الت
1 أَلَتَ,aor.
اَلِتَ,
inf. n.أَلْتٌ, It (a thing) decreased; diminished; lessened; became defective, deficient, incomplete, or imperfect. (
Msb.)
A2: أَلَتَهُ حَقَّهُ, (
S,
M,
A,
K,)
aor. ـِ (
S,
M,
K,)
inf. n. أَلْتٌ (
S,
M) and إِلَاتَهُ; (
M;) and أَلِتَهُ,
aor. ـَ (
Fr;) and ↓ آلتهُ (
M,
K,)
inf. n. إِيلَاتٌ; (
K;) as also أَلَاتَهُ,
inf. n. إِلَاتٌ, (so in a
MS. copy of the
K,) or إِلَاتَةٌ; (so in the
L: [agreeably with
analogy, and therefore probably the correct reading: see art. ليت, to which it belongs: in
SM's copy of the
K, and in the
CK, the verb is written أَلْأَتَهُ, and the
inf. n. إِلْآتٌ: by
MF, the verb is written ↓ آلَتَهُ, of the measure فَاعَلَ and the
inf. n. إِلَاتٌ like قِتَالٌ:]) [and لَاتَهُ,
aor. ـِ and وَلَتَهُ; and أَوْلَتَهُ;] He diminished to him his right, or due; abridged him, or defrauded him, of a portion of it: (
Fr,
S,
M,
A,
K:) and in like manner, أَلَتَهُ مَالَهُ and ↓ آلتهُ, &c., he diminished to him his property; or abridged him, or defrauded him, of a portion of it: (
M,
TA:) and أَلَتَ الشَّىْءَ he diminished the thing. (
Msb.) [Hence,] مَا أَلْتَنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَىْءٍ [in the
Kur lii. 21, We will not diminish to them aught of the reward of their work]: (
T, A:) or,
accord. to one reading, (that of Ibn-Ketheer,
TA,) ما أَلِتْنَاهُمْ. (
T,
TA.) [See also art. ليت.]
A3: أَلَتَهُ, (
T,
S,
K,) or أَلَتَهُ عَنْ وَجْهِهِ, (
TA,)
aor. ـِ (
T;) as also لَاتَهُ; these being two
dial. vars. one of the other, mentioned by
Yz, on the authority of
AA; (
S;) [and أَلَاتَهُ; (see art. ليت;)] He withheld him, or restrained him, (
S,
K,) and turned him, or averted him, (
T,
S,
K,) from his course, purpose, or object. (
S,
TA.)
A4: أَلَتَهُ, (
M,
K,) or أَلَتَهُ يَمِينًا, (
As,
T,
S,)
aor. ـِ
inf. n. أَلْتٌ, He made him to swear, or take an oath: (
As,
T,
S,
K:) or he desired of him that he should swear, or give his testimony, for him. (
M,
K.) And أَلَتَهُ بِيَمِينٍ,
inf. n. as above, He pressed him, or pressed hard upon him, with an oath. (
M.) It is related that a man said to 'Omar, "Fear God, O prince of the faithful:" and another, hearing him, said, أَتَأْلِتُ عَلَى أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ, meaning Dost thou lower the dignity of the prince of the faithful? or dost thou diminish to him [the respect that is due to him]?
accord. to
IAar.: or rather, dost thou conjure the prince of the faithful? his saying "Fear God" being as though he conjured him by God: for the Arabs say, أَلَتُّكَ بِاللّٰهِ لَمَّا فَعَلْتَ كَذَا, meaning I conjure thee by God but that thou do thus, or such a thing. (
T.) 3 اَاْلَتَ see 1.
4 آلَتَ see 1, in two places.
أَلْتٌ Deficiency: as in the saying, مَا فِى مَزَاوِدِهِمْ
أَلْتٌ [There is not, in their provision-bags, any deficiency]. (
A.)
A2: A swearing;
syn. حَلِفٌ (
M,
TA.) [Perhaps an
inf. n. in this sense.]
b2: An oath: as in the saying, when one has not given thee thy right, or due, قَيِّدْهُ بِالْأَلْتِ [Bind thou him by oath]. (
T.)
A3: Calumny, slander, or false accusation. (
Kr,
M,
K.) [Perhaps an
inf. n. in this sense also.]
أُلْتَةٌ A small gift. (
AA,
T,
K.)
A2: An oath such as is termed غَمُوس,
q. v. (
AA,
T,
K.)