افل
1 أَفَلَ, (T, S, Msb, K,) said of a thing, (Msb,) or of the moon, (T,) and أَفَلَتْ, said of the sun, (T, S, M,) and of the stars, (M,) aor. ـِ and اَفُلَ, inf. n. أُفُولٌ (T, S, M, Msb, K) and أفْلٌ, (M, Msb,) It was, or became, absent, or hidden, or concealed; (T, S, Msb, K;) it set; (T, S, M, &c.;) and so أَفِلَ, aor. ـَ (K.) b2: Hence, أَفَلَ فُلَانٌ عَنِ البَلَدِ Such a one became absent, or went away, from the country, or town. (Msb.) أَفِيلٌ A young camel such as is termed اِبْنُ مَخَاضٍ[i. e. that has entered its second year]; (As, ElFárábee, S, M, Msb, K;) and the like; (S;) or, and also such as is above this [in age]; (ElFárábee, M, Msb, K;) or, and also such as is termed اِبْنُ لَبُونٍ [i. e. that has entered the third year]; beyond which it is not so called: (As, TA:) or that is seven months old, or eight: (As, Msb:) or a youthful camel: (Az, Msb:) and also (M, K) a young weaned camel; syn. فَصِيلٌّ: (T, M, Msb, K:) fem. with ة: (As, S:) pl. إِفَالٌ (T, S, M, K) and أَفَائِلُ, (Sb, S, M, K,) which latter they liken to ذَنَائِبُ as pl. of ذنُوبٌ. (M.) [In my copy of the Msb, the pl. is said to be إفالة: and it is also there said, on the authority of IF, that افالة signifies the young ones of sheep.] It is said in a prov., إِنَّمَا القَرْمِ مِنَ الأَفِيلِ [The stallion-camel is only that which has increased in growth from the young one in its second year, &c.]; i. e. what is great has begun small. (TA.) آفِلٌ part. n. of 1, (T, TA,) applied to the moon, and to any star: (TA:) fem. with ة: (T, TA:) pl. آفِلُونَ (Kur vi. 76 [the rational form of the pl. being there used because it is applied to stars as being likened to gods]) and أُفَّلٌ and أُفُولٌ. (TA.)
افل: أَفَلَ أَي غاب. وأَفَلَت الشمسُ تأْفِل وتأْفُل أَفْلاً وأُفولاً:
غَرَبت، وفي التهذيب: إِذا غابت فهي آفلة وآفل، وكذلك القمر يأْفِلُ
إِذا غاب، وكذلك سائر الكواكب. قال افيفي تعالى: فلما أَفل قال لا أُحب
الآفلين.
والإِفَال والأَفَائِل: صِغار الإِبل بَنَاتُ المخَاض ونحوُها. ابن
سيده: والأَفِيل ابن المخَاض فما فوقه، والأَفِيل الفَصِيل؛ والجمع إِفَال
لأَن حقيقته الوصف، هذا هو القياس وأَما سيبويه فقال أَفِيل وأَفائل، شبهوه
بذَنُوب وذَنائب، يعني أَنه ليس بينهما أَلا الياء والواو، واختلاف ما
قبلهما بهما، والياء والواو أُخْتانِ، وكذلك الكسرة والضمة. أَبو عبيد:
واحد الإِفالِ بنات المخَاض أَفِيلٌ والأُنثى أَفِيلة؛ ومنه قول زهير:
فأَصْبَحَ يُجْري فيهمُ من تِلادكم
مَغانم شَتَّى، من إِفَالٍ مُزَنَّمِ
ويروى: يُجْدي. النوادر: أَفِل الرجلُ إِذا نَشِط، فهو أَفِلٌ على
فَعِلٍ؛ قال أَبو زيد:
أَبُو شَتِيمَين مِنْ حَصَّاءَ قد أَفِلَت،
كأَنَّ أَطْباءَها في رُفْغها رُقَعُ
وقال أَبو الهيثم فيما روي بخطه في قوله: قد أَفِلَتْ: ذهب لَبَنُها،
قال: والرُّفْغ ما بين السُّرَّة إِلى العانة، والحَصَّاء التي انْحَصَّ
وَبَرُها، وقيل: الرُّفْغ أَصل الفَخِذ والإِبْط. ابن سيده: أَفَل الحَمْلُ
في الرَّحِم استقر. وسَبُعَةٌ آفِل وآفلة: حامل. قال الليث: إِذا استقر
اللَّقاح في قَرار الرَّحِم قيل قد أَفَلَ، ثم يقال للحامل آفِل.
والمَأْفول إِبدال المَأْفون: وهو الناقص العقل.