خب
1 خَبَّ, (
A,
L,
K,) sec.
Pers\. خَبِبْتَ, like عَلِمْتَ,
aor. ـَ
inf. n. خِبٌّ; (
S,
L,
K; *) or خَبَّ, [sec.
Pers\. خَبَبْتَ,]
aor. ـُ like يَقْتُلُ,
inf. n. خَبٌّ; (
Msb; [in which خِبٌّ is regarded as a simple
subst.; but I doubt the correctness of this, and of the verb's being like قَتَلَ;]) He (a man) was, or became, deceitful, (
Msb,
K,
TA,) wicked, dishonest, or dissimulating, (
K,
TA,) and a mischief-maker: (
TA:) [or] he was, or became, a great deceiver, or very deceitful, (
S,
A,
L,
K,
TA,) wicked and deceitful, and a mischief-maker. (
S, *
A, *
L,
TA.) [In the
K and
TA, neither the
aor. nor the
inf. n. of خَبَّ as signifying “ he was, or became, a great deceiver, or very deceitful,” is specified; nor the sec.
Pers\. of the
pret., which indicates the form of the
aor. ]
b2: [Hence,
app.,] خَبَّ signifies also He alighted and abode in a depressed tract of ground, in order that his place might be unknown, from a motive of niggardliness [to avoid claims upon his hospitality, thus deceiving passers by]. (
K,
TA.)
b3: and He denied, or refused, what he possessed. (
K.)
A2: خَبَّ, (
S,
A,
K,)
aor. ـُ with damm, (
S,
A,) deviating from a general rule,
accord. to which an
intrans. v. of this class [of the measure فَعَلَ] should be with kesr, (
MF,)
inf. n. خَبٌّ (
S,
K) and خَبَبٌ and خَبِيبٌ, (
S,
A,
K,) He went the pace, or in the manner, denoted by خَبَبٌ as explained below; said of a horse; (
S,
A,
K;) as also ↓ اختبّ: (
Th,
K:) and in like manner said of a man. (
TA.) You say, جَاؤُوا تَخُبُّ بِهِمُ الدَّوَابُّ [They came, the beasts going with them the pace, or in the manner, termed خَبَبٌ]. (
A.) And خَبَّ فِى الأَمْرِ,
aor. ـُ
inf. n. خَبَبٌ, He hastened to begin the affair. (
Msb.)
b2: [Hence,] خَبَّ, (
aor. ـُ
TA, [
inf. n. خَبٌّ,]) said of the sea, (
tropical:) It was, or became, agitated, or in a state of commotion; (
T,
S,
A,
K,
TA;) the waves dashing together, and the winds whirling; (
T,
A,
TA;) such being the case at a certain period, when the ships make for the shore, for safety, or cast anchor. (
T,
TA.) You say, أَصَابَهُمُ الخَبُّ (
tropical:) Agitation, or commotion, of the sea, with a whirling of the winds, befell them: (
T,
A,
TA:) or اصابهم خَبٌّ, i. e. خَبَّ بِهِمُ البَحْرُ (
tropical:) The sea became agitated, or in a state of commotion, with them. (
S,
TA.)
b3: Also, said of the dust, (
tropical:) It rose high: (
JK,
TA:) and (
tropical:) it ran along. (
TA.)
b4: And said of a plant, or of herbage, (
tropical:) It became tall. (
JK,
S,
A,
K.) 2 خبّب, (
JK,
S,
A,
K,)
inf. n. تَخْبِيبٌ, (
JK,
TA,) He deceived another; (
S,
K;) namely, another's young man, or slave: (
S:) or deceived much or greatly: (
Har p. 591:) and he corrupted another; (
JK,
A,
TA;) namely, another's male or female slave. (
TA.) You say, خبّب عَلَيْهِ صَدِيقَهُ, (Aboo-Bekr,
TA,) and عَبْدَهُ, and حَلِيلَتَهُ, (
A,) He corrupted, and rendered disaffected to him, (Aboo-Bekr,
A,) his friend, (Aboo-Bekr,) and his male slave, and his wife. (
A.)
A2: He bound his arm, or hand, with a خِبَّة, i. e. a piece of rag like a fillet. (
A,
TA.)
A3: It (one's flesh) wasted so that there appeared streaks upon the skin. (
TA.)
A4: See also
R.
Q. 1.
3 خابّ: see مُخَابٌّ. [It seems that خابّهُ, if used, signifies He acted treacherously towards him, and took him unawares.]
b2: And [the
inf. n.]
مُخَابَّةٌ signifies The being heavy, or sluggish, and holding back from a thing. (
JK.) 4 اخبّ He made a horse to go the pace, or in the manner, denoted by خَبَبٌ as explained below. (
S,
A,
K.) 8 اختبّ: see 1.
A2: اختبّ مِنْ ثَوْبِه خُبَّةً, (
S,) or, خِبَّةً, and اختبّ ثَوْبَهُ, (
JK,) He took forth [or,
app., tore] from his garment a piece of ray like a fillet. (
S.)
R.
Q. 1 خَبْخَبَ He (a man,
TA) acted perfidiously, unfaithfully, faithlessly, or treacherously. (
K.)
A2: He was, or became, lax, flaccid, or flabby, in the belly. (
K.) [See also خَبْخَبَةً, below; and see
R.
Q. 2.]
A3: خَبْخَبَ عَنِ الظَّهِيرَةِ He stayed until the mid-day heat had become assuaged, and the air was cool: (
K:) or the phrase is خَبْخَبَ عَنْهُ مِنَ الظَّهِيرَةِ. (
TA.) [Hence, in a
trad. relating to the postponement of the noon prayers,] خَبْخِبُوا عَنْكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ, (
S,) or فِى الظَّهِيرَةِ, (
JK, [but the former is more probably the correct phrase,]) Stay ye until the mid-day heat shall have become assuaged, and the air be cool: (
JK,
S:) it is originally ↓ خَبَّبُوا, and is altered therefrom for the purpose of distinction: (
S in the present art.:) or originally بَخْبِخُوا. (
S in art. بخ.)
R.
Q. 2 تَخَبْخَبَ It was, or became, lax, flaccid, or flabby: said of a thing in a state of commotion, moving to and fro, quivering, or the like. (
K.) [See also خَبْخَبَةٌ, below; and see
R.
Q. 1.]
b2: He was, or became, empty [in the belly], after repletion. (
JK.) And جَآءَ يَتَخَبْخَبُ He came hungry. (
JK.)
b3: تَخَبْخَبَ لَحْمُهُ, (
JK,) or بَدَنُهُ, (
K,) He became lean after having been fat, (
JK,
K,
TA,) so that his shin became lax, flaccid, or flabby, (
TA,) and a sound was heard to proceed from him [when he moved], (
JK,
TA,) by reason of his leanness. (
TA.)
b4: تَخَبْخَبَ الحَرُّ The heat became allayed, or assuaged, (
K,
TA,) somewhat, (
TA,) in its vehemence. (
K,
TA.) خَبٌّ (
JK,
S,
A,
L,
Msb,
K) [said in the
Msb to be originally an
inf. n.] and ↓ خِبٌّ (
S,
L,
K) [originally an
inf. n. accord. to most authorities] and ↓ خُبٌّ, (
MF,) applied to a man, (
S,
A,
L,
Msb,)
fem. خَبَّةٌ, [which casts doubt upon the assertion that خَبٌّ is originally an
inf. n., for were it so the
masc. and
fem. accord. to a general rule would be the same, as well as the
sing. and
pl.,] applied to a woman, (
JK,
A,) A great deceiver, or very deceitful; (
JK, *
S,
A,
L,
Msb, *
K;) wicked and deceitful; a mischief-maker; (
S, *
A, *
L,
K, *
TA;) deceitful, guileful, artful, crafty, or cunning;
syn. مَكَّارٌ. (
Ham p. 537, in explanation of the first and second.)
A2: Also the first of these words, A long, elevated tract (حَبْل, in some copies of the
K erroneously written جبل,
TA) of sand, cleaving to the ground. (
K,
TA.)
b2: And A plain, or soft, tract, between two rugged tracts, in which (i. e. in the former of which) are truffles. (
AA,
K.) خُبٌّ: see خَبٌّ.
A2: See also خِبَّةٌ. Hence ثَوْبٌ
أَخْبَابٌ: see, again, خِبَّةٌ.
b2: أَخْبَابُ الفَحِثِ The حَوَايَا [or winding guts, or intestines into which the food passes from the stomach]: (
K:) thus used in the
pl. form, as though
pl. of خُبٌّ. (
TA.)
A3: Also The bark (لِحَآء) of a tree. (
JK,
K.)
A4: And Low, or depressed, land: (
JK,
K:)
pl. [of pauc.] أَخْبَابٌ and [of mult.] خُبُوبٌ. (
TA.) خِبٌّ Deceit; (
JK,
Msb,
K;) wickedness; dishonesty, or dissimulation; (
K,
TA;) mischiefmaking; as also ↓ خَبَبٌ: (
TA:) guile, art, craft, or cunning. (
Ham p. 537.)
A2: See also خَبٌّ.
A3: (
tropical:) A rising, or state of agitation and commotion, of the sea; (
JK,
K,
TA;) as also ↓ خِبَابٌ. (
IAar,
K.) خَبَّةٌ: see خِبَّةٌ.
خُبَّةٌ: see خِبَّةٌ and خَبِيبَةٌ.
b2: Also A place where water collects and remains or stagnates, (
AA,
K,
TA,) and around which grow herbs, or leguminous plants: (
TA:) a tract of land neither fruitful nor unfruitful, between two other tracts of land;
pl. خُبَبٌ: (
AHn:) a tract of land between that which abounds with herbage and that which is unproductive: (Ru-beh:) a narrow tract of soft land abounding with herbage, not rugged nor plain, but inclining to be plain; (
ISh;) but
ADk disapproves of this explanation: (
TA:) or a tract producing herbage between two long and elevated tracts of sand; as also ↓ خَبِيبَةٌ: (Ibn-Nujeym:) and,
accord. to
AA, also pasture, or herbage. (
TA.) Also, or ↓ مَخَبَّةٌ, (
accord. to different copies of the
K, or both,
TA,) and ↓ خَبِيبَةٌ, The bottom (بَطْن) of a valley. (
K.) خِبَّةٌ and ↓ خُبَّةٌ and ↓ خَبَّةٌ A narrow tract, or streak, of sand; [in one copy of the
A, I find خِبَّةٌ and خَبِيبَةٌ thus explained; but in another, ↓ مَخَبَّةٌ is written in the place of the former of these two words;] or of clouds; (
S,
K;) as also ↓ خَبِيبَةٌ: (
As:) or, of sand, what resembles a فَالِق [or depressed tract between two hills], except in its being wider and more spreading, and not having abrupt sides; so says
AHn in explaining خبّة [thus in the
TA] and ↓ خَبِيبَةٌ: (
TA:) or all three signify a piece of rag like a fillet; as also ↓ خَبِيبَةٌ (
S,
K) and ↓ خُبٌّ: (
Lh:) or the last two (خبيبة and خبّ) signify a piece of rag from a garment, with which one binds his arm or hand. (
JK,
TA.) [Hence,) ↓ ثَوْبٌ أَخْبَابٌ, (
Lh,
K,) [like أَهْبَابٌ,] and ثوب خِبَبٌ, (
Lh,
JK,
K,) like هِبَبٌ, (
JK,) and ↓ ثوب خَبَائِبُ, like هَبَائِبُ; (
S;) [the latter word in the first of these phrases being
pl. of خُبٌّ; that in the second,
pl. of خِبّةٌ; and that in the third,
pl. of خَبِيبَةٌ;] A garment, or piece of cloth, rent in pieces, ragged, or tattered. (
Lh,
JK,
S,
K.) [See also خَبِيبَةٌ, below.] It is also said that the خِبَّة of a garment, or piece of cloth, is [A portion thereof] like the طُرَّة [
q. v.]: and
accord. to
Sh, the خُبَّة thereof is its طُرَّة. (
TA.) And خبّة [so in the
TA] signifies A piece of rag which a woman wears, covering her head with it: erroneously written by
Lth حنّة. (
Az,
TA.)
b2: Also, i. e. خِبَّةٌ and its two vars., and ↓ خَبِيبَةٌ, of which the
pl. is خَبَائِبُ, A streak of the flesh appearing in the skin, occasioned by the loss of flesh. (
TA.) خَبَبٌ: see خِبٌّ.
A2: Also A kind of run, (
S,
Mgh,
Msb,
K,) with wide steps, but falling short of that termed عَنَقٌ; (
Mgh,
Msb;) i. e. a quick pace: (
TA:) or a certain pace which is not quick: (
Har p. 157:) or
i. q. رَمَلٌ [
q. v.]: or a pace of a horse, (
K,) and of a camel, (
TA,) in which he remores both his right legs together and both his left legs together; i. e. an amble: (
K,
TA:) or in which a horse rests on his right and left fore legs alternately, (يُرَاوِحُ بَيْنَ يَدَيْهِ,
S,
K,
TA,) and in like manner on his kind legs: (
S,
TA: [
app., as thus explained in the
S and
TA, meaning the same as the explanation next before it:] and (
accord. to some,
TA) quickness. (
K.) خِبَابٌ: see خِبٌّ.
خَبِيبٌ A trench, or furrow, (خَدٌّ,) in the ground. (
K.) خَبِيبَةٌ, and its
pl. خَبَائِبُ: see خِبَّةٌ, in five places. It is also said to signify A fillet, or bandage. (
TA.)
b2: Also (
tropical:) A long strip, or slice, of flesh, or flesh-meat; (
JK,
S,
K;) and so ↓ خُبَّةٌ; (
A,
TA;)
pl. of the former as above: (
JK:) or any compact and long portion of flesh: any such portion is also termed خَصِيلَةٌ: either in the arm or elsewhere: (
AO,
TA:) or a [portion such as is termed] خصيلة thereof, intermixed with [sinews, or tendons, such as are termed] عَقَب. (
TA.) And خَبَائِبُ المَتْنَيْنِ The flesh of the two corresponding portions extending along the two sides of the backbone. (
TA.) [Hence,] لَحْمُهُ خَبَائِبُ His flesh is dissundered, or cut in pieces. (
TA.)
b3: See also خُبَّةٌ, in two places.
b4: Also The wool of a ثَنِىّ [or sheep in its third year]; (
S,
L;) which is better than that termed عَقِيقَة, i. e. the wool of a جَذَع [or sheep in or before its second year], and cleaner, and more abundant: (
ISk,
S:) so
accord. to most of the leading lexicologists; though said in the
K to be a mistake of
J, for جَنِيبَةٌ. (
TA.) خَبْخَبَةٌ [by rule an
inf. n. of
R.
Q. 1:] Laxness, flaccidity, or flabbiness; and a state of commotion, moving to and fro, quivering, or the like: (
S:) or laxness, flaccidity, or flabbiness, of a thing in a state of commotion, moving to and fro, quivering, or the like; (
TA;) as also ↓ خَبْخَابٌ. (
JK,
K,
TA.) [See also
R.
Q. 2.]
خَبْخَابٌ: see what next precedes.
خَابٌّ, (
S,
K,
TA,) in one copy of the
K خَابَّةٌ, [as in the
CK,] but the former is the more correct, (
TA,) Relationship; (
S,
K;) and affinity,
syn. صِهْرٌ: (
S:)
pl. خَوَابُّ. (
S,
K.) You say, لِى مِنْ فُلَانٍ خَوَابُّ [I have ties of relationship, or affinity, to such a one]. (
S.) مَخَبَّةٌ: see خُبَّةٌ:
A2: and see also خِبَّةٌ.
مُخَابٌّ, as though from ↓ خَابَّ, One who acts treacherously towards another, and takes him unawares. (
TA.)