(ط ن ج ر) : (الطِّنْجِيرُ) بِالْكَسْرِ باتيلة.
طنجر
طَنْجَرَ
طَنْجَرَة
51t
طِنْجِرَة
(pl.
طَنَاْجِرُ
طَنَاْجِيْرُ), P.
a. Cooking-pot; saucepan; fryingpan.
b. Coward.
طِنْجِيْر
a. see 51t
طنجر
: (الطِّنْجِيرُ، بالكَسْرِ) ، أَهمله الجَوْهَرِيّ، وَهُوَ مَعْروف: (مُعَرَّب فارِسِيَّتُ اتِيلَهْ) ، قَالَ شيخُنَا: وَلم يَذْكَره ابْن الجَوَالِيقِيّ فِي المُعَرّب قلت: وَلَا استدركه ابنُ مَنْظُور. والطِّنْجِرَةُ بِمَعْنَاهُ.
والصِّنْجِيرُ: كِنَايَةٌ عَن الجَبَانِ، أَو اللَّئِيمُ، هاكذا تَستعملُه العربُ فِي زَمانِنا، وكأَنَّهُمْ يَعْنون بِهِ الحَضَرِيَّ المُلازِمَ أَكْلَه فِي قُدُورِ النُّحَاس، وصُحونِه، بخلافِ البَدْوِ.
: (الطِّنْجِيرُ، بالكَسْرِ) ، أَهمله الجَوْهَرِيّ، وَهُوَ مَعْروف: (مُعَرَّب فارِسِيَّتُ اتِيلَهْ) ، قَالَ شيخُنَا: وَلم يَذْكَره ابْن الجَوَالِيقِيّ فِي المُعَرّب قلت: وَلَا استدركه ابنُ مَنْظُور. والطِّنْجِرَةُ بِمَعْنَاهُ.
والصِّنْجِيرُ: كِنَايَةٌ عَن الجَبَانِ، أَو اللَّئِيمُ، هاكذا تَستعملُه العربُ فِي زَمانِنا، وكأَنَّهُمْ يَعْنون بِهِ الحَضَرِيَّ المُلازِمَ أَكْلَه فِي قُدُورِ النُّحَاس، وصُحونِه، بخلافِ البَدْوِ.
طنجر
طِنْجِرَةٌ: see the following paragraph.
طِنْجِرٌ A certain vessel (O, Msb) of copper or brass, (Msb,) in which one cooks, (O, Msb,) nearly resembling a طَبَق, (Msb,) without a cover; (O;) also called ↓ طِنْجِرَةٌ [vulgarly pronounced طَنْجَرَة and تَنْجَرَة, and now applied to a saucepan]: (TA:) خَبِيص [q. v.] is made in it: (K in art. خبص:) an arabicized word; in Pers\. پَاتِيلَهْ: (K: [in some copies of the K, and in the O, بَاتِيلَهْ:]) pl. of the former طَنَاجِيرُ (Msb) [and of the latter طَنَاجِرُ. Accord. to the Msb, it is of the measure فِنْعِيلٌ: but accord. to the O and K, the ن is a radical letter.] b2: It is also used by the Arabs of our time as a metonymical appellalation of (tropical:) A coward: or a low, vile, or mean, person: as though they meant thereby a townsman, or villager, who constantly eats in cookingpots and bowls of copper; differing from the people of the desert. (TA.)