بذر
1 بَذَرَ, (
T,
S,
A,
Msb,)
aor. ـُ (
Msb,)
inf. n. بَذْرٌ, (
T,
Msb,
K,) He sowed seed; (
S,
TA;) he cast grain upon the ground to sow it; (
Msb;) he cast grain upon the ground, scattering it; (A;) he scattered seed (
T,
MF) upon the ground; as also ↓ بذّر, [but
app. in an intensive sense,] (
MF,)
inf. n. تَبْذِيرٌ (
T,
MF) and تَبْذِرَةٌ: (
T:) this is the primary signification. (
MF.)
b2: Also, (
M,)
inf. n. as above, (
M,
K,) He sowed land; (
M,
L,
K;) and so ↓ بذّر, (
M,
L,)
inf. n. تَبْذِيرٌ. (
L,
K.)
b3: Also, (
M,)
inf. n. as above, (
M,
K,) He scattered, or dispersed, (
M,
K,) a thing; (
M;) and so ↓ بذّر, [or rather he scattered, or dispersed, much,]
inf. n. تَبْذِيرٌ. (
K.)
b4: بَذَرَ اللّٰهُ الخَلْقِ, (
M,
A,)
inf. n. as above, (
M,) God scattered, or dispersed, mankind (
M, A) in the earth. (
A.)
b5: بَذَرَ الكَلَامَ (
tropical:) He disseminated, scattered, or diffused, talk, or speech, (
Msb,
TA,) بَيْنَ النَّاسِ among the people, or mankind, like as seed is scattered: (
TA:) and ↓ بذّرهُ he did so much. (
Msb.)
b6: بَذَرَتِ الأَرْضُ, (
M,
A,)
aor. as above, (
M,) and so the
inf. n., (
M,
K,) (
tropical:) The land put forth its plants, or herbage, (
As,
M,
A,
K,) in a scattered state: (
As,
M, A:) or put forth its بَذْر. (
M.)
A2: بَذُرَ,
aor. ـُ
inf. n. بَذَارَةٌ, (
tropical:) He divulged what was secret; he revealed what he had heard. (
T,
L.)
A3: بَذِرَ, [
aor. ـَ
inf. n. بَذَرٌ, He talked much; was loquacious. (
M.) 2 بَذَّرَ see 1, in four places.
b2: بذّر,
inf. n. تَبْذِيرٌ, also signifies He was extravagant in expenditure; and so ↓ باذر,
inf. n. مُبَاذَرَةٌ: (
TA:) or the former, he dissipated, or squandered, (his wealth, or property,
S,
M, and any other thing,
M,
TA,) by extravagant expenditure, (
S,
M,
K,
TA,) and destroyed, consumed, wasted, or ruined, it: (
M,
K,
TA: [in the
CK, جَرَّبَهُ is here put for خَرَّبَهُ: in the
M it is أَفْسَدَهُ:]) or he expended his wealth, or property, so largely as not to leave of it that whereby he might subsist: or he expended it in acts of disobedience: (
TA:) or he dissipated, or squandered, his wealth, or property, in a way that was not right: (
Msb:) or in a way that did not behoove: it includes the meaning of أَسْرَفَ in common, or conventional, acceptation, and is used in the proper sense of this latter verb: or, as some say, تَبْذِيرٌ denotes excess in respect of the right objects of expenditure, which is ignorance of the [right] manner, and of things that should prevent it; and إِسْرَافٌ denotes excess with respect to quantity, and is ignorance of the values of the right objects. (
MF.) [See also بَذَارَّةٌ.]
3 بَاْذَرَ see 2.
5 تبذّر It became scattered or dispersed; or much scattered or dispersed. (
A.)
b2: (
tropical:) It (talk, or speech,) became much disseminated or scattered or diffused. (
Msb.) بَذْرٌ (
S,
M,
Msb,
K, &c.) and ↓ بُذْرٌ, (
M,) the former either an
inf. n. used as a proper
subst. or of the measure فَعْلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ, (
Msb,) Grain that is set apart for sowing; (
Lth,
M,
K;) any seed, or grain that is sown; as also بِزْرٌ or بَزْرٌ: (
Kh,
Msb:) or grain such as wheat, that is sown; distinguished from بزر, which is applied to the seed of sweet-smelling plants and of leguminous herbs: and this distinction commonly obtains: (
Msb:) or [so
accord. to the
M, but in the
K “and,”] the first that comes forth, of seed-produce and of leguminous and other plants, (
M,
K, *) as long as it has but two leaves: (
M:) or بَذْرٌ signifies any plant, or herbage, when just come forth from the earth: (
M:) or such as has assumed a colour, (
M,
K,) or shown its kind or species: (
M:)
pl. بُذُورٌ and بِذَارٌ. (
M,
K.)
b2: [Hence,] بَذْرٌ signifies also (
tropical:) Progeny; (
T,
M,
K;) and so ↓ بُذَارَةٌ. (
M,
K.) One says, أِنَّ هٰؤُلَآءِ لَبَذْرُ سَوْءٍ (
tropical:) Verily these are a progeny of evil, or an evil progeny. (
T, A. *) بُذْرٌ: see بَذْرٌ.
تَفَرَّقُوا شَذَرَ بَذَرَ and ↓ شِذَرَ بِذَرَ They dispersed, or became dispersed, in every direction: (
S,
M,
K:) [namely, men: and] the like is said of a man's camels: (
S:) بذر is an
imitative sequent to شذر: (
S:) some say that the ب in the former is a substitute for م [in مَذَرَ or مِذَرَ]; but others hold that in each case the word is an original. (
TA.) بَذِرٌ: see تِبْذَارَةٌ.
b2: Also, (
M,
K,) and ↓ بَيْذَارٌ and ↓ بَيْذَارَة and ↓ تِبْذَارٌ and ↓ بَيْذَارَانِيٌّ, (
K,) (
tropical:) A man who talks much; loquacious; (
M,
K;) and so ↓ هُذَرَةٌ بُذَرَةٌ (
IDrd,
M) and ↓ هَيْذَارَةٌ بَيْذَارَةٌ: (
M:) irrationally, or vainly, or frivolously, loquacious; a great babbler. (
TA.)
b3: See also بَذُورٌ.
b4: طَعَامٌ بَذِرٌ [Wheat, or food,] in which is بُذَارَة, i. e. increase, redundance, exuberance, plenty, or abundance. (
T, *
M,
L,
K. *) شِذَرَ بِذَرَ: see شَذَرَ بَذَرَ, above.
هُذَرَةٌ بُذَرَةٌ: see بَذِرٌ.
البُذُرَّى What is false, vain, or ineffectual;
syn. البَاطِلُ: (
Seer,
M,
L,
K:) [like الحُذُرَّى:] the radical idea denoted by it is that of dispersion. (
M,
L.) بَذُورٌ (
S,
M,
A,
K) and ↓ بَذِيرٌ (
M,
K) (
tropical:) A man who divulges secrets; (
S,
M, A;) as also ↓ بَذِرٌ, of which the
fem. is with ة: (
L:) or one who cannot keep his secret: (
T,
K:)
pl. of the first بُذُرٌ. (
T,
S,
M.)
b2: Also, both the first and second, (
tropical:) A calumniator; a slanderer: (
K,
TA:)
pl. of the former as above. (
TA.) بَذِيرٌ is [said to be] an
imitative sequent to كَثِيرٌ; (
M,
K;) like بَثِيرٌ, of which it is [held to be] a
dial. var., or a corruption occasioned by mispronunciation. (
Fr,
S.) [But I think it is more probably
syn. with ↓ مَبْذُورٌ, as signifying Scattered, or dispersed, like نَثِيرٌ in the sense of مَنْثُورٌ, &c.; and that for this reason it is used as a
corroborative of كثير.]
A2: See also بَذُورٌ.
بَذَارَةٌ: see بَذَارَّةٌ.
بُذَارَةٌ Increase, redundance, exuberance, plenty, or abundance, in wheat, or food. (
Lh, *
T, *
M,
L,
K. *) You say, طَعَامٌ كَثِيرُ البُذَارَةِ Wheat, or food, in which is much increase, &c. (
T,
TA.)
b2: See also بَذْرٌ.
بَذَارَّةٌ, and sometimes ↓ بَذَارَةٌ, (
Lh,
M,
K,) and ↓ يَبْذَرَةٌ, (
AA,) and ↓ نَبْذَرَةٌ, with ن, (
T,
K,)
i. q. تَبْذِيرٌ, (
M,
K,) The dissipating, or squandering, of wealth, or property, in a way that is not right. (
T,
TA.) بَيْذَرَةٌ: see what next precedes.
بَيْذَرَانِىٌّ: see بَذِرٌ.
بَيذَارٌ: see بَذِرٌ.
بَيْذَارَةٌ: see تِبْذَارَةٌ:
b2: and see also بَذِرٌ, in two places.
تِبْذَارٌ: see بَذِرٌ.
تِبْذَارَةٌ A man who dissipates, or squanders, his wealth, or property, by extravagant expenditure, and consumes, destroys, wastes, or ruins, it; (
Az,
S,
M,
K;) as also ↓ مُبَذِّرٌ and ↓ مُبَاذِرٌ and ↓ بذِرٌ and ↓ بَيْذَارَةٌ. (
TA.) مُبَذِّرٌ: see what next precedes.
أَرْضٌ مِبْذَارٌ النَّبَاتِ [or more probably مِبْذَارٌ لِلنَّبَاتِ] (
tropical:) Land that yields increase. (
A.) مَبْذُورٌ: see بَذِيرٌ.
b2: (
tropical:) Many; much; abundant: (
K,
TA:) water that is abundant; or blessed with abundance, plenty, or increase. (
A.) مُبَاذِرٌ: see تِبْذارَةٌ.
نَبْذَرَةٌ: see بَذَارَّةٌ.