Current Dictionary:
Lane's Lexicon
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
«
Previous

شوأ

»
Next
Entries on شوأ in 4 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣaghānī, al-ʿUbāb al-Dhākhir wa-l-Lubāb al-Fākhir, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, and 1 more

شو

أ1 شَآءَنِى, formed by transposition from شَآنِى, aor. ـُ and يَشِىْءُ, [but the latter form of the aor. is disallowed by MF,] He preceded me, or outwent me. (K.) A2: And He grieved me. (K.) b2: And He pleased me. (K.) Thus it bears two contr. significations. (TA.) And شُؤْتُهُ, aor. ـُ I pleased him. (Lth, O.) b3: And شُؤْتُ بِهِ I was pleased with, and rejoiced in, him, or it. (Lth, O, K.) [See also art. شأو.]

شَآءٌ, n. un. شَاةٌ: see art. شوه.

شَيِّآنٌ, (K, TA, and L in art. تيح,) in form like the dual of سَيِّدٌ [except as to the final vowel], (TA,) [erroneously written in the CK شَيْئاٰن,] and شَيَّآنٌ, like تَيِّحَانٌ and تَيَّحَانٌ [q. v.], (L in art. تيح,) [applied to a man,] Far-sighted; (K;) either in the proper sense, or metonymically applied to a man characterized by deliberation, and reflection, and looking to the results of affairs. (TA.) Each is also applied as an epithet to a horse. (L in art. تيح.) [The radical letters of this epithet are either شوأ or شيأ; therefore it is mentioned again in art. شيأ; and another form thereof, without ء, (شَيَّان,) is mentioned in art. شوى.]
You are viewing The Arabic Lexicon in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.
Our December server bill is coming up; please donate any amount you're able to help keep The Arabic Lexicon online. .

Secure payments via PayPal (top) and Stripe (bottom).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.