مغص
1 مَغڤصَ [مَغَصَهُ,
inf. n. مَغْصٌ, He pierced him with a spear or the like: for] مَغْصٌ is
syn. with طَعْنٌ; as also مَغْسٌ. (
TA.)
A2: [Hence, perhaps,] مُغِصَ, (
ISk,
S,
Msb,
K,) [of which مَغْصٌ, which see below, is
app. the
inf. n.] and مَغِصَ, (
A,
Msb, [in a copy of the former of which, instead of the former verb, I find مَغُصَ, but this is probably a mistranscription,])
inf. n. مَغَصٌ; (
Msb;) He (a man,
S,
Msb,) had what is termed مَغْصٌ as explained below; (
ISk,
S,
A,
Msb,
K;) as also مُغِسَ and مَغِسَ: (
IKoot,
Msb:) and مَعِصَ: (
TA:) [it is most commonly with غ and ص; but
Z says, that] the original word is with س, from مَغَسَهُ signifying طَعَنَهُ. (
A.)
5 تمغّص بَطْنِى, and تَمَغَّصَنِى, My belly pained me; as also تمغّس, with س. (
TA.) [In the
CK, we find تمغّص بَطْنَهُ, explained by أَوْجَعَهُ, as though signifying It pained his belly: but بَطْنَهُ is doubtless a mistake for بَطْنُهُ. In
MS.
copies of the
K, I do not find this verb.]
b2: and [hence,] تَمَغَّصَنِى الشَّىْءُ (assumed
tropical:) The thing hurt me: and in like manner, تَمَغَّصْتُ مِنْهُ (assumed
tropical:) [I was hurt by it]. (
TA.)
مَغْصٌ (
ISk,
S,
A,
Msb,
K) and مَغَصٌ; (IDr,
A,
K;) but the former is the chaste word; (A;) or the latter,
accord. to
ISk, is vulgar, (
S,) and
Az pronounces him right in saying so, (
Msb,) and Yaakoob disallows the latter word.
wherefore the author of the
K is wrong in imputing error, in this matter, [if error it be,] to
J; (
TA;) [Colic; or] pain in the belly, (
A,
K,) and griping (تَقْطِيعٌ) in the bowels; (A;) or griping (تقطيع) in the bowels, and pain [therein]; (
S;) or pain in the bowels, and contortion [therein]; (
Msb;) as also مَغْسٌ. (Yaakoob,
TA.)
مَمْغُوصٌ A man (
S,
Msb) having what is termed مَغْصٌ as explained above. (
S,
Msb,
K.)