I'm chronically ill and often unable to work, and I need your help to maintain my websites. Please consider donating even if it is 1 dollar. - Ikram Hawramani
67448. توهم2 67449. توهم إِمَّا1 67450. توهن1 67451. توهه1 67452. توو4 67453. توى667454. تُوَيُّ1 67455. توي7 67456. تَوَيَ 1 67457. تَوْيَال1 67458. تُوَيْبَة1 67459. تُوَيْتات1 67460. تُوَيْتَة1 67461. تُوَيْتُو1 67462. تُوَيْج1 67463. تُوَيْجِر1 67464. تُوَيْجِريّ1 67465. تُوَيْحِق1 67466. تُوَيْرِيّ1 67467. تُوِيزَة1 67468. تُوَيْفِع1 67469. تُوَيْفق1 67470. تُوَيْقع1 67471. تُوِيكُ1 67472. تَوِيل1 67473. تُوَيْل1 67474. تويل1 67475. تُوَيْلِف1 67476. تَوِيليَّة1 67477. تُوَيْليّة1 67478. تُوَيْنَة1 67479. توينة1 67480. تُوَيْنِيّ1 67481. تى1 67482. تي1 67483. تَيْأَبٌ1 67484. تَيَّا1 67485. تَيَا1 67486. تيا3 67487. تياترو1 67488. تَياجَرَ1 67489. تِيَاسٌ1 67490. تِيَاسانِ1 67491. تِيَاسَةُ1 67492. تياسر1 67493. تِيَاسِيّ1 67494. تَيَّاسيّ1 67495. تيامن1 67496. تيان1 67497. تَيَّان1 67498. تِيَانُ1 67499. تيب1 67500. تَيْبَتَ1 67501. تَيْبَل1 67502. تيت3 67503. تَيْتٌ2 67504. تيتا1 67505. تيتانوس1 67506. تَيْتَدُ1 67507. تيتل1 67508. تيتو1 67509. تِيجَانيّ1 67510. تِيَجاوِيّ1 67511. تيح10 67512. تَيَحَ1 67513. تَيَحَ 1 67514. تيخ1 67515. تيد3 67516. تَيْدَاوِيّ1 67517. تَيْدَة1 67518. تَيدَةُ1 67519. تَيْدَدُ1 67520. تيده1 67521. تِير1 67522. تير14 67523. تَيَرَ1 67524. تَيَرَ 1 67525. تِيرَا1 67526. تَيْرَابُ1 67527. تِيرِاتتي1 67528. تيراز1 67529. تِيرَانْشَاه1 67530. تَيْرَبُ1 67531. تِيرَةُ1 67532. تيرش1 67533. تِيركان1 67534. تِيرَمَرْدَان1 67535. تِيَرَه1 67536. تيره ماه1 67537. تَيْرُوز1 67538. تيري1 67539. تِيريّ1 67540. تيريز1 67541. تِيزُ1 67542. تيز5 67543. تَيْزٌ 1 67544. تِيزَانُ1 67545. تيزتي1 67546. تَيزَرُ1 67547. تيزي1 Prev. 100
«
Previous

توى

»
Next
(توى)
الْبَعِير تيا وسمه بالتوى فَهُوَ متوي
[توى] في ح الصديق: وقد ذكر من يدعي من أبواب الجنة فقال: ذاك الذي لا "توى" عليه أي لا ضياع ولا خسارة، من التوى الهلاك، ويتم الشرح في "ضرورة" و"زوجين" من "ض" و"ز". ك: هو بالقصر أي لا بأس عليه أن يترك باباً ويدخل آخر، وفإن "توى" أي هلك، من سمع وحسب.
ت و ى: (التَّوُّ) الْفَرْدُ وَفِي الْحَدِيثِ: «الطَّوَافُ تَوٌّ وَالسَّعْيُ تَوٌّ وَالِاسْتِجْمَارُ تَوٌّ» وَ (التَّوَى) مَقْصُورًا هَلَاكُ الْمَالِ وَبَابُهُ صَدِيَ فَهُوَ (تَوٍ) . 
(توى) - في الحَدِيث فِيمَن يُدْعَى من أَبوابِ الجَنَّة: قال أبو بَكْر: "ذاك الَّذِي لا تَوَى عليه".
: أي لا ضَياع ولا خَسَارةَ، من قولهم: تَوَى عليه المَالُ: إذا هَلَك يَتْوِي، وتَوِي حَقُّ فُلانٍ على غَريمِه إذا ذَهَب تَوًى وتَواءً. والقَصْر أَجْود، فهو تَوٍ وتَاوٍ.
وقال الجَبَّانُ: قِيلَ: إنه من التَّوِّ بمَعْنَى المُنْفَرد.
[توى] التَوُّ: الفردُ. وفي الحديث: " الطوّافُ تَوٌّ، والسعيُ تَوٌّ، والاستجمار تو ". ووجه فلان من خيله بألفٍ تَوٍّ، يعني بألف رجل، أي بألف واحد. وجاء الرجل تَوّاً، إذا جاء وحده. والتَوى مقصورٌ: هلاكُ المال. يقال: تَويَ المال بالكسر يتوى توى، وأتواه غيره. وهذا مال تو على فعل.

تو

ى1 تَوِىBَ, (T, S, M, Mgh, K,) in the dial. of Teiyi تَوَى, (AAF, M,) aor. ـَ (S, K,) inf. n. تَوًى, (T, S, M, Mgh, K,) It perished; came to an end; (S, Mgh, K;) it passed away (T, M, Mgh) unhoped for: (T, M:) said of property. (T, S, M, Mgh.) Hence the saying, in a trad., لَا تَوَى عَلَى مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ [There shall be no perishing of the property of a man that is a Muslim]: applied to the case of a man to whom is transferred the responsibility for a debt, and who dies insolvent; meaning that the responsibility shall return to him who transferred it. (Mgh.) 4 اتواهُ He (God, M, K, or another, S) destroyed it, made an end of it, or caused it to perish or come to an end; (S, K;) he made it away; (T, M;) namely, property, (S, M,) or his property. (T.) A2: See also art. تو.

تَوٍ (S M, Mgh, K) and ↓ تَاوٍ (Mgh) Perishing; coming to an end; (S, Mgh, K;) passing away (M, Mgh) unhoped for: (M:) applied to property. (S, M, Mgh.) تَوَآءٌ A perishing of property; its coming to an end; or becoming lost. (TA.) تَوِىٌّ Remaining, staying, dwelling, or abiding: (IAar, M, K:) but ثَوِىٌّ, with ث, is better known in this sense. (M.) تَاوٍ: see تَوٍ.

الشُّحُّ مَتْوَاةٌ [Niggardliness, or avarice, is a cause of perishing to property]: a saying of the Arabs, meaning, if thou withhold property from its right disposal, God will make it to pass away in that which is not its right disposal. (M.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.