I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
67838. ثَتَمَتْ1 67839. ثتن5 67840. ثَتِنَ1 67841. ثَتِنَ 1 67842. ثتي2 67843. ثج567844. ثَجَّ1 67845. ثجّ1 67846. ثَجَّ 1 67847. ثَجَا1 67848. ثجّاج1 67849. ثُجَّةُ1 67850. ثجثج1 67851. ثجج14 67852. ثجح1 67853. ثجر15 67854. ثَجَرَ1 67855. ثَجْرٌ1 67856. ثَجَرَ 1 67857. ثجل10 67858. ثَجِلَ1 67859. ثَجَلَ1 67860. ثُجْلٌ1 67861. ثَجَلَ 1 67862. ثجم9 67863. ثَجْمٌ 1 67864. ثجمت1 67865. ثجمه1 67866. ثجن4 67867. ثجو2 67868. ثَجِيل1 67869. ثُجَيْل1 67870. ثُجَيْلَة1 67871. ثَجِيلَة1 67872. ثحثح2 67873. ثحج2 67874. ثَحَجَ 1 67875. ثَحَجَهُ1 67876. ثحح2 67877. ثحف3 67878. ثَخَانة1 67879. ثخب2 67880. ثَخْبٌ1 67881. ثخْبٌ1 67882. ثخبج1 67883. ثخخ2 67884. ثخَخَ1 67885. ثخَرط1 67886. ثَخْطَعٌ1 67887. ثخَطع1 67888. ثخَن1 67889. ثخن17 67890. ثَخُنَ2 67891. ثَخُنَ 1 67892. ثد1 67893. ثدأ7 67894. ثدا2 67895. ثَدَا1 67896. ثداه2 67897. ثدغ2 67898. ثَدَغَ1 67899. ثدق8 67900. ثَدَقَ 1 67901. ثدقم1 67902. ثدم5 67903. ثَدَمَ 1 67904. ثدن9 67905. ثَدِنَ1 67906. ثَدَنَ1 67907. ثَدَنَ 1 67908. ثدو4 67909. ثَدْوَاءُ1 67910. ثدى3 67911. ثدي12 67912. ثَدْي الرَّجُل1 67913. ثَدْيٌ 1 67914. ثَدْيَا1 67915. ثر3 67916. ثرّ2 67917. ثَرَّ 1 67918. ثرا4 67919. ثِرَا1 67920. ثَرَا1 67921. ثَرَاء1 67922. ثرائي1 67923. ثرَاثِر1 67924. ثُرَامُ1 67925. ثَرَبَ1 67926. ثرب19 67927. ثَرِبَ 1 67928. ثِرْباطٌ1 67929. ثَرَبانُ1 67930. ثربج1 67931. ثربط2 67932. ثربه1 67933. ثرتم4 67934. ثَرْثالٌ1 67935. ثَرْثَرَ1 67936. ثرثر4 67937. ثرثل1 Prev. 100
«
Previous

ثج

»
Next
(ثج)
المَاء ثجوجا سَالَ وانصب فَهُوَ ثاج وَالْمَاء وَنَحْوه ثَجًّا أساله فَهُوَ مثجوج
(ثج) - في حَدِيثِ رُقَيْقَة : "اكتَظَّ الوَادِي بِثَجِيجِه".
: أي بمَثْجُوجِه ومَصْبُوبِه، وما سَالَ منه.
ثج
الثَّجُ: شِدَّةُ انْصِبَابِ المَطَرِ والدَّم، مَطَرٌ ثُجّاجٌ.
والثّجَّةُ: الرَّوْضَةُ.
ووَطْبٌ مُثَجَّجٌ: صَرِدٌ. وهو من الألبانِ: ما لم يَجْتَمِعْ زُبْدُه. والثَّجِيْجَة: مِثْلُ القَفِيْخَةِ وهما زُبْدَةُ اللَّبَن التي تَلْزَقُ باليَدِ والسِّقاءِ.
وتَثَجْثَجَ الماءُ: بمعنى ثَجَّ.

ثج

1 ثَجَّ, (A, L, Msb, K,) aor. ـِ (A, Msb, TA,) inf. n. ثَجٌّ, (L, Msb, TA,) or ثَجِيجٌ, (A, TA,) or ثُجُوجٌ, (TA,) It (water) flowed: (K:) or poured forth vehemently, (A, Msb, TA,) or much: or, as some say, it (much water) poured forth: (L, TA:) and ↓ انثجّ and ↓ تَثَجْثَجَ signify the same. (K.) ثَجٌّ also signifies The flowing of the blood of a victim brought for sacrifice to the sacred territory of Mekkeh. (S, K, TA.) A2: ثَجَّهُ, (S, A, Mgh, Msb, K,) aor. ـُ (S, A, Mgh, Msb,) inf. n. ثَجٌّ, (S, Mgh, Msb,) He made it to flow; (S, A, Mgh, Msb K;) poured it forth; (Msb;) namely, water, (S, A, Mgh, Msb, K,) and blood (S, A, Mgh, Msb) of a victim for sacrifice; (Mgh, Msb;) as also ↓ ثَجْثَجَهُ; and ↓ اثجّهُ may also be used in the same sense. (TA.) Hence, (Mgh, Msb,) أَفْضَلُ الحَجِّ العَجُّ والثَّجُّ, (S, Mgh, Msb,) a saying of Mohammad, (TA,) meaning The most excellent of the actions of the pilgrimage are (Mgh) the raising of the voice in the تَلْبِيَة [see 2 in art. لبى] and the shedding of the blood of the victims brought for sacrifice to the sacred territory. (Mgh, Msb.) 4 أَثْجَ3َ see 1.7 إِنْثَجَ3َ see 1.

R. Q. 1 see 1.

R. Q. 2 see 1.

حَلَبَ فِيهِ ثَجًّا He milked into it milk abundantly flowing. (TA from a trad.) ثَجُوجٌ A source yielding abundance of water. (TA.) b2: See also ثَجَّاجٌ.

ثَجِيجٌ [originally an inf. n. (see 1)] A torrent, or flow. (S, K.) So in the saying, أَتَانَا الوَادِى

بِثَجِيجِهِ [The valley brought us its torrent, or flow]. (S.) b2: The sound of the pouring forth of water. (TA.) b3: See also ثَجَّاجٌ.

ثَجَّاجٌ Water pouring forth vehemently: (Msb:) or poured forth; as also ↓ ثَجُوجٌ: (TA:) or flowing: (Har p. 138:) or flowing much: (Id. p. 393:) and rain pouring forth vehemently; (S, TA;) as also ↓ ثَجِيجٌ and ↓ مِثَجٌّ: (TA:) and blood poured forth: (TA:) and a cloud pouring forth. (A.) Applied to water [or rain, and to blood,] it may have the meaning of a pass. part. n., or, which is preferable, that of an act. part. n. (IDrd, M.) b2: [Hence,] فُلَانٌ غَيْثُهُ وَبَحْرُهُ عَجَّاجٌ (tropical:) [lit. Such a one, his rain is such as pours forth vehemently, and his sea is noisy, or copious: meaning such a one is abundant in bounty or munificence]. (A.) مِثَجٌّ: see ثَجَّاجٌ. b2: Also, (K,) or خَطِيبٌ مِثَجٌّ, (A,) (tropical:) An eloquent, or able, speaker or orator; (K, TA;) who pours forth a copious flow of words. (TA.)
ثجَ
يقال: ثَجَّ الماء، وأتى الوادي بِثَجِيجِه. قال الله تعالى: وَأَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً
[النبأ/ 14] ، وفي الحديث: «أفضل الحجّ العجّ والثَّجُّ» أي: رفع الصوت بالتلبية، وإسالة دم الهدي.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.