107744. عَذَمَ 1 107745. عذمهر2 107746. عَذَمْهَرٌ1 107747. عذن4 107748. عَذْنونُ1 107749. عذو7107750. عذى2 107751. عذي5 107752. عَذَيَ 1 107753. عَذِيب1 107754. عُذَيْب1 107755. عَذِيبَة1 107756. عُذَيْبَة1 107757. عُذَيْبِي1 107758. عُذَيْرِيّ1 107759. عَذِيرِيّ1 107760. عُذَيْق1 107761. عَذِيق1 107762. عُذَيقَةُ1 107763. عُرْ1 107764. عَرَّ1 107765. عر6 107766. عرَّ2 107767. عَرَّ 1 107768. عرا7 107769. عَرَا1 107770. عرائس النّيل1 107771. عَرَائِن1 107772. عُرَّاب1 107773. عِرَاب1 107774. عرّابةُ1 107775. عُرَابِيّ1 107776. عِرَابيّ1 107777. عَرَابيّ1 107778. عَرَاجِين1 107779. عَرَارٌ1 107780. عِرَارٌ1 107781. عِرَار1 107782. عَرَّار1 107783. عَرَار1 107784. عَرَارَات1 107785. عَرَّارة1 107786. عَرَارة1 107787. عُرَاعِرُ1 107788. عَرَاعِرَة1 107789. عَرَّافِيّ1 107790. عِرَاق1 107791. عُرَاق1 107792. عَرَاقَة1 107793. عِرَاقِيّ1 107794. عراقي1 107795. عَرَاقِيبُ1 107796. عِرَاك1 107797. عُرامُ1 107798. عُرَام1 107799. عَرَّام1 107800. عُرَّامَة1 107801. عَرَامَة1 107802. عِرَانٌ1 107803. عِرَان1 107804. عَراهُ1 107805. عراه2 107806. عُرَاهِمٌ 1 107807. عُرَاهِنٌ 1 107808. عَرَايَا1 107809. عَرَايشَة1 107810. عَرَّبَ1 107811. عَرِبُ1 107812. عرب23 107813. عَرَب1 107814. عَرب1 107815. عَرَبَ 1 107816. عربا1 107817. عَرَبَاتٌ1 107818. عربات القِطار1 107819. عِرْبَاضٌ 1 107820. عَرَبَانُ1 107821. عُرْبان1 107822. عَرْبان1 107823. عَرَبَايَا1 107824. عربة1 107825. عَرَبَةُ1 107826. عربج2 107827. عربد9 107828. عربذ1 107829. عربس6 107830. عِرْبِسٌ 1 107831. عَرْبَسُوسُ1 107832. عربش2 107833. عربض5 107834. عربق1 107835. عَرْبَنَ1 107836. عربن8 107837. عربنه1 107838. عَرْبُون1 107839. عَرَبِيّ1 107840. عَرَبِيَّات1 107841. عَرِبِيَّة1 107842. عَرَبِيّة1 107843. عَرْبِيد1 Prev. 100
«
Previous

عذو

»
Next

عذو


عَذَا(n. ac. عَذْو)
a. Was healthy, salubrious.
عذو: عذَاة. يقال: تُرْبَة ذاتُ عذاةٍ (معجم البلاذري).
عذو
أرْضٌ عَذَاةٌ وعَذِيَةٌ وعاذِيَةٌ، وقد عَذُوَتْ وعَذِيَتْ عَذَاةً طَيِّبَةً. وماءٌ عَذَاةٌ: مَرْعِيٌّ ما حَوْلَه.
ع ذ و

نزلوا في أودية ذات عذوات وهي الأرضون الطيّبة التربة الكريمة النبات. وقد عذيت الأرض فهي عذية وعذاة. قال ذو الرمة:


بأرض هجان الترب وسميّة الثرى ... عذاة نأت عنها الملوحة والبحر

وقال آخر:

بأرض عذاة حبّذا ضحواتها ... وأطيب منها ليله وأصائله
الْعين والذال وَالْوَاو

العَذَاةُ: الأَرْض الطّيبَة التربة الْكَرِيمَة المنبت. وَقيل: هِيَ الأَرْض الْبَعِيدَة من النَّاس، قَالَ ذُو الرمة:

بأرْضٍ هِجانِ التُّرْبِ وسْمِيَّةِ الثَّرَى ... عَذَاةٍ نأتْ عَنْهَا المُلُوحَةُ والبَحْرُ

وَالْجمع عَذَوَاتٌ وعَذًى.

والعذْىُ كالعَذَاةِ قلبت الْوَاو يَاء لضعف السَّاكِن أَن يحجز، كَمَا قَالُوا صبية، وَقد قيل: إِنَّه يَاء.

وَالِاسْم: العَذَاءُ.

وَأَرْض عَذاة: إِذا لم يكن فِيهَا حمض وَلم تكن قريبَة من بِلَاده.

والعَذَاةُ: الخامة من الزَّرْع.

والعَذَواَنُ: النشيط الْخَفِيف الَّذِي لَيْسَ عِنْده كَبِير حلم وَلَا أَصَالَة، عَن كرَاع وَالْأُنْثَى بِالْهَاءِ.
عذو
: (و {عَذا البَلَدُ} يَعْذُو: طابَ هَواؤُهُ؛) عَن ابنِ الأَعْرابي.
( {والعَذاةُ: الأرضُ الطيِّبَةُ التُّرْبَةِ الكَرِيمَةُ المَنْبتِ.
(وقيلَ: هِيَ (البَعِيدَةُ) مِن النَّاسِ، أَو (من الماءِ والوَخَمِ) والوَباءِ: أَو هِيَ البَعِيدَةُ عَن الأَحْساءِ والنُّزُورِ، أَو الَّتِي لم يكُنْ فِيهَا حَمْضٌ وَلَا قرِيبَة مِن بِلادِه. (كالعَذِيَّةِ،) هُوَ مَضْبوطٌ كغَنِيَّةٍ، والصَّوابُ كفَرِحَةٍ كَمَا ضَبَطَه الجوْهرِي، (ج} عَذَواتٌ،) محرَّكةً، {وعَذًى.
وَفِي الحديثِ: (إِن كنتَ لَا بدَّ نازِلاً بالبَصْرة، فانْزِلْ} عَذَواتِها وَلَا تَنْزِلْ سُرَّتها) ؛ وقالَ الكُمَيْت:
{وبِالعَذَوات منبتنا نضار
ونبع لَا فصافص فِي كبيناوأَنْشَدَ الجوهريُّ لذِي الرُّمَّة:
بأَرْضِ هِجانِ التُّرْب وسْمِيَّةِ الثَّرى
} عَذَاةٍ نَأَتْ عَنْهَا المُلُوحَة والبَحْرُ (وَقد {عَذُوَتِ) الأَرضُ، ككَرُمَ، وَهَذِه عَن أَبي زيْدٍ، (وعَذِيَتْ،) كفَرِحَ، (أَحْسَنَ} العَذاةِ.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
{العَذَوانُ: محرَّكةً: النَّشيطُ الخَفِيفُ الَّذِي ليسَ عنْدَه كبيرُ حِلْم وَلَا أصالةٍ، والأُنْثَى بالهاءِ، ويُرْوَى بالغَيْن كَمَا سَيَأْتِي.

عذو

1 عَذَا البَلَدُ, aor. ـْ The country, or town, was good, or pleasant, in respect of its air. (IAar, K, TA.) b2: And you say, عَذُوَتِ الأَرْضُ (Az, K, TA) and عَذِيَت (K) أَحْسَنَ العَذَاةِ or العَذَآءَةِ. (So accord. to different copies of the K [in which what immediately precedes app. indicates that the meaning is, The land was such as is termed عَذَاة, in the best degree; so that العَذَاة or العَذَآءَة, the former of which is the reading in the T, is the inf. n.: but accord. to the TK, عَذُوَتِ الأَرْضُ, having for its inf. n. عَذَاوَةٌ, and عَذِيَت, having for its inf. n. عَذًى, mean, without any addition, كَانَتْ أَحْسَنَ العَذَاةِ i. e. the land was the best of what is termed عَذَاة].) 10 اِسْتَعْذَيْتُ المَكَانَ [I found that] the place was suitable to me (K, TA) in its air, (TA,) and I deemed it good, or pleasant. (K, TA. [Mentioned in art. عذى; but more properly belonging to the present art.; though both of these arts. are intimately connected, each with the other.]) عَذًى [or عَذًا]: see the next paragraph.

عَذَاةٌ and ↓ عَذِيَةٌ, (S, K, TA,) the latter written in [some copies of] the K, erroneously, عَذِيَّة, (TA,) Land good (S, K) in its soil, (S,) remote from water and from tainted air: (K:) or land good in its soil, and fertile: or remote from men: or remote from water and from tainted air and from pestilence: or remote from the [sunken waters, or the watery beds of sand or earth, called] أَحْسَآء, and from the waters that ooze from the ground: or not having in it [plants of the kind called] حَمْض, nor near to a region thereof: (TA: [see also عِذْىٌ, in art. عذى:]) pl. of the former عَذَوَاتٌ (S, K) and [coll. gen. n. of the same, app. when used as a subst., which may generally be the case,] ↓ عَذًى [or عَذًا]. (TA.) [See also عِذْىٌ, again, in art. عذى.]

b2: And عَذَاةٌ signifies also A خَامَة [or portion that grows forth upon a single stalk, or fresh or juicy bunch or plant, &c., (see art. خيم,)] of seedproduce. (TA in art. عذى.) عَذِيَةٌ: see the next preceding paragraph.

عَذَوَانٌ Brisk, lively, or sprightly; light, or active; not having great forbearance nor أَصَالَة [app. as meaning firmness, or soundness, of judgment]: fem. with ة: or, as some say, it is with غ. (TA.) عَذَوِيَّةٌ: see عَاذِيَةٌ, below.

عَذَآءٌ the subst. from عَذَاةٌ [app. signifying The quality, or condition, of land that is termed عَذَاة]. (TA in art. عذى.) عَاذِيَةٌ and ↓ عَذَوِيَّةٌ, and عَوَاذٍ [the pl. of the first], applied to camels, Being in a place of pasture that has not in it [plants of the kind called]

حَمْض. (K and TA in art. عذى.) [See also عَادِيَةٌ, voce عُدْوِىٌّ, in art. عدو.]
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.