صوح
1 صُحْتُهُ, (
S,
K,) [third
Pers\. صَاحَ,
aor. ـُ
inf. n. صَوْحٌ, (
TK,) I clave, split, or slit, it; (
S,
K;) namely, a thing. (
S.) 2 صوّحت البَقْلَ, said of the wind, (الرِّيحُ,
S,
A,) and of the heat, (الحَرُّ,
A,) and of the sun, (الشَّمْسُ,
TA,)
inf. n. تَصْوِيحٌ, (
K,) It dried up, or caused to dry up, (
S,
A,
K,) the herbs, or leguminous plants, (
S,
A,) so that they became much split; (A;) and so الخَشَبَ [the wood]; and the like of these: and صيّحت signifies the same. (
TA.) And صوّح الشَّعَرَ, said of dryness, It caused the hair to split much, and to fall off, and become scattered. (
L.)
A2: See also 5, in four places.
b2: It is said in a
trad., نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ قَبْلَ أَنْ يُصَوِّحَ, meaning [He forbade the selling of palm-trees] before that the good thereof become distinguishable from the bad: related by some with ر [i. e. يُصَرِّحَ]: (
TA:) but El-Khat- tábee says that the right word is يُصَوِّح, with و. (
TA in art. صرح.) 5 تصوّح البَقْلُ The herbs, or leguminous plants, became dried up; as also ↓ صَوَّحَ: (
IB,
TA:) or became completely dried up; or became blighted and dried up; and ↓ صَوَّحَ signifies the same: (
L:) or became dried up in the hot season, not by reason of a blight or the like: (
T,
TA:) or became dried up in the upper part, (
AA,
S,
K,) yet retaining moisture: (
AA,
S:) or became dried up and split; (
As,
TA;) and ↓ صَوَّحَ signifies [the same, or] became dried up and much split: (
A:) or (and so the verb تصوّح said of wood, and the like,) became much split, spontaneously, and parts thereof became scattered: and تصيّح signifies the same. (
TA.) It is said in a
trad. of 'Alee, نَبْتِهِ ↓ فَبَادِرُوا العِلْمَ قَبْلَ تَصْوِيحِ (assumed
tropical:) [Therefore hasten ye to obtain knowledge before the dryingup of its plants for want of mental vigour]. (
TA.)
b2: تصوّح also signifies It became much split; (
S,
K;) said of hair &c.; (
S;) as also ↓ انصاح: (
K: [but this latter is more correctly
expl. below:]) [or] said of hair, it fell off and became scattered; as also تصيّح: (
K:) or it became much split, (
A,
L,) of itself, (
L,) [or by reason of dryness, (see 2,)] and fell off and became scattered. (
L.) 7 انصاح It clave, split, or slit; or became cloven, split, or slit. (
S,
K.) See also 5.
b2: It (a mountain) became much cleft, or cracked, and dried, by reason of want of rain. (
TA, from a
trad.)
b3: It (a garment) slit, or rent, of itself. (
AO,
S.)
b4: (
tropical:) It (the moon,
S,
K, and the dawn, and lightning,
TA) showed its light: (
S,
K,
TA:) originally, became cleft. (
TA.) [See also 7 in art. صيح.]
صَوْحٌ: see what next follows.
صُوحٌ (
S,
A,
K) and ↓ صَوْحٌ (
IAar,
K) The wall (حَائِط) of a valley: (
S,
K:) [
app. meaning its perpendicular side; for] a valley has صُوحَانِ, (
S,) which means the two sides thereof, resembling two walls. (
A.)
b2: And The lower part of a mountain: (
K:) or the face of a mountain that stands up (
S,
K) appearing (
S) as though it were a wall. (
S,
K.) It is said in a
trad., أَلْقَوْهُ بَيْنَ الصُّوحَيْنِ حَتَّى أَكَلَتْهُ السِّبَاعُ, meaning [They cast him] between the two mountains [so that the beasts, or birds, of prey ate him]. (
S.) صَاحَةٌ A plain, (
A,) or land, (
K,) that produces nothing (
A,
K) ever; (
K;) i. e., in which is no good. (
A.) صُوحَانٌ, with damm [to the ص], Dry. (
K.) And نَخْلَةٌ صُوحَانَةٌ A palm-tree of which the branches with their leaves upon them have become dried up, rigid, and contracted. (
K,
TA.) صُوَاحٌ Gypsum. (
S,
K.)
b2: And (assumed
tropical:) The sweat of horses: (
S,
K:) said to be likened to gypsum because of its whiteness. (
T,
L.)
b3: And (assumed
tropical:) Milk mixed with water, the latter being the more in quantity. (Aboo-Sa'eed,
K.)
b4: Also An elevated piece, (نَجْوَة, so in the
L and
CK, and in my
MS. copy of the
K,) or such as is soft, or yielding, (رِخْوَة, so in the
TA as from the
K,) of land. (
L,
K.)
b5: And The spadix (طَلْع) of the palm-tree, (
AHn,
K,) when it dries up, and falls in pieces and becomes scattered. (
AHn.) صُوَّاحَةٌ, like رُمَّانَةٌ, [but
accord. to
analogy it should be without teshdeed, like سُقَاطَةٌ &c., and so it is written in the
L as relating to wool,] What has become much split, of hair, and what has fallen off and become scattered, thereof, (
K,) and so of wool. (
L,
TA.) مُنْصَاحٌ Flowing, or flowing copiously, running upon the surface of the ground; (
K,
TA;) applied to rain-water. (
TA.)
b2: And Herbage of which the blossoms have appeared. (
TA.) [See a verse cited
voce مُرْتَفِقٌ.]