506. سَلِينَةُ1 94507. سليه1 94508. سُلَيْهِبِي1 94509. سُلَيْوة1 94510. سليوط1 94511. سم5 94512. سَمِّ1 94513. سِمّ1 94514. سِمُّ1 94515. سمّ1 94516. سَمَّ 1 94517. سمأد1 94518. سمأل4 94519. سَما1 94520. سما6 94521. سَمَا3 94522. سمّا1 94523. سما صاحية1 94524. سَمَاء1 94525. سَمَاءةُ1 94526. سَمَائِمُ1 94527. سَمَائِي1 94528. سَمَاجة1 94529. سَمَاجِيريّ1 Prev. 100
«
Previous

سلى

»
Next
(سلى) الشَّاة وَنَحْوهَا نزع سلاها
(سلى) : أَسْلَى القَوْمُ: إذا أَمْنُوا السَّبُعَ.
(سلى) : اسْتَلَت النَّاقَةُ: إذا طَرَحَتْ سَلاها.
(سلى)
النَّاقة وَنَحْوهَا سليا نزع سلاها وَأخرجه أَو أَخذه

سل

ى1 سَلِيَتٌ, (M, K,) aor. ـَ (K,) inf. n. سَلًى, said of a ewe, or she-goat, [and of a she-camel,] Her secundine (سَلَاهَا) became disrupted [in her belly]. (M, K.) A2: سَلَاهَا, inf. n. سَلْىٌ; (M;) or ↓ سلّاها, inf. n. تَسْلِيَةٌ; (S, K;) He pulled out or off, or removed from its place, her secundine (سَلَاهَا), namely, a ewe's, or she-goat's, (S, M, K,) or a she-camel's. (So in one of my copies of the S.) And سَلَيْتُ النَّاقَةَ I drew [forth] the she-camel's secundine (سَلَاهَا) after the bringing forth without letting it fall (بَعْدَ الرَّحَمِ or الرَّحْمِ). (Lh, M.) A3: سَلَيْتُهُ a dial. var. of سَلَوْتُهُ, mentioned by Esh-Shereeshee. (TA.) See 1 in art. سلو, first sentence.2 سَلَّىَ see the preceding paragraph.8 اِسْتَلَتْ She (a camel, TA, [or a ewe or goat,]) cast forth her secundine (سَلَاهَا). (K, TA.) b2: She (a ewe, or goat,) became fat. (K in art. سلو, and TA in the present art.) A2: استلت سمنًا [i. e. سَمْنًا] She collected سمن [or clarified butter]. (TA. [See also 8 in art. سلأ.]) سَلًى or سَلًا [thus differently written, the former the more correct, unless the word be derived from السَّلْوَةُ, as it is said to be in the Ham p. 656, but this is improbable,] The secundine; i. e. the skin, [or membrane,] (M, K,) or thin skin, (S,) in which is the fœtus, or young, [in the womb,] (S, M, Msb, K,) of human beings, and of horses and camels, (M,) or of human beings and of cattle, (K,) or [peculiarly] of cattle, (T, S,) that of human beings being termed مَشِيمَةٌ: (TA:) it is pulled off from the face of the young camel at the time of the birth, or else it kills it, like as it does when it becomes disrupted in the belly: when it comes forth, the she-camel is safe, and so is the young one; but if it becomes disrupted in the belly, she perishes, and so does the young one: (S:) pl. أَسْلَآءٌ. (M, Msb, K.) [Hence,] one says, اِنْقَطَعَ السَّلَى فِى البَطْنِ (assumed tropical:) [The secundine became disrupted in the belly]; (S, Meyd, K;) i. e. artifice departed [or came to an end]; (S;) a prov. applied in the case of an affair's becoming beyond one's power of accomplishment, and coming to an end; (Meyd;) like the saying, بَلَغَ السِّكِّينُ العَظْمَ [The knife reached to the bone]. (S, K.) and هُوَ آكِلُ الأَسْلَآءِ (assumed tropical:) [He is the eater of secundines]; meaning he is low, base, vile, or sordid. (TA.) And وَقَعَ القَوْمُ فِى سَلَى جَمَلٍ (assumed tropical:) [The people, or party, fell into the like of the secundine of a hecamel]; meaning they fell into a difficult affair or case; (S, K *) or they fell into an unparalleled evil; (Meyd;) for the he-camel has no سلى. (S, Meyd.) سَلْيَآءُ A ewe, or she-goat, (S, K,) and a she-camel, (S,) whose secundine (سَلَاهَا) has become disrupted [in her belly]. (S, K.) b2: And A ewe, or she-goat, [or she-camel,] whose secundine (سَلَاهَا) has been pulled out or off, or removed from its place. (TA.) سُلَّى, [or سُلًّى,] mentioned in this art. in the TA: see art. سلو.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.