(ثج)
المَاء ثجوجا سَالَ وانصب فَهُوَ ثاج وَالْمَاء وَنَحْوه ثَجًّا أساله فَهُوَ مثجوج
المَاء ثجوجا سَالَ وانصب فَهُوَ ثاج وَالْمَاء وَنَحْوه ثَجًّا أساله فَهُوَ مثجوج
(ثج) - في حَدِيثِ رُقَيْقَة : "اكتَظَّ الوَادِي بِثَجِيجِه".
: أي بمَثْجُوجِه ومَصْبُوبِه، وما سَالَ منه.
: أي بمَثْجُوجِه ومَصْبُوبِه، وما سَالَ منه.
ثج
الثَّجُ: شِدَّةُ انْصِبَابِ المَطَرِ والدَّم، مَطَرٌ ثُجّاجٌ.
والثّجَّةُ: الرَّوْضَةُ.
ووَطْبٌ مُثَجَّجٌ: صَرِدٌ. وهو من الألبانِ: ما لم يَجْتَمِعْ زُبْدُه. والثَّجِيْجَة: مِثْلُ القَفِيْخَةِ وهما زُبْدَةُ اللَّبَن التي تَلْزَقُ باليَدِ والسِّقاءِ.
وتَثَجْثَجَ الماءُ: بمعنى ثَجَّ.
الثَّجُ: شِدَّةُ انْصِبَابِ المَطَرِ والدَّم، مَطَرٌ ثُجّاجٌ.
والثّجَّةُ: الرَّوْضَةُ.
ووَطْبٌ مُثَجَّجٌ: صَرِدٌ. وهو من الألبانِ: ما لم يَجْتَمِعْ زُبْدُه. والثَّجِيْجَة: مِثْلُ القَفِيْخَةِ وهما زُبْدَةُ اللَّبَن التي تَلْزَقُ باليَدِ والسِّقاءِ.
وتَثَجْثَجَ الماءُ: بمعنى ثَجَّ.
ثج
1 ثَجَّ, (A, L, Msb, K,) aor. ـِ (A, Msb, TA,) inf. n. ثَجٌّ, (L, Msb, TA,) or ثَجِيجٌ, (A, TA,) or ثُجُوجٌ, (TA,) It (water) flowed: (K:) or poured forth vehemently, (A, Msb, TA,) or much: or, as some say, it (much water) poured forth: (L, TA:) and ↓ انثجّ and ↓ تَثَجْثَجَ signify the same. (K.) ثَجٌّ also signifies The flowing of the blood of a victim brought for sacrifice to the sacred territory of Mekkeh. (S, K, TA.) A2: ثَجَّهُ, (S, A, Mgh, Msb, K,) aor. ـُ (S, A, Mgh, Msb,) inf. n. ثَجٌّ, (S, Mgh, Msb,) He made it to flow; (S, A, Mgh, Msb K;) poured it forth; (Msb;) namely, water, (S, A, Mgh, Msb, K,) and blood (S, A, Mgh, Msb) of a victim for sacrifice; (Mgh, Msb;) as also ↓ ثَجْثَجَهُ; and ↓ اثجّهُ may also be used in the same sense. (TA.) Hence, (Mgh, Msb,) أَفْضَلُ الحَجِّ العَجُّ والثَّجُّ, (S, Mgh, Msb,) a saying of Mohammad, (TA,) meaning The most excellent of the actions of the pilgrimage are (Mgh) the raising of the voice in the تَلْبِيَة [see 2 in art. لبى] and the shedding of the blood of the victims brought for sacrifice to the sacred territory. (Mgh, Msb.) 4 أَثْجَ3َ see 1.7 إِنْثَجَ3َ see 1.R. Q. 1 see 1.
R. Q. 2 see 1.
حَلَبَ فِيهِ ثَجًّا He milked into it milk abundantly flowing. (TA from a trad.) ثَجُوجٌ A source yielding abundance of water. (TA.) b2: See also ثَجَّاجٌ.
ثَجِيجٌ [originally an inf. n. (see 1)] A torrent, or flow. (S, K.) So in the saying, أَتَانَا الوَادِى
بِثَجِيجِهِ [The valley brought us its torrent, or flow]. (S.) b2: The sound of the pouring forth of water. (TA.) b3: See also ثَجَّاجٌ.
ثَجَّاجٌ Water pouring forth vehemently: (Msb:) or poured forth; as also ↓ ثَجُوجٌ: (TA:) or flowing: (Har p. 138:) or flowing much: (Id. p. 393:) and rain pouring forth vehemently; (S, TA;) as also ↓ ثَجِيجٌ and ↓ مِثَجٌّ: (TA:) and blood poured forth: (TA:) and a cloud pouring forth. (A.) Applied to water [or rain, and to blood,] it may have the meaning of a pass. part. n., or, which is preferable, that of an act. part. n. (IDrd, M.) b2: [Hence,] فُلَانٌ غَيْثُهُ وَبَحْرُهُ عَجَّاجٌ (tropical:) [lit. Such a one, his rain is such as pours forth vehemently, and his sea is noisy, or copious: meaning such a one is abundant in bounty or munificence]. (A.) مِثَجٌّ: see ثَجَّاجٌ. b2: Also, (K,) or خَطِيبٌ مِثَجٌّ, (A,) (tropical:) An eloquent, or able, speaker or orator; (K, TA;) who pours forth a copious flow of words. (TA.)
ثجَ
يقال: ثَجَّ الماء، وأتى الوادي بِثَجِيجِه. قال الله تعالى: وَأَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً
[النبأ/ 14] ، وفي الحديث: «أفضل الحجّ العجّ والثَّجُّ» أي: رفع الصوت بالتلبية، وإسالة دم الهدي.
يقال: ثَجَّ الماء، وأتى الوادي بِثَجِيجِه. قال الله تعالى: وَأَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً
[النبأ/ 14] ، وفي الحديث: «أفضل الحجّ العجّ والثَّجُّ» أي: رفع الصوت بالتلبية، وإسالة دم الهدي.