116467. فكش1 116468. فكع4 116469. فَكِعَ1 116470. فكك15 116471. فَكَكَ1 116472. فكل10116473. فَكل1 116474. فَكَلَ1 116475. فَكَلَ 1 116476. فكلمة «عرض» لها معنيان...1 116477. فَكُن2 116478. فَكَنَ1 116479. فكن7 116480. فَكَنَ 1 116481. فَكِه1 116482. فَكِهَ1 116483. فكه18 116484. فَكَّهُ1 116485. فَكَهَ 1 116486. فَكْهَة1 116487. فَكِهيّ1 116488. فَكِّيّ1 116489. فكي1 116490. فُكَيْرا1 116491. فُكَيْرِيّ1 116492. فِكِّيرِيّ1 116493. فِكِّيريّة1 116494. فَكِيرية1 116495. فُكَيْرِين1 116496. فِكِّيرِين1 116497. فَكِيكِيّ1 116498. فكيناز1 116499. فَكِيه1 116500. فَكِيهة1 116501. فَكِيهي1 116502. فِلّ1 116503. فُلّ1 116504. فَلّ1 116505. فل5 116506. فَلَّ 1 116507. فلأ3 116508. فَلأَهُ1 116509. فَلاَ1 116510. فَلَا1 116511. فلا5 116512. فَلَّا1 116513. فَلَّاتة1 116514. فِلاجٌ1 116515. فلَّاجو1 116516. فَلَاح1 116517. فَلَّاح1 116518. فَلَّاحان1 116519. فَلَاحة1 116520. فلادة1 116521. فَلّاز1 116522. فلاش1 116523. فَلَّاص1 116524. فِلَاط1 116525. فلاطنس1 116526. فِلاطي1 116527. فَلّاعي1 116528. فَلافل1 116529. فلافيا1 116530. فَلَّاقِي1 116531. فِلَاقي1 116532. فَلَاك1 116533. فلاك1 116534. فَلاكِرْد1 116535. فَلَّال1 116536. فُلّالي1 116537. فَلَّالي1 116538. فَلَاليّ1 116539. فَلّامُ1 116540. فُلان1 116541. فُلانَ1 116542. فُلانٌ1 116543. فلَان1 116544. فلان2 116545. فلان …. فإنَّه بخيل...1 116546. فُلان وفُلانة1 116547. فَلانان1 116548. فُلانَةٌ1 116549. فُلاَنَة أخصائيّ1 116550. فُلاَنَة أُسْتَاذ1 116551. فُلاَنَة استِشَاريّ...1 116552. فُلاَنَة دكتور1 116553. فلانة رَئِيس1 116554. فُلاَنَة سِكِرْتير1 116555. فُلاَنَة ضَابِط1 116556. فُلاَنَة طَبِيب1 116557. فُلاَنَة عُضْو1 116558. فُلاَنَة مُحَاسِب1 116559. فُلاَنَة مُحَام1 116560. فُلاَنَة مُحَرِّر1 116561. فُلاَنَة مُدرِّس1 116562. فُلاَنَة مُدِير1 116563. فُلاَنَة مُهَنْدِس1 116564. فُلاَنَة نَائِب1 116565. فُلاَنَة وَزَير1 116566. فُلاَنَة وَكِيل1 Prev. 100
«
Previous

فكل

»
Next
فكل: أفكل: رعدة. (معجم مسلم).
ف ك ل

تقول: إذا صرّ الأفكل، أصابه الأفكل؛ الأول الشّقراق وهو متشاءمٌ به والثاني الرعدة، يقال: به أفكل، وهو مفكول.
(ف ك ل) : (فِي الْحَدِيثِ) «وَجَدْتُنِي أُفْكَلُ» أَيْ تُرْعَدُ فَرَائِصِي مِنْ الْأَفْكَلِ وَهُوَ الرِّعْدَةُ وَفِيهِ نَظَرٌ لِأَنَّهُمْ قَالُوا لَا فِعْلَ لَهُ.

فكل


فَكَلَ
إِفْتَكَلَ
a. [Fī], Applied himself to, exerted himself over.

أَفْكَلُa. Tremor, shiver; fear, fright.
b. (pl.
أَفَاْكِلُ
فَكَاْلِيْ4ُ), Crowd, multitude; company.
N. P.
فَكڤلَa. Trembling; scared, frightened.
[فكل] نه: فيه: أوحى إلى البحر أن موسى يضربك فأطعه، فبات وله "أفكل"، أي رعدة وهي تكون من الخوف والبرد، ولا يبنى منه فعل. ومنه ح عائشة: فأجندي "أفكل" وارتعدت من البرد، أي من شدة الغيرة.
[فكل] الافكل، على أفعل، الرعدة. ولا يبنى منه فِعْلٌ. يقال: أخذَه أفْكَلٌ، إذا ارتعد من بردٍ أو خوف. وهو ينصرف، فإن سميت به رجلا لم تصرفه في المعرلتعريف ووزن الفعل، وصرفته في النكرة.
فكل
الأفْكَلُ: الرِّعْدَة تَعْلُو الإنسانَ من غير فِعْل. ورَجُلٌ مَفْكُوْلٌ: من الأفْكَلَ.
وعنده أفاكِيْلُ من كَلام: أي أفْوَاجٌ منه.
وأخَذَتْ بي ناقَتي أفْكَلاً من السَّيْرِ.
وجاؤوا بأفْكَلِهم: أي بجَماعتهم.
والأفْكَلُ: الشِّقِرّاق.
(ف ك ل)

الأَفْكَل: الرِّعْدَة.

الأفْكَل: اسْم للأفْوَه الأوْدِيّ، لرعدة كَانَت فِيهِ.

والأَفْكَل: أَبُو بطن من الْعَرَب يُقَال لِبَنِيهِ: الأفَاكِل.

وأَفْكَل: مَوضِع، قَالَ الأفوه: تَمَنَّى الحِمَاسُ أَن تزور بِلَادنَا ... وتُدْرِك ثأرا من وَغَانا بأفكل

فكل: الأَفْكَلُ، على أَفْعَل: الرَّعْدة، ولا يبنى منه فِعْل. التهذيب

عن الليث وغيره: الأَفْكَل رِعْدة تعلو الإِنسان ولا فعل له؛ وأَنشد ابن

بري:

بعَيْشكِ هاتي فغَنِّي لنا،

فإِن نَداماك لم يَنْهَلُوا

فَباتَتْ تُغَني بغِرْبالها

غِناءً رُويداً، له أَفْكَلُ

وقال الأَخطل:

لَها بعد إِسْآدٍ مِراحٌ وأَفْكَل

ابن الأَعرابي: افْتَكَل فلان في فِعْله افْتِكالاً واحْتَفَل

احْتِفالاً بمعنى واحد. ويقال: أَخذ فلاناً أَفْكَل إِذا أَخذته رِعْدة فارتعد من

بَرْد أَو خَوْف، وهو ينصرِف، فإِن سمَّيت به رجلاً لم تصرفه في المعرفة

للتعريف ووزن الفِعْل وصرفته في النكرة. وفي الحديث: أَوحى الله تعالى

إِلى البحر إِنّ موسى يضربك فأَطِعْه فبات وله أَفْكَل أَي رِعْدة، وهي

تكون من البَرْد أَو الخوف، وهمزته زائدة؛ ومنه حديث عائشة، رضي الله عنها:

فأَخذني أَفْكَل وارتعدت من شدة الغَيْرة. والأَفْكَل: اسم الأَفْوَه

الأَوْديّ لرِعْدة كانت فيه. والأَفْكَل: أَبو بطن من العرب يقال لبنيه

الأَفاكِل. وأَفْكَل: موضع؛ قال الأَفوه:

تمنَّى الحِماسُ أَن تزورَ بلادَنا،

وتُدْرِك ثأْراً من رَغانا بِأَفْكَل

(* قوله «من رغانا» كذا بالأصل).

فكل

8 افتكل فِى فِعْلِهِ i. q. اِحْتَفَلَ [He strove, laboured, or exerted himself, &c., in his doing]; (IAar, O, K;) said of a man. (IAar, O.) أَفْكَلُ A tremour, (S, O, K,) from cold or from fear: (S:) hence, in a trad., أَخَذَنِى أَفْكَلُ [A tremour seized me]: (S, * O:) and in another, فَبَاتَ وَلَهُ أَفْكَلُ [And he passed the night having a tremour, or shivering]: (O:) thus used, as indeterminate, it is perfectly decl.; but if used as a [proper] name of a man, it is imperfectly decl. because determinate and also of the measure of a verb: (S, O:) some say, (IF, O,) no verb is formed from it; (IF, S, O;) but such is not the case, for they said رَجُلٌ مَفْكُولٌ [which shows that it had a verb though none is known to have been in use]. (IF, O.) [أَخَذَتْ بِى نَاقَتِى أَفْكَلًا مِنَ السَّيْرِ is a saying mentioned in the O and K, (in the former as from Ibn-'Abbád,) but the meaning is not expl., nor indicated by the context, in either of them; and the strangeness of its phraseology convinces me that it presents a mistranscription: I believe that the first word is mistranscribed for أَحْدَثَتْ, and, consequently, that the meaning is, My she-camel produced in me a tremour arising from the rate of journeying: some copies of the K, as is stated in the TA, for مِنَ السَّيْرِ, have من السَّبْقِ, from the outstripping.] b2: Also The [bird commonly called] شِقِرَّاق [generally meaning the green wood-pecker]; (O, K;) because they regard it as of evil omen; so that when it presents itself to them, they are frightened at it, and tremble. (O.) A2: And A company, or collective body, of men: one says, جَاؤُوا بِأَفْكَلِهِمْ They came with their company [i. e. all together]. (Ibn-'Abbád, O, K.) أَفَاكِيلُ [is app. a pl. thereof, and, as such,] signifies أَفْوَاجٌ [pl. of فَوْجٌ, q. v.]: thus in the phrase أَفَاكِيلُ مِنْ كَذَا [app. meaning Multitudes of such a kind of thing]: (K:) [or] thus in the saying, mentioned by Ibn-'Abbád, عِنْدَهُ أَفَاكِيلُ مِنْ كَلَامٍ [app. meaning He has multitudes of sayings, or words; for كَلَامٌ (q. v.) is used in a pl. sense as well as in a sing. sense]. (O. [The difference of these two exs. in respect of the last word suggests that there may be in one of them a mistranscription.]) مَفْكُولٌ [the pass. part. n. of a verb which is not mentioned,] Affected with a tremour. (IF, O, K, TA. [See أَفْكَلُ, first sentence.])
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.