رزدق
رَزْدَقَ
a. Arranged, put in order.
رُزْدَاْق
P.
a. Market-town.
رَزْدَقa. Row; group.
(ر ز د ق) : (الرزدق) الصَّفُّ وَفِي الْوَاقِعَاتِ رستق الصَّفَّارِينَ وَالْبَيَّاعِينَ وَكِلَاهُمَا تَعْرِيبُ رسته.
ر ز د ق: (الرُّزْدَاقُ) لُغَةٌ فِي تَعْرِيبِ الرُّسْتَاقِ.
[رزدق] الرزداق: لغة في تعريب الرستاق والرزداق: السطر من النخل، والصفُّ من الناس. وهو معرب، وأصله بالفارسية " رسته ". قال رؤبة:
ضوابعا نرمى بهن الرزدقا
ضوابعا نرمى بهن الرزدقا
رزدق: الرُّزْداقُ: لغة في الرُّسْداقِ، تعريب الرُّسْتاق، وسيأتي ذكره،
ولا تقل رُستاق؛ وكان الليث يقول للذي يقول له الناس الرَّسْتقُ، وهو
الصفّ: رَزْدَقٌ، وهو دخيل. الجوهري: الرَّزْدقُ السَّطْر من النخل
والصَّفُّ من الناسِ، وهو مُعرّب، وأَصله بالفارسية «رَسْتَهْ»، قال
رؤبة:والعِيسُ يَحْذَرْنَ السِّياطَ المُشَّقَا
ضَوابِعاً نَرْمي بِهِنَّ الرَّزْدَقا
رزدق
الرُّزداقُ، بالضَّم: السَّوادُ والقُرَى: لُغَة فِي الرّسْداق، تَعْرِيب الرُّستاقِ، وسَيَأتِي، والرُّسْتاقٌ: مُعَرَّبٌ رُسْتا وقالَ حَمْزَة بن الحَسَن: أصْلُه رُوزَه فَسْقا، فرُوزَه للسطَّرِ والصَّفِّ، وفسقا: اسمٌ للحالِ، والمَعنَى أَنه على التَّسْطيرِ والنَظام، وقالَ ياقوت: الَّذِي شاهَدْناهُ فِي زمانِنَا فِي بلادِ الفُرْسِ: أنَّهم يَعْنونَ بالرُّسْتاقِ. كل موضِع فِيهِ مُزْدَرَعٌ وقُرى، وَلَا يُقَال ذِلكَ للمُدُن، كالبَصْرَةِ وبَغْدادَ، فَهُوَ عندَ الفُرْسِ بمنزِلةِ السَّوادِ عندَ أَهْلِ بَغْداد، فَهُوَ أَخَصُّ من الكورَةِ والاسْتانِ.
والرَّزْدَق: الصَّفُّ من الناسِ، والسَّطْرُ من النَّخْلِ وَهُوَ مُعَرَّبٌّ فارِسيَّته رُسْتَه نقَلَه الجَوْهَرِيُّ، وأَنشَدَ لرُؤْبة: والعِيسُ يَحْذَرْنَ السِّياطَ المُشَّقا ضَوابِعاً نَرْمِي بهِن الرَزْدَقَا وقالَ اللَّيْثُ: تَقُولُ للَّذِي يَقُولُ لَهُ الناسُ وَهُوَ الصَّفُّ: رَزْدَق، وَهُوَ دخِيلٌ.
الرُّزداقُ، بالضَّم: السَّوادُ والقُرَى: لُغَة فِي الرّسْداق، تَعْرِيب الرُّستاقِ، وسَيَأتِي، والرُّسْتاقٌ: مُعَرَّبٌ رُسْتا وقالَ حَمْزَة بن الحَسَن: أصْلُه رُوزَه فَسْقا، فرُوزَه للسطَّرِ والصَّفِّ، وفسقا: اسمٌ للحالِ، والمَعنَى أَنه على التَّسْطيرِ والنَظام، وقالَ ياقوت: الَّذِي شاهَدْناهُ فِي زمانِنَا فِي بلادِ الفُرْسِ: أنَّهم يَعْنونَ بالرُّسْتاقِ. كل موضِع فِيهِ مُزْدَرَعٌ وقُرى، وَلَا يُقَال ذِلكَ للمُدُن، كالبَصْرَةِ وبَغْدادَ، فَهُوَ عندَ الفُرْسِ بمنزِلةِ السَّوادِ عندَ أَهْلِ بَغْداد، فَهُوَ أَخَصُّ من الكورَةِ والاسْتانِ.
والرَّزْدَق: الصَّفُّ من الناسِ، والسَّطْرُ من النَّخْلِ وَهُوَ مُعَرَّبٌّ فارِسيَّته رُسْتَه نقَلَه الجَوْهَرِيُّ، وأَنشَدَ لرُؤْبة: والعِيسُ يَحْذَرْنَ السِّياطَ المُشَّقا ضَوابِعاً نَرْمِي بهِن الرَزْدَقَا وقالَ اللَّيْثُ: تَقُولُ للَّذِي يَقُولُ لَهُ الناسُ وَهُوَ الصَّفُّ: رَزْدَق، وَهُوَ دخِيلٌ.
رزدق
رَزْدَقٌ A row of palm-trees, and of men: (IF, S, Msb, K:) or [simply] a row: (JK, Mgh:) and an extended cord or string or thread: (JK:) an arabicized word, from رَسْتَهْ, (S, K,) which is Persian: (S:) Lth says, What the people [now] call رَسْتَق we call رَزْدَق, meaning a row: it is an adventitious word. (TA.) b2: [Hence,] one says, اِجْعَلِ الأَمْرَ رَزْدَقًا وَاحِدًا, meaning Make thou the affair, or case, [uniform, or] one uniform thing. (Fr, TA in art. بأح.) رُزْدَاقٌ (S, Msb, K, &c.) and رُزْتَاقٌ (Lh, L, TA) and رُسْدَاقٌ (ISk, K) and رُسْتَاقٌ, (Lh, S, Msb, K, &c.,) but this last disallowed by ISk, (TA,) [though allowed by many others, and of frequent occurrence,] and said by some to be post-classical, and to be correctly رُزْدَاقٌ, (Msb,) arabicized, (S, Msb, K,) of Pers\. origin, (S,) from رُوسْتَا, (K,) [erroneously] said by IF to be from رَزْدَقٌ signifying as explained above; (Msb;) A rural district; or district consisting of cultivated land with towns or villages; syn. سَوَادٌ, (S,) or سَوَادٌ and قُرًي: (K:) Yákoot explains رُسْتَاق as applied, in his time, in the country of the Persians, to any place [or district] in which are sown fields, and towns or villages; not to cities, like El-Basrah and Baghdád; so that it is, with the Persians, like سَوَادٌ with the people of Baghdád, and is a more special term than كُورَةٌ [in Arabic] and إِسْتَان [in Persian]: (TA:) or it is used as meaning an outlying district, or a border-district, of a country: (Msb:) [but the correctness of this last explanation is questionable:] the pl. is رَزَادِيقُ (Msb) [and رَزَاتِيقُ and رَسَادِيقُ] and رَسَاتِيقُ (S, Msb) and رُزْدَاقَاتٌ (Har p. 249) [&c.].