عزو
1 عَزَاهُ إِلَى أَبِيهِ, (
S, *
Msb, *
K,) first
Pers\.عَزَوْتُهُ, (
S,
Msb,)
aor. ـُ (
S,
Msb, and
K in art. عزى,)
inf. n. عَزْوٌ, (
TA,) He asserted his relationship [of son] to his father: (
S,
Msb,
K:) [you say, عَزَاهُ إِلَى فُلَانٍ He asserted his (another's) relationship as son to such a one:] and so عَزَاهُ إِلَيْهِ, (
S, *
Msb,
O, * and
K in art. عزى,) first
Pers\.عَزَيْتُهُ, (
S,
Msb,)
aor. ـِ (
S,
Msb,
K,)
inf. n. عَزْىٌ; (
TK;) this latter verb being a
dial. var. of the former. (
S,
Msb.) [And the latter verb has a similar signification
expl. in art. عزى.]
b2: and عَزَا إِلَى أَبِيهِ and لَهُ,
intrans.: see 8.
A2: See also the first sentence in art. عزى.
5 تَعَزَّوَ see the next paragraph, in two places.
8 اعتزى إِلَيْهِ (
S,
Mgh, *
Msb,
K) and لَهُ (
K) He asserted his [own] relationship [of son] to him: (
S,
Mgh, *
Msb,
K:) [you say, اعتزى إِلَى فُلَانٍ and لِفُلَانٍ He asserted his relationship of son to such a one:] and so ↓ تعزّى, (
S,
Mgh,
Msb,
K,) and ↓ عَزَا. (
K.) It is said in a
trad., ↓ مَنْ تَعَزَّى
الجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ بِهَنِ أَبِيهِ وَلَا تَكْنُوا ↓ بِعَزَآءِ [
expl. in art. عض: see 4 in that art.]. (
S,
Mgh,
Msb.) See also art. عزى.
عِزَةٌ A party of men (
S,
Msb,
K) such as is termed عُصْبَةٌ [i. e., as
expl. in the O in art. عصب, who league together to defend one another], (
K,
TA,) above, or exceeding, [such as compose] a حَلْقَة: (
TA:) or,
accord. to
Er-Rághib, a company of men who assert their relationship, one to another, either by birth or by the leaguing together for mutual aid: (
TA:) [for] the ة is a substitute for the final radical letter which is و: (
Msb:) or, as some say, it is from عَزَى signifying “ he was, or became, patient; ” as though they were a company who took patience by one another's example: (
TA:) [for,
accord. to
J,] the ة is a substitute for ى: (
S:) the
pl. is عِزُونَ (
S,
Msb,
K) and عُزُونَ and عِزًى, but they did not say عِزَاتٌ: (
S:) hence عِزِينَ in the
Kur lxx. 37, (
S,
TA,) [
expl. as] meaning companies in a state of dispersion: (
TA:) or separate, or sundry, parties:
pl. of عِزَةٌ, which is [said to be] originally عِزْوَةٌ, from [the
inf. n.] العَزْوُ: as though each party asserted their relationship [as sons] to other than those to whom the other party asserted their relationship: (
Ksh,
Bd:) عِزُونَ is
expl. by Et-Tarasoosee as meaning companies coming in a state of dispersion. (
Msb.) One says, فِى الدَّارِ عِزُونَ, meaning [In the house, or abode, are] several sorts of men. (
As,
S.) عِزْوَةٌ: see عَزَآءٌ, below, in two places:
A2: and also in art. عزى.
عَزْوَى, which is of the
dial. of the tribe of Mahrah Ibn-Heydán, but disapproved, (
IDrd,
TA,) is a word expressive of desire for one's becoming favourably inclined; [as though meaning Mercy on me! or I cry mercy;] and so ↓ تَعْزَى: (
K,
TA:) or a word expressive of the being, or becoming, favourably inclined; [as though meaning Mercy on thee!] and so ↓ يَعْزَى, (
IDrd,
TA,) which is of the
dial. of the people of Esh-Shihr, a bad word: (
TA in art. عزى:) مَا كَانَ ↓ يَعْزَى
كَذَا, (
K and
TA in that art, in the
CK يَعزِى,) a saying of that people, (
TA,) [
app. meaning Mercy on thee! (or the like) it was not thus, or such a thing was not,] is like the saying لَعَمْرِى
لَقَدْ كَانَ كَذَا [“ By my life,” or “ by my religion,” &c.]. (
K,
TA.) بَنُو عَزْوَانَ A certain tribe of the Jinn, or Genii. (
ISd,
K,
TA.) عَزَآءٌ a
subst. [signifying The assertion of relationship of son to a particular person] from اِعْتَزَى or تَعَزَّى; (
S,
Mgh,
TA; see an
ex. above,
voce اعتزى;) and so ↓ عِزْوَةٌ: (
TA:) one says, إِنَّهُ
↓ لَحَسَنُ العِزْوَةِ and العِزْيَةِ also, meaning [Verily he is good in respect of] the assertion of relationship [of son; i. e. he asserts his relationship to a good father]. (
K,
TA.)
A2: See also art. عزى.