اب
1 أَبَّ, (
T,
S,
M, &c.,)
aor. ـِ (
M,
K,) agreeably with
analogy in the case of an
intrans. verb of this class, (
TA,) and اَبُّ, (
Az,
T,
S,
M,
K,)
contr. to
analogy, (
TA,)
inf. n. أَبٌّ (
T,
S,
M,
K) and أَبِيبٌ (
M,
K) and أَبَابٌ and أَبَابَةٌ (
S,
M,
K) and إِبَابَةٌ; (
M;) and ↓ ائْتَبَّ [written with the disjunctive alif اِيتَبَّ]; (
T,
K;) He prepared himself, (
Az,
S,
M,
A,
K,) and equipped himself, (
Az,
S,
A,) for (لِ) departing, or going away, (
Az,
S,) or for journeying: (
M,
A,
K:) or he determined upon journeying, and prepared himself. (
T.) El-Aashà says,
صَرَمْتُ وَلَمْ أَصْرِمْكُمُ وَكَصَارِمٍ
أَخٌ قَدْ طَوَى كَشْحًا وَأَبَّ لِيَذْهَبَا
(
T,
S,
M,
TA,) i. e. I cut [in effect, while I did not really cut] you: for like one who cuts is a brother who has determined and prepared to go away. (
TA.) [Hence,] لَا عَبَابَ وَ لَا أَبَابَ, [or لا عَبَابِ ولا أَبَابِ,] a
prov. [which see explained in art. عب]. (
TA.) [And hence the saying,] هُوَ فِى أَبَابِهِ, (
S,
M,
K,) and أَبَابَتِهِ, and إِبَابَتِهِ, (
M,) He is in his [state of, or he is engaged in his,] preparation or equipment [for departing or journeying]. (
S,
M,
K.) The hemzeh in أَبَّ is sometimes changed into و; and thus وَبَّ,
inf. n. وَبٌّ, signifies He prepared himself to assault, or charge, in battle. (
T,
TA.)
b2: أَبَّتْ أَبَابَتُهُ, and إِبَابَتُهُ, His way, or course, of acting, or conduct, or the like, was, or became, rightly directed, or ordered. (
M,
K.)
b3: ↓ أَبَّ أَبَّهُ
i. q. قَصَدَ قَصْدَهُ, (
K,) which signifies He tended, repaired, betook himself, or directed his course, towards him, or it: (
S and
Msb in art. قصد:) and also, he pursued his (another‘s) course, doing as he (the latter) did. (
L in art. وكد.)
b4: أَبَّدِ إِلَى وَطَنِهِ, (
M,
K,)
aor. ـِ (
IDrd,
M,
K) and اَبُّ, (
K,)
inf. n. أَبٌّ (
AA,
S,
M,
K) and إِبَابَةٌ and أَبَابَةٌ (
M,
K,) and أَبَابٌ, (
TA,) He yearned for, longed for, or longed to see, his home. (
AA,
S,
M,
K.) 8 إِاْتَبَ3َ see 1, first signification.
10 اِسْتَأَبَّهُ He adopted him as a father; an
extr. form; (
IAar,
M;) from أَبٌّ, a
dial. var. of أَبٌ: (
TA:) regularly, اِسْتَأْبَاهُ. (
M.) And استأبّ أَبًا and اِسْتَأْبَبَ أَبًا He adopted a father. (
TA in art. ابو.) أَبٌ: see art. ابو.
أَبٌّ Herbage, (
M,
K,) whether fresh or dry: (
M, *
K, *
TA:) or pasture, or herbage which beasts feed upon, (
Fr,
AHn,
Zj,
T,
S,
M,
A,
Msb,
K,) of whatever kind, (
AHn,
Zj,) [or] not sown by men: (
Msb:) it is, to cattle and other beasts, what fruit is to men: (Mujáhid,
T,
Msb:) or whatever grows upon the face of the earth; (Atà,
Th,
T,
M;) whatever vegetable the earth produces: (
K, *
TA:) and also, green herbage, or plants: (
K, *
TA:) and, as some say, straw, (
Jel in lxxx. 31, and
TA,) because cattle eat it: (
TA:) or herbage prepared for pasture and for cutting: (
TA:)
accord. to
IF, (
Msb,) dried fruits; because prepared for winter (
Bd in lxxx. 31, and
Msb) and for journeying: (
Msb:)
pl. [of pauc.] أَوُبٌّ, originally أَأْبُبٌ. (I' Ak p. 367.) You say, فُلَانٌ رَاعَ لَهُ الحَبُّ وَطَاعَ لَهُ الأَبُّ, meaning Such a one's seed-produce [or grain] increased, and his pasture became ample. (
A.)
A2: Also a
dial. var. of أَبٌ, A father. (
T, and
MF from the Tes-heel of Ibn-
Málik.)
A3: أَبَّ أَبَّهُ: see 1.
أَبَابَةٌ and إِبَابَةٌ A way, or course, of acting, or conduct, or the like. (
M,
K.) [See 1.]
إِبَّانٌ The time, or season, of a thing: (
Msb:) or the time of preparing, or making ready, of a thing: (
Mgh:) as, for instance, of fruit: (
Mgh,
Msb:) it is of the measure فِعْلَانٌ, (
Mgh,
Msb,) from أَبَّ in the first of the senses assigned to it above, (
Mgh,) the ن being augmentative; (
Msb;) or of the measure فِعَّالٌ, (
Mgh,
Msb,) from أَبَّنَ “he watched” or “observed” a thing, (
Mgh,) the ن being radical: (
Msb:) but the former derivation is the more correct. (
Mgh.) [See also art. ابن.]