89176. زَاكِي1 89177. زَاكِيَة1 89178. زال2 89179. زَالَ3 89180. زَالَ الهَمّ1 89181. زَالَ من189182. زَالَ ويزال1 89183. زَالِقُ1 89184. زالِقَة1 89185. زَالِقة1 89186. زالَهُ1 89187. زَامُ1 89188. زام4 89189. زَامِكة1 89190. زَامِل1 89191. زامله1 89192. زامنه1 89193. زَامِيثَن1 89194. زَامِيثَنَة1 89195. زَامِينُ1 89196. زان2 89197. زانا1 89198. زانب1 89199. زانتي1 89200. زانجه1 89201. زاندا1 89202. زانداره1 89203. زانه1 89204. زَاه1 89205. زاهُ1 89206. زَاهِد1 89207. زَاهِدَة1 89208. زَاهِر1 89209. زاهقه1 89210. زاهمه1 89211. زَاهِي1 89212. زَاهِية1 89213. زاوجه1 89214. زاود1 89215. زَاوَرُ1 89216. زاوش1 89217. زَاوَطا1 89218. زاوله1 89219. زَاوَه1 89220. زَاوِي1 89221. زَاوِية1 89222. زَايِد1 89223. زَايِدة1 89224. زايده1 89225. زَايِديّ1 89226. زَايِر1 89227. زَايِرَة1 89228. زايِرْجَة1 89229. زايره1 89230. زايله1 89231. زايه1 89232. زايون1 89233. زاييد1 89234. زب4 89235. زبّ1 89236. زَبَّ 1 89237. زبأ2 89238. زبا2 89239. زَبَا1 89240. زبائن1 89241. زَبابٌ1 89242. زَبادُ1 89243. زُبَّادَة1 89244. زُبَّادِيّ1 89245. زَبَادِيّ1 89246. زَباذِيَةٌ1 89247. زَبَارِيْقَ1 89248. زُبَالَة1 89249. زَبَّالَة1 89250. زُبالَةُ1 89251. زِبالة1 89252. زَبّانُ1 89253. زِبَّان1 89254. زبانْطُوط1 89255. زبانى1 89256. زُبانَى1 89257. زباه2 89258. زَباهُ1 89259. زَبَبَ1 89260. زبب14 89261. زبتر1 89262. زبتل1 89263. زبج4 89264. زبح1 89265. زَبَحُ1 89266. زبد19 89267. زِبْد1 89268. زُبْدٌ1 89269. زَبَدٌ1 89270. زَبَدَ1 89271. زُبْد1 89272. زَبَد1 89273. زَبْد1 89274. زَبَدَ 1 89275. زُبْدانُ1 Prev. 100
«
Previous

زَالَ من

»
Next
زَالَ من
الجذر: ز و ل

مثال: زَالَ منه الخوف
الرأي: مرفوضة
السبب: لمجىء حرف الجر «من» بدلاً من حرف الجر «عن».

الصواب والرتبة: -زَالَ عنه الخوف [فصيحة]-زَالَ منه الخوف [صحيحة]
التعليق: أجاز اللغويون نيابة حروف الجر بعضها عن بعض، كما أجازوا تضمين فعل معنى فعل آخر فيتعدى تعديته، وفي المصباح (طرح): «الفعل إذا تضمَّن معنى فعل جاز أن يعمل عمله». وقد أقرَّ مجمع اللغة المصري هذا وذاك. ومجيء «من» بدلاً من «عن» كثير في الاستعمال الفصيح، كما في قوله تعالى: {فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ} الزمر/22، وورد عن العرب أمثلة كثيرة ذكرها ابن قتيبة كقولهم: حدثني فلان من فلان. واشتراك الحرفين في بعض المعاني كالتعليل والمجاوزة- وهما من المعاني الأساسية للحرف «عن» - يسوِّغ صحة النيابة، ويؤكدها وقوعها في بعض الأفعال في المعاجم القديمة. وقد جاء في الوسيط: زال من مكانه، وعنه بمعنى: تحوَّل وانتقل؛ وعليه يمكن تصحيح زال الخوف عنه، ومنه.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.