الْخَاء وَالْوَاو
الخُوّة: الأَرْض الخالِية، وَمِنْه قَول بني تَمِيم لأبي العارم الْكلابِي، وَكَانَ اسْترشدهم، فَقَالُوا لَهُ: إِن أمامك خُوَّةً من الأَرْض وَبهَا ذِئْب قد أكل إنْسَانا أَو انسانَين، فِي خبر لَهُ طَوِيل.
وخَوٌّ: كَثِيب مَعْرُوف بنَجد.
وَيَوْم خَوٍّ: يومٌ قَتل فِيهِ ذُؤابُ بنُ ربيعَة عُتَيبةَ بن الْحَارِث بن شهَاب.
الخُوّة: الأَرْض الخالِية، وَمِنْه قَول بني تَمِيم لأبي العارم الْكلابِي، وَكَانَ اسْترشدهم، فَقَالُوا لَهُ: إِن أمامك خُوَّةً من الأَرْض وَبهَا ذِئْب قد أكل إنْسَانا أَو انسانَين، فِي خبر لَهُ طَوِيل.
وخَوٌّ: كَثِيب مَعْرُوف بنَجد.
وَيَوْم خَوٍّ: يومٌ قَتل فِيهِ ذُؤابُ بنُ ربيعَة عُتَيبةَ بن الْحَارِث بن شهَاب.
خو
خَوٌّ Hunger. (IAar, K.) [And so خَوًى and خَوَآءُ, belonging to art. خوي; with which the present art. is intimately connected.]
A2: A wide valley: (K:) any wide valley in a soft, or plain, [low ground such as is termed] جَوّ; (Az, TA;) as also خَوًى: (Az, TA in art. خوى:) and low, or depressed, ground; (TA;) as also ↓ خُوَّةٌ: (JK, TA:) or the former, a soft place: (JK:) or soft ground; as in the saying, وَقَعَ غَرْسُكَ بِخَوًّ
What thou hast planted has chanced to be in soft ground, in which it will take root and not fail to be productive. (TA.) خُوٌّ, by a mistake in the CK, in art. خوى, is made to signify Honey: see خُوَآءٌ in that art.]
خوّة [app. خَوَّةٌ] Languor: occurring in a trad., in which it is said, وَ أَخَذَ أَبَا جَهْلٍ خوّةٌ فَلَا يَنْطِقُ [And a languor seized Aboo-Jahl, so that he spoke not]. (IAth, TA.) خُوَّةٌ A vacant land. (K.) b2: See also خَوٌّ.
A2: Also a dial. var. of أُخُوَّةٌ. (IAth, TA in art. اخو: see 1 in that art.)